• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9601

English Turkish Film Name Film Year Details
You would've come home later. I live here. Daha sonra eve geleceksin ama. Bron Broen-1 2011 info-icon
Then I would not be alone anymore. Okay. O yüzden yalnız kalamadım. Bron Broen-1 2011 info-icon
Then, how long are you staying? A night, maybe two. Fabian Widman, 32 yaşında, Kopenhaglı. Peki otelde ne kadar kalacaksın? Bron Broen-1 2011 info-icon
I'm not questioning our relationship I just needed some time alone. Merak etme, ilişkimizi sorguladığım falan yok. Bron Broen-1 2011 info-icon
Even if you're reading about it these books you need to stop sounding like them. Belki de o kitapları okumayı bırakmalısın. Bron Broen-1 2011 info-icon
That's not true. Good to know. Ama bu doğru. Bron Broen-1 2011 info-icon
Okay... Take some valuable time for yourself. We'll talk tomorrow. Peki. Kendinle biraz baş başa kal. Yarın tekrar konuşuruz. Bron Broen-1 2011 info-icon
I didn't know there was a dead body in the barrel. Varilde bir ceset olduğunu bilmiyordum. Bron Broen-1 2011 info-icon
I was just going to pick it up and... Sadece onu almamı ve... Bron Broen-1 2011 info-icon
..dispose it just like I always do. It wasn't the first time? ...her zamanki gibi atmamı söylediler. Bron Broen-1 2011 info-icon
No, the fourth time. Exactly what do you do? Hayır, dördüncüydü. Tam olarak ne yapıyorsun? Bron Broen-1 2011 info-icon
I get a message about where to find it, take it to work and make it dissapear. Onu nerede bulacağımla ilgili bir mesaj alıyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
You've never thought it might have been something illegal? Bunun yasa dışı bir şey olduğu hiç aklına gelmedi mi? Bron Broen-1 2011 info-icon
Hmmm... somebody maybe wanted to avoid fees or environmental control. Hayır, vergi kaçırdıklarını ya da... Bron Broen-1 2011 info-icon
Are you stupid? Huh? Environmental control? Fees? Aptal mısın sen? Bron Broen-1 2011 info-icon
Maybe I knew something illegal was going on... Bunun yasa dışı bir şey olabileceğini tahmin ediyordum. Bron Broen-1 2011 info-icon
How did they contact you the first time? With a letter. Seninle ilk olarak nasıl irtibata geçtiler? Bron Broen-1 2011 info-icon
Do you still have it? What did it say? Mektup hâlâ sende mi? Hayır. Bron Broen-1 2011 info-icon
First I thought it was fake. You know... That you're making money. Önce şu sahte kolay yoldan para kazanma şeylerinden sandım. Bron Broen-1 2011 info-icon
But it was personal. In what way? Ama bu kişisel bir şeydi. Nasıl kişisel? Bron Broen-1 2011 info-icon
They knew where I worked What I did... Nerede çalıştığımı, ne yaptığımı biliyorlardı. Bron Broen-1 2011 info-icon
and that I've got a problem. Ve bir sorunum olduğunu da. Nasıl bir sorun? Bron Broen-1 2011 info-icon
I gamble, just a little bit. Ara sıra kumar oynarım. Bron Broen-1 2011 info-icon
He gets a message about picking up and payment. Varili alması karşılığında ödeme... Bron Broen-1 2011 info-icon
The sms probably can't be tracked. What do we do with him, then? John, telefonunu aldı ve ona gelen mesajların izini sürmeye çalışıyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
Whoever hires him probably hasn't got him under constant supervision. Ona bu işi veren her kimse sürekli onu izlemesi olası değil. Bron Broen-1 2011 info-icon
So we put him under surveillence. Onu serbest bırakalım ama peşine birini takalım. Bron Broen-1 2011 info-icon
See you tonight? Merhaba. Bu akşam görüşebilir miyiz? Bron Broen-1 2011 info-icon
You broke the rules when you brought a Danish citizen to Sweden Yetki alanın dışına çıkarak Danimarka polisiyle irtibata geçmeden... Bron Broen-1 2011 info-icon
I must report you for internal investigation. You must be joking?! Senin için iç soruşturma açılmasını isteyeceğim. Bron Broen-1 2011 info-icon
We'll see about that. Bu, onunla tekrar irtibata geçmelerine göre değişir. Bron Broen-1 2011 info-icon
You can't... What the hell are you thinking? Bunu yapamazsın. Aklından ne geçiyor senin? Bron Broen-1 2011 info-icon
Come on! I brought him here. Doesn't that count? Biraz gerçekçi ol. Onu buraya kadar getirdim. Bron Broen-1 2011 info-icon
I'm not criticizing the outcome, but what proceeded it. Sayılır tabii. Ulaştığın sonucu yargılamıyorum... Bron Broen-1 2011 info-icon
Meeting you, you realize that something is seriously wrong with you. Kendine bir baksan, gerçekten de sorunlu biri olduğunu anlayabilirsin. Bron Broen-1 2011 info-icon
How the hell can you be allowed to be a cop? I'm an excellent cop. Senin polis olmana nasıl izin verdiler? Bron Broen-1 2011 info-icon
Over analytical, cold robots is exactly what the police force needs! Tabii. Aşırı analizci, robot gibi soğuk biri... Bron Broen-1 2011 info-icon
Do you like Rasmus? No. You know I don't. Rasmus'a katılıyor musun? Hayır. Katılmadığımı biliyorsun. Bron Broen-1 2011 info-icon
But don't report him. He did a great job. Ama bence onu rapor etmemelisin. Ama kurallara karşı geldi. Bron Broen-1 2011 info-icon
In the wrong way. Ama yanlış bir yöntem uyguladı. Bron Broen-1 2011 info-icon
Anyway, he's not allowed to be mean to you. Yine de seninle bu şekilde konuşmamalıydı. Çok kabaydı. Umutsuz vaka resmen. Bron Broen-1 2011 info-icon
He should apologize. Sınırı aştı. Senden özür dilemeli. Bron Broen-1 2011 info-icon
He's not the first one. That's mean to you? Bunu yapan ilk kişi değil. Sana kötü davranan mı? Bron Broen-1 2011 info-icon
Who believes that I can't get hurt. İncinmeyeceğimi düşünen. Bron Broen-1 2011 info-icon
Saga, it's finished. Saga! Saga, her şey hazır. Bron Broen-1 2011 info-icon
Four barrels, four different sites. Have Lillian sent out a technician? Yerlerini dikkatlice seçiyor. Dört varil, dört farklı yer. Bron Broen-1 2011 info-icon
He probably doesn't know that we've found Julian. Hayır. Muhtemelen bunu yaptıran içinde... Bron Broen-1 2011 info-icon
It's better to not give the place too much attention. Oraya fazla dikkat çekilmemesini sağlasak daha iyi olur. Bron Broen-1 2011 info-icon
Where are you going? I'm going to see my daughter's play. Nereye gidiyorsun? Kızımın oyununu izlemeye gidiyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
Are you going home? No, I'll stay at the hotel. Sen de eve mi gidiyorsun? Hayır, otelde kalıyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
Something to do with Jacob? I need to be alone. Jakob'la kavga mı ettiniz? Hayır sadece yalnız kalmak istedim. Bron Broen-1 2011 info-icon
And then you're staying at the hotel? Yes. O yüzden mi otelde kalıyorsun? Evet. Bron Broen-1 2011 info-icon
Karin and I are getting a divorce. Why? Karin ile boşanıyoruz. Neden? Bron Broen-1 2011 info-icon
It's not working. Have you been unfaithful? Artık yürümüyor. Onu aldattın mı? Bron Broen-1 2011 info-icon
Men more often divorce because of somebody else. Kadınlara göre daha çok erkekler başka birisi yüzünden boşanıyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
Has Karin been cheating? I don't think so. Karin seni aldatıyor muydu? Hayır. Sanmıyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
Did I just come to eat dinner? Bu çok güzeldi ama sanırım sadece yemek yemek için gelmedin. Bron Broen-1 2011 info-icon
No. I would like you to write Victoria's, my sister's, memoirs. Hayır. Senden kız kardeşim Viktoria'nın... Bron Broen-1 2011 info-icon
This is the second offer in two days I've recieved about writing a biography. Bu, iki gün içinde biyografi yazmakla ilgili aldığım ikinci teklif. Bron Broen-1 2011 info-icon
Regardless of that I am sure my sister's will recieve more attention. Diğeri kim bilmiyorum ama... Bron Broen-1 2011 info-icon
A different kind of attention, at least. En azından farklı türde bir ilgi. Bron Broen-1 2011 info-icon
The doctors give her half a year, Doktorlar ona altı ay ömür biçiyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
so if I know her right it will be 18 months. Onu tanıyan biri olarak en az 18 ayı var demektir. Bron Broen-1 2011 info-icon
She's a remarkable woman. O gerçekten eşsiz bir kadın. Bron Broen-1 2011 info-icon
She speaks at the EU summit. Avrupa Birliği Zirvesi'nde açılış konuşması yapacak. Bron Broen-1 2011 info-icon
Forbes had her in their list of business leaders. Forbes onu en iyi kadın yöneticiler listesine aldı. Bron Broen-1 2011 info-icon
There's an international market. Sanırım uluslararası bir pazar var. Bron Broen-1 2011 info-icon
Oliver, you don't need sell it to me. It's an honor to publish it. Oliver, onu bana pazarlamana gerek yok. Bron Broen-1 2011 info-icon
But purely practical... Can she write it herself? Peki ama bu durumdayken, kitabı kendisi yazabilecek mi? Bron Broen-1 2011 info-icon
Or should she write it together with someone or how do we do it? Yoksa biriyle birlikte mi yazacak? Nasıl yapacağız? Bron Broen-1 2011 info-icon
I thought you would write it. Ben senin yazabileceğini düşünüyordum. Bron Broen-1 2011 info-icon
It's been a long time since I wrote something myself. Bir şeyler yazmamın üzerinden uzun zaman geçti. Bron Broen-1 2011 info-icon
But what you wrote was great. Ama yazdığın şey oldukça iyiydi. Bron Broen-1 2011 info-icon
And we've got confidence in you. Siktir! Sen miydin? Evet benim. Ve sana güveniyoruz. Bron Broen-1 2011 info-icon
Sorry, I need to answer this. Affedersin, buna cevap vermem gerek. Bron Broen-1 2011 info-icon
On the way to your sister. Good for her! Kardeşinle buluşacağız. Aferin ona! Bron Broen-1 2011 info-icon
That was the second biography author. Mesaj atan diğer biyografi yazarıydı. Bron Broen-1 2011 info-icon
What's he or she doing? O ne iş yapıyor? Bron Broen-1 2011 info-icon
He's in the entertainment industry. Eğlence sektöründe çalışıyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
And he's called Claudio. Cheers for that. Tüm bunlar ne böyle? Hepsinin kategorize edilmesi gerekiyor. Adı da Claudio. Bron Broen-1 2011 info-icon
What to do with the flowers? Just put them there. Anne, çiçekleri ne yapayım? Şuraya bırak sen, ben hallederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
You were the world's best Red Riding Hood. Dünyanın en güzel Kırmızı Başlıklı Kız'ıydın. Bron Broen-1 2011 info-icon
Thank you. Thank you. Sweet dreams. Teşekkür ederim. Rica ederim. İyi geceler. Bron Broen-1 2011 info-icon
Hug your brothers and sisters from me. Good night. Benim için kardeşlerine kocaman sarıl olur mu? Bron Broen-1 2011 info-icon
Sleep well, you too. Sana da iyi geceler evlat. Bron Broen-1 2011 info-icon
It was great that you came. It meant a lot to Johanne. Gelmene çok sevindim. Johanne için çok önemliydi. Bron Broen-1 2011 info-icon
It's getting late, kiss them goodnight. Thanks for the ride. Geç oldu, yarın da okul var. Onları yatırayım. Bron Broen-1 2011 info-icon
I'm feeling better. Something good is happening when I meet Jens. Daha iyi hissediyorum. Jens'le görüşmem bana iyi geldi. Bron Broen-1 2011 info-icon
I'd rather not hear about Jens. Okay. Jens hakkında bir şey duymak istemiyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
But I feel better. Mette! Ama daha iyi hissediyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
Yes. Come to the toilet! Evet? Banyoya gelir misin? Bron Broen-1 2011 info-icon
What is it? He was going to pee before sleep. Ne oldu? Yatmadan önce çişini yapıyordu. Bron Broen-1 2011 info-icon
My love... Hayatım... Bron Broen-1 2011 info-icon
He has urinated blood. İdrarında kan var. Bron Broen-1 2011 info-icon
He's very hot. Honey, everything's going to be fine. Ateşi de yüksek. Bron Broen-1 2011 info-icon
Hello! How are you? Good. I'll stay one more night. Merhaba. Nasılsın? Bron Broen-1 2011 info-icon
Have you told him about me? What have you said? Ona benden bahsettin mi? Bron Broen-1 2011 info-icon
That you're amazing in every possible way. Her yönden harika biri olduğunu söyledim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Then she has high expectations. But it's true! O zaman beklentisi yüksek olmalı. Bron Broen-1 2011 info-icon
Warning! You have left the fairway and are heading for shallow water. Bu bir uyarıdır. Geçiş yolundan ayrıldınız... Bron Broen-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9596
  • 9597
  • 9598
  • 9599
  • 9600
  • 9601
  • 9602
  • 9603
  • 9604
  • 9605
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact