• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9314

English Turkish Film Name Film Year Details
It's great to see you two together. İkinizi bir arada görmek çok güzel. Break Point-1 2014 info-icon
Bye, dad. Bye, Jack. Güle güle baba. Güle güle Jack. Break Point-1 2014 info-icon
See ya, pop. Görüşürüz babalık. Break Point-1 2014 info-icon
I call him "pop." It's a thing. Ona babalık diyorum. Bizim olayımız. Break Point-1 2014 info-icon
So, are you guys Pekala siz çocuklar, Break Point-1 2014 info-icon
gonna hit it tonight? geceyi birlikte geçirecek misiniz? Break Point-1 2014 info-icon
Really? We're ready to order. Gerçekten mi? Sipariş verebiliriz artık. Break Point-1 2014 info-icon
He's a pretty big guy, so I'm assuming he's got some junk in the trunk. Epey iri bir adam, içeride epey büyük bir malı olduğuna eminim. Break Point-1 2014 info-icon
As in "elephant trunk." Do you know what I'm saying? "Fil hortumu" gibi. Demek istediğimi anlıyor musun? Break Point-1 2014 info-icon
My penis is feeding your mouth right now? Seni penisim mi yediriyor şimdi? Break Point-1 2014 info-icon
Elephant trunk. You know what I'm saying? Fil hortumu. Demek istediğimi anladın mı? Break Point-1 2014 info-icon
Elephant trunk. Fil hortumu. Break Point-1 2014 info-icon
You're good at this. Yeah, thank you. Bunda gerçekten çok iyisin. Evet teşekkürler. Break Point-1 2014 info-icon
I stopped you again. Seni yine durdurdum. Break Point-1 2014 info-icon
I'm here with the Bryan brothers, Bob and Mike, Bryan kardeşlerle birlikteyim, Bob ve Mike, Break Point-1 2014 info-icon
undeniably the greatest doubles team of all time. çiftler takımının tüm zamanların tartışmasız en iyileri. Break Point-1 2014 info-icon
Gentlemen, of all the tournaments you've won, Beyler, kazandığınız bütün o turnuvalardan, Break Point-1 2014 info-icon
do any stand out in particular? sizin için önce çıkan hangisiydi? Break Point-1 2014 info-icon
Definitely winning the Alerian open. Kesinlikle Alerian turnuvasını kazanmamızdı. Break Point-1 2014 info-icon
You guys share not only the trophies but a lot of other parts of your life. Sadece ödülleri paylaşmıyorsunuz, aynı zamanda hayatlarınızı da paylaşıyorsunuz. Break Point-1 2014 info-icon
Is it true that you once shared a bank account? Aynı banka hesabını paylaştığınız doğru mu? Break Point-1 2014 info-icon
We've shared everything. We lived together for forever. Her şeyi paylaşıyoruz. Doğduğumuzdan beri birlikteyiz. Break Point-1 2014 info-icon
We went to high school, went to college together. Aynı liseye gittik, aynı üniversiteye gidiyoruz. Break Point-1 2014 info-icon
We turned pro on the same date. Aynı tarihte profesyonel olduk. Break Point-1 2014 info-icon
We got our braces on and off on the same day. Diş tellerimiz bile aynı gün takılıp çıkartıldı. Break Point-1 2014 info-icon
So, yeah, It's wild how close we are, Bu yüzden evet, bu kadar yakın olmamız çılgınca, Break Point-1 2014 info-icon
but It's what makes our partnership so strong. ama partnerliğimizin bu kadar güçlü olmasının sebebi de bu. Break Point-1 2014 info-icon
In the film pacific rim, there are things called jaegers, giant robots, Pasifik Rim filminde, Jaegers adında bir robot vardır, Break Point-1 2014 info-icon
and they have to be piloted by a tandem team, ve onu iki kişi kumanda eder, Break Point-1 2014 info-icon
one taking the left hand, one taking the right hand. biri sol elini diğeri ise sağ elini kumanda eder. Break Point-1 2014 info-icon
I think you guys would make great jaeger pilots. Bence siz ikiniz çok iyi Jaegers pilotu olurdunuz. Break Point-1 2014 info-icon
Would you ever consider doing that? Bunu hiç düşünmüş müydünüz? Break Point-1 2014 info-icon
I think we'd be a good two headed monster. Bence gerçekten iki elli çok iyi bir yaratık olabiliriz. Break Point-1 2014 info-icon
You text me "code red" and then don't pick up your phone. Bana "kırmızı alarm" diye mesaj atıyorsun sonra telefonunu açmıyorsun. Break Point-1 2014 info-icon
I have to ask you something. Sana bir şey sormam gerek. Break Point-1 2014 info-icon
Okay. What? Tamam. Ne var? Break Point-1 2014 info-icon
How long have you been a substitute teacher? Ne zamandır vekil öğretmenlik yapıyorsun? Break Point-1 2014 info-icon
Off and on for seven years. Why? What's going on? Yedi yıldır aralıklarla yapıyorum. Niye? Neler oluyor? Break Point-1 2014 info-icon
Seven years? Wow. Yedi yıl mı? Vay. Break Point-1 2014 info-icon
And you're... what? You're, like, a democrat? Yani sen, nesin? Demokrat falan mısın? Break Point-1 2014 info-icon
I'm a registered independent. What the fuck is going on, Jimmy? Özgürlükçülere kayıtlıyım. Neler oluyor Jimmy? Break Point-1 2014 info-icon
What? You're my partner, and I don't even know, Ne var? Sen benim partnerimsin, ve ben senin, Break Point-1 2014 info-icon
you know, what your favorite food is. bilirsin, en sevdiğin yemeği bile bilmiyorum. Break Point-1 2014 info-icon
You know? What's your favorite food? Bilirsin, en sevdiğin yemek ne? Break Point-1 2014 info-icon
This is your "code red" emergency? Senin "kırmızı alarm" dediğin bu mu? Break Point-1 2014 info-icon
Okay. Let's put our cards on the table, dude. Tamam. Kartları masaya koyalım dostum. Break Point-1 2014 info-icon
Okay? We're not close. Tamam mı? Yakın değiliz. Break Point-1 2014 info-icon
Yeah. Okay. And we... Evet. Tamam. Break Point-1 2014 info-icon
We need to be in tune with each other, Birbirimizle ahenk içinde olmamız lazım. Break Point-1 2014 info-icon
If we want to have a chance in hell. kortta birbirimizin ne düşündüğünü anlamamız lazım. Break Point-1 2014 info-icon
I mean, do you know why the Bryan brothers are the number one team in the world? Yani, Bryan kardeşler neden dünyada bir numara biliyor musun? Break Point-1 2014 info-icon
They fucking love each other. Çünkü birbirlerini seviyorlar. Break Point-1 2014 info-icon
I mean, like, really a lot. Yani, gerçekten çok. Break Point-1 2014 info-icon
They're in tune. They're in sync. Ahenk içindeler. Senkronizeler. Break Point-1 2014 info-icon
We need to be in sync. The pre quallies are right around the corner, Bizim de senkronize olmamız lazım. Yarı finallere çok az bir zaman kaldı, Break Point-1 2014 info-icon
and If we want to win there, we have to learn shit about each other. ve eğer kazanmak istiyorsak birbirimiz hakkında her şeyi öğrenmemiz lazım. Break Point-1 2014 info-icon
That is our plight. That's what we have to do. Bu bizim güvencemiz. Yapmamız gereken bu. Break Point-1 2014 info-icon
So suck it up, bitch. Kabullen sürtük. Break Point-1 2014 info-icon
So, what kind of music are you into these days? Şu sıralar hangi müziklerden hoşlanıyorsun? Break Point-1 2014 info-icon
You still like pearl jam? Yeah, they're good. Hala Pearl Jam dinliyor musun? Evet, baya iyiler. Break Point-1 2014 info-icon
See? I knew you better than I thought. Gördün mü? Seni sandığından daha iyi tanıyorum. Break Point-1 2014 info-icon
♪ Unsealed on a porch ♪ Mühürsüz veranda da, Break Point-1 2014 info-icon
♪ a letter said ♪ bir mektup duruyor Break Point-1 2014 info-icon
♪ it said, I wanna leave it ag... ♪ diyor ki, tekrar bırakmak istiyor... Break Point-1 2014 info-icon
hey, do you like coldplay? I feel like you like coldplay. No, not really. Coldplay'i sever misin? Coldplay'i seviyormuşsun gibi hissettim. Pek sayılmaz. Break Point-1 2014 info-icon
You ever shave your pubes? I do, once in a while. Hiç kasıklarını tıraş ettin mi? Break Point-1 2014 info-icon
Plus it makes my dick look bigger. Ayrıca penisimi de daha büyük gösteriyor. Break Point-1 2014 info-icon
♪ Shaving pubes ♪ Kasıkları tıraş etmek Break Point-1 2014 info-icon
♪ makes a dick look bigger ♪ penisi daha büyük gösterir Break Point-1 2014 info-icon
ooh, Barry! Barry! Barry! Barry! Break Point-1 2014 info-icon
We need a plan for every serve and return. Bütün servis atışları için plan yapmamız lazım. Break Point-1 2014 info-icon
Right. We need that plan, but... Doğru. Plana ihtiyacımız var ama, Break Point-1 2014 info-icon
If something comes up in the moment, we also need to go off that plan. eğer anlık bir şey olursa planı yok saymamız da lazım. Break Point-1 2014 info-icon
Yeah, but we, at the very least, have to begin with a plan. Evet ama, en azından bir planla başlamamız lazım. Break Point-1 2014 info-icon
Yes, as long as you're willing to make those last minute detours. Evet, son dakika değişiklikleri için gönüllü olman şartıyla. Break Point-1 2014 info-icon
Yeah, as long as the detours bring you back to the plan. Evet, son dakika değişiklikleri sonunda plana benzediği sürece tabi. Break Point-1 2014 info-icon
Italian. My favorite food is Italian. İtalyan. En sevdiğim yemek İtalyan yemekleri. Break Point-1 2014 info-icon
Actually, It's Southern Italian. Aslında güney İtalya yemekleri. Break Point-1 2014 info-icon
New movie's... Showing. Yeni film... gösterimde. Break Point-1 2014 info-icon
So you're... Going. Yani sen... gidiyorsun. Break Point-1 2014 info-icon
Could care... Less. Umurunda... değil. Break Point-1 2014 info-icon
About the five you're... Blowing. Tavlayamadığın... beşi. Break Point-1 2014 info-icon
Theater gets... Dark. Sinema...kararıyor. Break Point-1 2014 info-icon
Just to start the... Show. Film başlamak... üzere. Break Point-1 2014 info-icon
You spot a... Fine woman. Güzel bir kadın... fark ediyorsun. Break Point-1 2014 info-icon
Sitting in your... Row. Senin yanına... oturuyor. Break Point-1 2014 info-icon
She's dressed in... Yellow. Sarı renk... giyiniyor. Break Point-1 2014 info-icon
She Says... Hello. Sana merhaba... diyor. Break Point-1 2014 info-icon
Come sit... Next to me. Gel yanıma... otur. Break Point-1 2014 info-icon
You fine... Fellow. Çok hoş bir... adamsın. Break Point-1 2014 info-icon
So you run over... There. O zaman hemen yanına...doğru git. Break Point-1 2014 info-icon
Without a second to... Lose. Tek bir saniye bile... beklemeden. Break Point-1 2014 info-icon
Then what comes next? Just bust a move, fatty! Sırada ne var? Hamleni yap, şişko! Break Point-1 2014 info-icon
Come on, Barry! Hadi Barry! Break Point-1 2014 info-icon
♪ You want it, you got it ♪ İstiyorsan, alacaksın Break Point-1 2014 info-icon
Good session today, man. Bugünkü antrenman çok iyiydi adamım. Break Point-1 2014 info-icon
This "opening up" shit is like emotional steroids. Bu birbirimizi tanıma işi duygusal hormon almak gibi. Break Point-1 2014 info-icon
Hey, you remember when I played with that guy, dash Stevens? Dash Stevens'la oynadığım zamanları hatırlıyor musun? Break Point-1 2014 info-icon
Yeah. What about him? Evet. Ne olmuş ona? Break Point-1 2014 info-icon
Nothing. Just... Hiçbir şey, sadece... Break Point-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9309
  • 9310
  • 9311
  • 9312
  • 9313
  • 9314
  • 9315
  • 9316
  • 9317
  • 9318
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact