• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1235

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shall die with him. ...O'nunla birlikte ölmelidir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Bring on the first prisoner. İlk mahkumu getirin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I have but one wish. Yeah? Bir isteğim var. Evet? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
To catch this blasted flea before I die. Ölmeden önce şu lanet pireyi yakalayın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
How much longer wouldst thou say? Ne kadar demiştin? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The man said noon. it's about noon now. Adam öğlen dedi. Birazdan öğle olacak. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Crowd Cheers ] [ Guard] Move, Yürüyün. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Do you suppose I shall have to remove my comforter? Sence atkımı çıkarmalı mıyım? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Oh, no, you'll catch cold again. Oh, hayır, yine soğuk alırsınız. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Supposeth thou could extract another miracle from thy book of wonders? Mucizeler kitabından başka bir mucize yapamaz mısın? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it'd take an awful big stunt to get us out of this. Bizi bu durumdan kurtarmak için büyük marifet gerekli. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it'd take just about the biggest En büyük... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Wait a minute. if I remember right Bir dakika, eğer doğru hatırlıyorsam... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
What day is this? The 21st day of June In theyear528, Bugün günlerden ne? 528 yılının hazıran 21.günü. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I think then, sire, I have your miracle. Sanırım lordum, sizin için bir mucizem var. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
is it a big one? Oh, it's a whopper. Büyük mü? Kocaman. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Ax Banging] Here's where I make a comeback İşte dönüş yapacağım şey. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
After you, my friend. Please don't stand on ceremony. Önden buyur dostum. Lütfen seremoni için bekleme. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Step aside, please. I have a few words to say. Yana kay lütfen. Söyleyecek birkaç sözüm var. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
My dear friends What manner of nonsense is this? Sevgili arkadaşlar... Bu saçmalıkta neyin nesi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Die in humility as becomes a slave. Bir köle gibi tevazuyla öl. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That's the old routine. The trouble is we're not slaves. Yine aynı mesele. Sorun bizim köle olmayışımızda. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Then who art thou? Sir Boss, O zaman sen kimsin? Sör Patron. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
magician to King Arthur here. [Crowd Laughing] Burada bulunan Kral Arthur'un büyücüsüyüm. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Maker of miracles, the mightiest wizard of them all. Mucize yaratıcısı, büyücülerin şahı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now listen, all of you. Unless the king and I... Şimdi hepiniz dinleyin. Kral ve beni... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
and the rest of these prisoners are freed immediately, ...ve buradaki bütün mahkumları hemen serbest bırakmazsanız... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I shall blot out the sun and it will never shine again, ...güneşi yok ederim ve bir daha asla parlamaz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
All right. Very well. You asked for it then. Pekala, çok güzel. Kendiniz istediniz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now with a few well chosen words, Şimdi birkaç seçkin sözle... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I shall blot out the sun forever. ...güneşi sonsuza kadar yok edeceğim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Walla Walla, Washington. Walla Walla, Washington. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Punxsutawney, Pennsylvania. Punxsutawney, Pennsylvania. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Saskatoon, Saskatchewan. Saskatoon, Saskatchewan. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
New York, New Haven and Hartford leaving on track New York, New Haven ve Hartford, tren kalkıyor... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Singsongy] Perth Amboy. Perth Amboy. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Save us, O Mighty Sorcerer! Save us! Bizi kurtar muazzam büyücü! Bizi kurtar! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Bring back the sun! Güneşi geri getir! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Man ] I beseech thee! Sana yalvarırım! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Woman ] Release the sorcerer In heaven's name! Release him! Release him! Tanrı aşkına büyücüyü serbest bırakın! Serbest bırakın O'nu! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Stay this calamity. I would rather die by the ax. Felaketi durdur. Baltayla ölmeye razıyım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’m sorry. Even I can't stop this show. Üzgünüm. Bu şovu ben bile durduramam. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Woman ] Free him! [Man ] Release him! Salın O'nu! Özgür bırakın! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Free him! Serbest bırakın O'nu! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Set the prisoners free! The lord mayor speaketh. Mahkumu salın! Vali konuşuyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Set the prisoners free! Mahkumu salın! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Very well. Hold it. Pekala, sıkı durun. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This is Sir Boss again. You can come out now. Yine ben, Sör Patron. Şimdi çıkabilirsin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Olley, olley oxen free. Olley, olley öküz serbest. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
All right, release us. Release His Majesty here. Pekala, bizi salın. Majestelerini bırakın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Release all these prisoners. How can I thank thee? Bütün mahkumları salın. Sana nasıl teşekkür edebilirim? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Show me how to get to Merlin's tower. Merlin'in kulesine nasıl gideceğimi söyle. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
'Tis on the inland Lake 'twixt in Camelot. Thou wouldst go there alone, unarmed? Camelot'un ortasında, Lake'de. Oraya yalnız ve silahsız mı gideceksin? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Sandy's alone and unarmed, isn't she? Wish me luck, sire. Sandy'de silahsız ve yalnız, değil mi? Bana şans dileyin lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Come on. Release the king. See you later. Hadi, majestelerini çözün. Sonra görüşürüz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Sir Boss. Sör Patron. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The king, is he Safe and sound in London. Did you bring the pistol? Kral... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Aye, sir. Where goest thou? Sandy's in Merlin's tower. Evet lordum. Nereye gidiyorsun? Sandy, Merlin'in kulesinde. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Be not rash. Let me come with thee. Acele etme, seninle gelmeme izin ver. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thanks, but you’d never be able to keep up on that nag. Teşekkür ederim ama bu ihtiyar atla geride kalırsın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Clarence, if anything happens, it's been nice knowing you. [ Clicks Teeth ] Clarence, eğer bir şey olursa, seninle tanıştığım için memnunum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
'Tis our friend come to pay us a call. Dostumuz bizi ziyarete geliyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Something's gone wrong. Bir şey ters gitmiş olmalı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Whatever's gone wrong will soon be right again. Yanlış giden ne olursa olsun yakında yine düzelecek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Lower the drawbridge. See that the girl is placed in the courtyard. Köprüyü indir. Bak bakalım kız avludaki yerini... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
in plain view. Understand? ...almış mı? Anladın mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Aye, sire. Evet lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hank, go back! Flee for your life! Hank, geri dön! Canını kurtar! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Gasps ] Hank! Hank! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hank, thou must not leave me! Hank, beni bırakmamalısın! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thou must not leave me! Sandy. Beni bırakmamalısın! Sandy. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, that's it. İşte böyle. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
When I came to, I was back in Connecticut. Kendime geldiğim zaman Connecticut'taydım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And Old Man Miller, he come looking for Tex, was kneeling over me. Tex'e bakmaya gelen ihtiyar Miller, yanımda diz çökmüştü. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And Sandy? Sandy? Peki Sandy? Sandy mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Never saw her again. Onu bir daha görmedim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well Pekala... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Young man, the view from the east parapet... Delikanlı, doğu kanadındaki manzara... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
is particularly lovely at this time of the afternoon. ...bilhassa öğle vaktinde bir başka olur. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Yes, sir. The east parapet, mind you. Evet efendim. Doğu kanadı diyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
My niece is usually there about this time. Yeğenim genellikle bu saatte orada olur. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thank you, sir, and good bye. Teşekkür ederim efendim ve hoşça kalın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I beg your pardon, uh Affedersiniz... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Sandy! Sandy! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
How did you know my name? İsmimi nereden biliyorsunuz? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’m glad you asked me. Sormanıza sevindim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Won’t you sit down? Oturmaz mısınız? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This may take a little time. Bu biraz zaman alabilir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Please don't leave a message. Lütfen mesaj bırakma. A Country Called Home-1 2015 info-icon
Hey, where are you going? I was just coming to see you. Hey nereye gidiyorsun? Ben de tam seni görmeye geliyordum. A Country Called Home-1 2015 info-icon
I'm sorry, I gotta go see Cole. Üzgünüm, Cole'u görmeye gitmem gerek. A Country Called Home-1 2015 info-icon
Wait, why, what's up with your brother? Bekle, neden ki. Abinin nesi var? A Country Called Home-1 2015 info-icon
Nothing, I just gotta go see him. Hiçbir şey, sadece onu görmem gerekiyor. A Country Called Home-1 2015 info-icon
You gonna ask me? Soracak mısın? 1 A Country Called Home-1 2015 info-icon
Ask you what? Neyi soracak mıyım? A Country Called Home-1 2015 info-icon
How I did in the poker game. Poker oyununun nasıl gittiğini. A Country Called Home-1 2015 info-icon
Well, you're not wearing your shirt, so, 1 Pekala, tişörtünü giymediğine göre, A Country Called Home-1 2015 info-icon
I'm guessing you didn't do too well. çok iyi gitmediğini tahmin ediyorum. A Country Called Home-1 2015 info-icon
Yeah, only 'cause the guy who won it from me left early, Evet, ama tek sebebi oyun oynadığım adamın erkenden gitmesiydi, A Country Called Home-1 2015 info-icon
over $200. 200 dolardan fazla kazandım. A Country Called Home-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1230
  • 1231
  • 1232
  • 1233
  • 1234
  • 1235
  • 1236
  • 1237
  • 1238
  • 1239
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim