Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1102
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You hope so? | Umuyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Okay. | Tamam, tamam. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You be a gentleman now. | Beyefendi gibi davran. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Don't kiss her so hard you scare her. | Hayvan gibi öpme de kız ürkmesin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Treat her with respect, and she'll want to kiss you back. | Ona saygıIı davran, o zaman o da seni öpmek isteyecektir. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Know what I'm saying? | Anladın mı? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yeah, I got it. | Evet, evet. Anladım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Little man Ray. | Küçük adam Ray. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Sarah. Ha ha. | Sarah. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Guess I need to call you big man now, huh? | Sanırım artık sana "büyük adam" demeliyim, ha? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Go on. Have fun. | Git haydi. Eğlenmene bak. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, mama. | Selam annecik. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Go easy on the cologne now. | Çok parfüm sıkma ha. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Gotcha. | Tamam. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I believe he gonna get it. What you think? | Bence yapacak. Sen ne diyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Man, he gonna do it, too. | Bence de. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Look at that white boy. | Beyaz oğlana bakın hele. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Rodger, grab me a beer. | Hey Rodger, bana bira versene. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck I look like, | Neye benziyorum ben? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Geoffrey from the Fresh Prince or some shit? | Fresh Prince'teki Geoffrey'ye* mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, nigger. | Evet adamım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Look, look, you really do. | Gerçekten benziyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Little bit, you do. | Çok az benziyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Get the fuck out. | Haydi oradan. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yo, what up, Dre? | Yo, n'aber Dre? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
How was school, dear? | Okul nasıIdı, tatlım? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you, Rodg. | Siktir git Rodg. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Look. Oreo came to hang with the niggers. | Bakın. Orea* bizimle takıImaya gelmiş. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Why, 'cause I'm the only one | Neden, sizin içinizden... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
of y'all motherfuckers getting an education? | ...sadece ben okula gittiğim için mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, we educating our motherfucking self | Biz burada kendi kendimizi... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
around here, partner. | ...eğitiyoruz dostum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah, Rodg? | Öyle mi Rodg? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
That's... that theory working for y'all? | Hepiniz için işe yarıyor mu bu? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. It's working out real good. | Evet. Gerçekten işe yarıyor. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I got my niggers, and I got respect. | Adamlarım var ve bana saygı gösteriyorlar. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Think your pussy ass commanding respect | Dr. Seus* kitabını çantana koyarak... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
packing Dr. Seuss in your book bag? | ...saygı göreceğini mi düşünüyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What, you think that thing on your waistband | Bu bekleyiş sana saygı mı getirecek J.J.? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
gives you respect, J.J.? Yeah. | Evet. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
This piece gives me power, | Bu barış ortamı bana güç kazandırıyor... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
and power gets me respect. | ...ve güç de bana saygı kazandırıyor. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Fear and respect are two different things, brother. | Korku ve saygı farklı şeylerdir. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Let me learn you something, nigger. | Sana bir şey söyleyeyim dostum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You may think you something special, but you ain't shit. | Kendini çok önemli biri gibi görebilirsin ama sen hiçbir şey değilsin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
In the eyes of the world, | Herkes biliyor, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
there ain't no difference between you and me. | ...seninle benim aramda hiçbir fark yok. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
So no matter what you do, | Yani ne yaparsan yap, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
they ain't gonna see you as nothin' | ...seni çete üyesi olarak görmeye... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
but a gangbanger, homeboy. Believe that. | ...devam edecekler. İnan bana. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, y'all got some beers around here? | Orada biranız var mı? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Somebody get this pussy ass schoolboy a beer. | Biri şu okul çocuğuna bira versin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, where Kevin off to? | Hey, Kevin nereye gitti? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Where you got him going, J.J.? | Onu nereye yolladın J.J.? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Told him to go steal his daddy's ride. | Babasının arabasını çalmasını söyledim. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You know that's not his daddy. Come on, man. | O adam onun babası değil biliyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
So, what? Y'all letting him in now? | Yani onun oraya gitmesine izin mi verdiniz? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
He's gotta do his initiation, bro. | Gruba girmesi için yapması gerek. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
J.J., I thought we talked about this. | J.J., bunu konuşmuştuk diye hatırlıyorum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
He's too young. | O çok küçük. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Man, he's 16. | 16 yaşında. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but he's not like us. | Evet, ama o bizim gibi değil. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, now you and me alike in some way. | Şimdi sen ve ben birbirimize benziyoruz yani. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I just thought we had a deal man. Fuck your deal, man. | Bir anlaşma yapmıştık. Anlaşmanı sikeyim. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
His big cousin wasn't here to protect him. | Büyük kuzeni onu korumak için burada değildi. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
He was off at nursery school, | O, anaokulundaydı, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
and here we were. | ...o yüzden biz de böyle yaptık. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, let me tear up that black, nigger. | Şunu içmeme izin ver. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, didn't you smoke a cigarette? | Sen demin sigara içmedin mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Walking cancer ass nigger. | Kanser olacaksın. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Now will you get me a beer? | Şimdi bana bira verecek misin? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
No, man. | Hayır. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You know, Dre, I'm getting hungry. | Dre, ben acıkmaya başladım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I'm hungry. | Ben acıktım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
How the fuck are you thinking about food right now? | Şu an yemeği nasıI düşünebiliyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. I'm just hungry. | Bilmem. Acıktım sadece. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, man, I'm looking for a way for us to get the fuck out of here. | Tamam. Bizi buradan çıkarmak için bir yol bulmaya çalışıyorum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I told you to go left back there. | Demin sana sola dön demiştim. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You know, Dre, seriously, let's find a place. | Cidden, Dre, haydi yemek için bir yer bulalım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I'll get directions. | Ben yolu sorarım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I'll be in and out real quick. | Çabuk olurum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I'll just get me a Slushee or something. | Slushie* falan alacağım sadece. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
A Slushee? | Slushie mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Are you out of your fucking mind? | Aklını mı kaçırdın sen? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
That's so nasty. | Çok tiksinç. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
All right, maybe a corn dog. | Tamam, belki sosisli de alırım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Craving a corn dog I could actually understand. | Canının şimdi sosisli çekmesi çok mantıklı zaten. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
At least it's got some food value or something. | Yemeklere saygın olsun be. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What we gotta find's a place we know. | Bildiğimiz bir yere gitmeliyiz. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yo, pull in up there. | Şurada duralım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
We're not stopping, Kevin. | Durmuyoruz Kevin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You don't know where the fuck we are. | Hangi cehennemde olduğumuzu bile bilmiyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, man, if I pull in there, | Tamam, şurada duracağım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
you gotta be in and out. That's it, | Hemem girip çık. Oyalanma. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
and just get directions. | Yolu sorup gel. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I'm fucking serious, Kevin. | Ben çok ciddiyim Kevin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I heard you. | Duydum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, yo, pull up closer so I don't have to walk so far. | Biraz daha yakına çek ki fazla yürümek zorunda kalmayayım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Go get directions, okay, and hurry up. | Git, yolu sor gel, tamam mı? Çabuk ol. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |