Search
English Turkish Sentence Translations Page 9230
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Try it and see. | Dene de gör. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have no pleasure in living, I just happen to want to die. | Zaten yaşamak işkence gibi, ölmek için bahane arıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, seriously! I told you to kill me. When did I tell you to hit me? | Şu işe bak! Sana öldür dedim. Bana vurmanı kim söyledi? Kayıtlarımız karışırsa o zaman bunun içinden çıkmak çok zor olur! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you give birth to her so she could beg for food like this? | Dilenip sana para getirdiği için ona bu şekilde mi teşekkür ediyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You had her to be a punching bag when you're bored or angry?! | Sıkıldığında ya da kızdığında kum torbası niyetine mi kullanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get lost! Leave! A father like you is worse than having none at all. | Kaybol! Defol! Senin gibi babaya sahip olmaktansa hiç olmaması en iyisi! Bir dilenciye ağabeyim olarak davranmam mümkün değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get out of my sight now! | Gözümün önünden defol! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're an underground dissident, right? | Sen yasaklı muhaliflerdensin, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here! Here! There's a criminal here! | Burada! Burada! Burada bir suçlu var! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Over here! That girl! | Gel buraya! Kaçıyor! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't get beat up again. | Bir daha dayak yeme! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey, stop! Stop! | Hey, dur! Dur! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is your bag. | Al, bu senin çantan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This isn't yours? | Bu sizin değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who are you? Are you a cop? Are you? | Kimsin sen? Aynasızsın değil mi? Değil misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who exactly are you? | Söyle, kimsin sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't I say a minute ago? I'm a person who sleeps here. | Az önce söylemedim mi? Burada uyuyan biriyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But... you're very brave. | Ama... Çok cesurdunuz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even a group of men would only stand by in that situation. | İstasyondaki bir sürü erkek kılını bile kıpırdatmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Besides that, you're a girl. | Üstelik bir kız olarak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can say I'm not a woman since I'm not. | Zaten kadın gibi yaşadığım da söylenemez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But just now, I heard an athletic group came here. | Ama, gerçekten de çok atletiksiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What sport do they do? Taekwondo? Judo? | Neyle uğraşıyorsunuz? Tekvando mu? Judo mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Or is it table tennis? | Ya da masa tenisi ile mi? "Telaffuzu: Tak Gu" | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But... you have blood dried here. | Ama... şurada kan kurumuş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That man just now did this, right? | Şu az önceki adam yaptı, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I said yes, what would you do? | Evet dersem, ne yapacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can you go kill him? | Onu öldürebilir misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The person who did this to me... | Bunu bana yapan adamı... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can you rush back and kill him? | ...hemen gidip öldürebilir misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My hat... | Şapkam... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The person who did this to me, can you rush back and kill him? | Bunu bana yapan adamı, hemen gidip öldürebilir misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Shin Yu Kyung. | Shin Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That... wait! | Bu o... bekle! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Hankuk University Sociology Major 84] [Shin Yu Kyung] | Hankuk Üniversitesi Sosyoloji Bölümü Shin Yu Kyung | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it you, Yu Kyung? Is it? | Sen misin, Yu Kyung? Sen misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung, you came. | Yu Kyung, geldin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I'd known, I would've gone to calligraphy school to learn writing. | Böyle olacağını bilseydim, güzel sanatlar okuluna giderdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where's your hat? | Şapkan nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I lost it, something came up. | Bir şeyler oldu, kaybettim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What will you do? That hat brings you good luck. | Ne olacak, peki? O senin uğurlu şapkandı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But what happened to you? | Peki sana ne oldu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you say you're not allowed to come here? | Gelemeyeceğini söylemedin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My father's company is having its 30th anniversary party. | Babamın şirketi 30.yılı için bir parti veriyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My sister said if I want to invite someone, I can have them. | Ablam, birisini davet etmek istersem diye bunu bana verdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't have anyone I really want to invite. | Gerçekten davet edebileceğim birisi yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And if other people find out, they'll definitely gossip | Diğerleri öğrenirse, başım dedikodulardan kurtulmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to feel afraid. | Senin bu tür zorunlulukların yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Teacher even said I don't like these kinds of occasions. | Öğretmen bile bunu sevmediğimin farkında. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But my mother ordered all of us to attend. | Ama annem bizi herkese tanıtmak için mutlaka hepimizin katılmasını istedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She even called a brother in Tokyo. | Tokyo'daki kardeşimi bile çağırdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Zi Lin, bring a rag over here. | Zi Lin, biraz bez getir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I know! | Tamam! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't let anyone find out about the invitation. | Kimseye davetten bahsetme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Throw it out carefully. Please. | Onu güzelce sakla. Lütfen. Onun gibi boşuna panikleme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? Why aren't you going? | Neden? Neden gitmiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Brother In Jong came in person to deliver the invitation. | Birader In Jong ayağımıza kadar gelip, bu özel gününe katılmamız için davet etti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's really slow. | Uykum var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This Sunday the shop will be closed. | Pazar günü pastane kapalı olur, gitmemizin ne zararı olur? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not going anyway. | Hiçbir yere gitmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Take your wife out occasionally, seriously, you! | Bazen karını dışarı çıkarsan, kıyamet mi kopar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I had glorious days in the past. | Eskiden ne güzel günler geçirirdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Back then, I should've thought of how to get Brother In Jong. | O zamanlar, Birader In Jong'u nasıl kapacağımı düşünmeliydim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean by that? | Sen az önce ne söyledin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then you regret living with me? | O zaman benimle yaşadığına pişman olmalısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I am. What about it, what? | Evet, öyle. Öyle ise ne olmuş, ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sincerely? | Pişman mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's right, sincerely. What about it? | Evet pişmanım. Ne olmuş yani? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to sleep in the show room. You understand now? | Gidip salonda uyuyacağım. Beni rahatsız etme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, seriously! | Deli misin sen!? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you want everyone in the house to know? | Evdeki herkese rezil mi olalım yani? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you regret living with me? | Benimle yaşadığına pişman değil misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't regret it anymore. | Hiçbir zaman pişman olmadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I I just said something wrong. | Sadece ağzımdan kaçtı öylesine. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, really. | Evet, gerçekten. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So just sit down first. | Hadi, hadi otur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So it's still like that. That's just like Oh Young Ja. | Durum hala aynı. Her zaman ki Oh Young Ja. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it possible she lost the argument? | Bir tartışmayı kaybetmesi mümkün müydü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's right, she lost. What meeting, it's all revealed now. | Evet, kaybetti işte. Ortada toplantı falan kalmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why would the boss rather be beaten to death than go? | Niye patron hayalet görmüş gibi böyle gitmekten korkuyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Actually, it's Young Ja who's secretly in love with In Jong. | Aslında, Young Ja gizliden In Jong'a âşık olmuştu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you see last time? | Geçen sefer görmedin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just as he appeared, her eyes got so round. She was even flirting excessively. | Onu görür görmez, gözleri dört açıldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What husband would like that kind of person? Isn't that right? | Kocası bu kadına karşı ne yapsın? Haklı değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going outside for some fresh air. | Biraz temiz hava alacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Fresh air? Okay. | Temiz hava mı? Peki. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But President, that person... | Ama başkan, şu adam... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't you feel he's mysterious? | Gizemli olduğunu düşünmüyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mysterious? What's mysterious? | Gizemli mi? Ne gizemi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where his hometown is, how many brothers he has. | Nerede yaşıyor, kaç tane kardeşi var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He won't tell no matter how I ask. | Ne sorarsak soralım cevap vermiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't tell if he's ignoring me or if it's something else. | Beni dikkate alıp almadığını bile anlayamıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are disrespected because you deserve to be. | Saygısız olduğun için bunu hak ediyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now contestant Yang Mi Sun is squeezing the cream. | Şimdi yarışmacı Yang Mi Sun kremayı sıkıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The cream topped the cake beautifully. | Krema pastanın tepesini güzelce kapatıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now the fruit, but the fact they can't be left on the cake for long is a big problem. | Şimdi sıra meyveleri yerleştirmede, ama sanırım büyük bir problemi var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? It's because juice escapes from the fruit. | Ne mi? Çünkü meyvenin suyu sızabilir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Contestant Yang Mi Sun, how will you solve this difficulty? | Yarışmacı Yang Mi Sun, bu zorluğun üstesinden nasıl gelecek? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How about soaking the fruit in syrup first? | Meyvenin içindeki suyu nasıl tutacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Showing up out of nowhere, you scared me. | Böyle birden bire çıkman, beni korkuttu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |