• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9126

English Turkish Film Name Film Year Details
Director, Müdür Bey... Braindead-1 2016 info-icon
I'm a duly elected Ben, meclise... Braindead-1 2016 info-icon
member of the United States Senate. ...hakkıyla seçilmiş bir üyeyim. Braindead-1 2016 info-icon
Now, with all due respect, sir, no one has ever voted for you. Bütün saygımla söylüyorum, size kimse oy vermedi. Braindead-1 2016 info-icon
So, don't you dare tell me O yüzden, sakın bana, seçmenlerime... Braindead-1 2016 info-icon
how to serve my constituents. ...nasıl hizmet edeceğimi anlatmaya kalkmayın. Braindead-1 2016 info-icon
I gave a speech because I think Konuşmayı yaptım çünkü bence... Braindead-1 2016 info-icon
this farm bill is a boondoggle. ...tarım bütçesi gereksizdi. Braindead-1 2016 info-icon
I continue to think it is Böyle düşünmeye devam edeceğim... Braindead-1 2016 info-icon
secret plans you have. ...ve gizli planlarınızı umursamayacağım. Braindead-1 2016 info-icon
They have to work around me. Benim etrafımdan dolaşmalılar. Braindead-1 2016 info-icon
I understand that we're at cross purposes. Sanırım burada çıkarlarımız çatışıyor. Braindead-1 2016 info-icon
You're leaking, sir. Sızdırıyorsunuz bayım. Braindead-1 2016 info-icon
I haven't said a thing to anyone. Kimseye bir şey sızdırmadım. Braindead-1 2016 info-icon
That's not how I work. Ben öyle çalışmam. Braindead-1 2016 info-icon
No, you're... Hayır, siz... Braindead-1 2016 info-icon
leaking. ...sızdırıyorsunuz. Braindead-1 2016 info-icon
Yes. Evet. Gitmelisiniz. Braindead-1 2016 info-icon
I have a vote I need to get to. Benim de katılmam gereken bir oylama var. Braindead-1 2016 info-icon
I guess you're not interested Bunlardan sonra müdürlükle... Braindead-1 2016 info-icon
in the directorate, after all. ...ilgilenmediğinizi sanıyorum. Braindead-1 2016 info-icon
Well, that depends. Değişir. Braindead-1 2016 info-icon
Who will I be serving? Kime hizmet edeceğime bağlı. Braindead-1 2016 info-icon
What am I doing? Ne yapıyorum? Braindead-1 2016 info-icon
You want the bill to pass as is. Bütçeyi olduğu gibi geçirmek istiyorsunuz. Braindead-1 2016 info-icon
Right, right, good. Evet, evet, doğru. Braindead-1 2016 info-icon
What... what happened to your arm? Koluna ne oldu? Braindead-1 2016 info-icon
Oh, this? Bu mu? Braindead-1 2016 info-icon
A mugging last night. Dün saldırı oldu. Braindead-1 2016 info-icon
Don't worry, I'm okay. Merak etmeyin. İyiyim. Braindead-1 2016 info-icon
Okay, all those in favor Tamam, şimdi de... Braindead-1 2016 info-icon
of separating out the farm bill? ...tarım bütçesini ayırmak isteyenler? Braindead-1 2016 info-icon
I count... Sayıyorum... Braindead-1 2016 info-icon
seven for, ...evet 7... Braindead-1 2016 info-icon
eight against. ...karşı 8. Braindead-1 2016 info-icon
Senator Healy, your motion is denied. Senatör Healy, talebiniz reddedildi. Braindead-1 2016 info-icon
The budget will be voted for, Bütçe komitede... Braindead-1 2016 info-icon
in total, by the committee. ...bütün olarak oylanacak. Braindead-1 2016 info-icon
There will be no bifurcation. Ayrım olmayacak. Braindead-1 2016 info-icon
God help us. Allah yardımcımız olsun. Braindead-1 2016 info-icon
Is there any new business? Başka bir konu var mı? Braindead-1 2016 info-icon
Yes, there is, Madam Chair. Evet var Sayın Başkan. Braindead-1 2016 info-icon
Do you have something Söyleyeceğiniz bir şey mi var? Braindead-1 2016 info-icon
I'm protesting. Protesto ediyorum. Braindead-1 2016 info-icon
I'm not leaving here ...istediğim her şeyi önerdi... Görüşmeyi ileri tarihe erteleyene kadar buradayım. Braindead-1 2016 info-icon
This won't stand. Bu gitmemeli. Bu geçemez. Braindead-1 2016 info-icon
It's over. Bu bitti. Braindead-1 2016 info-icon
You lost fair and square, Luke. Adil şekilde yenildin Luke. Braindead-1 2016 info-icon
You can't just sit there. Öylece oturamazsın. Braindead-1 2016 info-icon
Make me move. You're all making Kaldırın. Kendinizi rezil ediyorsunuz. Braindead-1 2016 info-icon
This is grandstanding, Sayın Başkan şov yapıyorlar. Braindead-1 2016 info-icon
We've had our vote. Oylamamızı yaptık. Braindead-1 2016 info-icon
This is what comes from weakness. Bu zayıflık göstergesi. Braindead-1 2016 info-icon
We will not be moved. Hareket etmeyiz. Braindead-1 2016 info-icon
We will not Hareket... Braindead-1 2016 info-icon
be moved! ...etmeyiz. Braindead-1 2016 info-icon
Snorting seaweed isn't going Yosun çekmek iyi hissettirmez. Braindead-1 2016 info-icon
I feel better already. Şimdiden daha iyiyim. Hastasın. Braindead-1 2016 info-icon
You came after my chief of staff? Personel müdürümü mü indirecektin? Braindead-1 2016 info-icon
Why wouldn't I? Neden etmeyeyim? Braindead-1 2016 info-icon
He was helping you. Sana yardım ediyordu. Braindead-1 2016 info-icon
I think this is for the best, don't you? Hepimiz için bu iyi değil mi? Braindead-1 2016 info-icon
Ending it. Bitirmek. Braindead-1 2016 info-icon
You're letting them win. Kazanmalarına izin veriyorsun. Braindead-1 2016 info-icon
I don't like guns, Silahları sevmem. Braindead-1 2016 info-icon
but Scarlett got this for me. Ama Scarlett bunu verdi. Braindead-1 2016 info-icon
Her brother's in the military. Kardeşi orduda. Braindead-1 2016 info-icon
Violence begets violence. Şiddet, şiddeti doğurur. Braindead-1 2016 info-icon
Tell her to come out. Söyle çıksın. Braindead-1 2016 info-icon
Tell who? Kime çıksın? Braindead-1 2016 info-icon
Whom. Kim. Braindead-1 2016 info-icon
Force the queen to come out. Kraliçeyi çıkmaya zorla. Braindead-1 2016 info-icon
What queen? Ne Kraliçesi? Braindead-1 2016 info-icon
Don't you play with me. Benimle oyun oynama. Braindead-1 2016 info-icon
Shoot me then. Do it. O zaman vur beni. Haydi. Braindead-1 2016 info-icon
You know the problem Liberallerin problemini biliyor musun? Braindead-1 2016 info-icon
They don't know where the safety is. Emniyet nerede bilmezler. Braindead-1 2016 info-icon
We need to work together. Beraber çalışmalıyız. Braindead-1 2016 info-icon
Go for it. Haydi bastır. Braindead-1 2016 info-icon
We will not move from this spot until we are heard. Sesimiz duyulana kadar bu noktadan ayılmayacağız. Braindead-1 2016 info-icon
This farm bill serves no one but the senate. Tarım bütçesi, senatodan başka kimseye fayda vermiyor. Braindead-1 2016 info-icon
We want to be heard. Duyulmak isteriz. Braindead-1 2016 info-icon
We want to be heard! Duyulmak isteriz! Braindead-1 2016 info-icon
This is not the way to be heard, Senators. Duyulma yolu bu değil Senatörler. Braindead-1 2016 info-icon
This senate will not devolve Bu senato, çocukça saçmalıklara ve kaosa sürüklenemez. Braindead-1 2016 info-icon
It's not what our forefathers intended. Büyükbabalarımızın amacı bu değil. Braindead-1 2016 info-icon
Then we need to separate the vote. O halde oylamayı ayırırız. Braindead-1 2016 info-icon
Let us vote on the farm bill. Bırakın tarım bütçesini de oylayalım. Braindead-1 2016 info-icon
No, sir. Hayır beyefendi. Şöyle olur. Braindead-1 2016 info-icon
Get the requisite number of votes Gerekli oy sayısını bulursunuz... Braindead-1 2016 info-icon
to press your issues in committee... ...ve konuyu komiteye bastırırsınız. Braindead-1 2016 info-icon
Why won't you let Neden demokrasiyi kendi yolunda işletmiyorsunuz? Braindead-1 2016 info-icon
This is democracy, sir. Demokrasi bu zaten. Braindead-1 2016 info-icon
You are losing based on the number Aldığınız oy sayısı sebebi ile kaybettiniz. Braindead-1 2016 info-icon
I have won based on the number of votes I have. Ben de aldığım oylar ile kazandım. Braindead-1 2016 info-icon
What you are doing now is is trying to circumvent Gösteri yaparak demokrasiyi... Braindead-1 2016 info-icon
democracy by grandstanding... No, no. ...saptıran sizsiniz. Hayır, hayır. Braindead-1 2016 info-icon
We are staying here until you return so that we can vote. Siz dönüp oylama yapana kadar buradayız. Braindead-1 2016 info-icon
Okay. Pekiyi. Ne yapacağımızı söyleyeyim. Braindead-1 2016 info-icon
Let's move to a closed door session. Haydi kapalı oylama yapalım. Braindead-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9121
  • 9122
  • 9123
  • 9124
  • 9125
  • 9126
  • 9127
  • 9128
  • 9129
  • 9130
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact