• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1233

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You marry Sir Lancelot, settle down... Sör Lancelot ile evlen, yuvanı kur... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
and raise a lot of little lords and ladies. ...ve küçük lortlar ve leydiler büyüt. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I hope you live happily ever after. Umarım mesut yaşarsın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Good bye, Sandy. Hoşça kal, Sandy. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
So long, Hank. Hoşça kal, Hank. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
What thinkest thou, my boy? Do I look like a commoner? Well Ne düşünüyorsun, evladım? Halk insanına benzedim mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, what about this? Buna ne dersiniz? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Yes, that helps. Better. Evet, yardımı olur. Daha iyi oldu. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And this? Ya bu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Here. May I? Müsaade edin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thank you. Oh, yes, much better. Teşekkür ederim. Evet, daha iyi oldu. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I say, we are not alone. Söylemeliyim, yalnız değiliz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
These clothes seem to be inhabited. Görünen o ki bu elbiseler işgal edilmiş. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Both ] Perfect. Perfect. Mükemmel. Mükemmel. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Shall we then? Yola çıkalım mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Logris, thy men are ready? Logris, adamlar hazır mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I could start at once, milady. Slowly, slowly. Hemen başlayabilirim leydim. Yavaş, yavaş. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We'll let our birds fly a while before we spring the trap. Tuzağa düşürmeden önce kuşlarımızın biraz uçmasına izin vermeliyiz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We're busy doing nothing Working the whole day through Tembellik yapmakla meşgulüz Bütün gün uğraşıyoruz A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Whistles ] Trying to find lots of things not to do Yapmamak için birçok şey bulmaya çalışıyoruz A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We're busy going nowhere isn't it just a crime Hiçbir yere gitmemekle meşgulüz Suç mu şimdi bu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We'd like to be unhappy Mutsuz olmak isterdik A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But we never do have the time Ama hiç vaktimiz yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I have to watch the river to see that it doesn't stop Durmadığından emin olmak için nehri izlemem gerek A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And stick around the rosebuds so they'll know when to pop Ve gül goncalarının açacağı zamanı bilmeleri için etrafta takılmalıyım A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Better keep the crickets cheerful En iyisi cırcır böceklerini neşelendir A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
They're really a solemn bunch Gerçekten önemli gruplar A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hustle Aceleyle A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Bustle Ve telaşla A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And only an hour for lunch [ Whistles ] Yemek için sadece bir saatimiz var A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Uh, shall we proceed? Uh, devam edelim mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Trying to find lots of things not to do Yapmamak için birçok şey bulmaya çalışıyoruz A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I have to wake the sun up He's liable to sleep all day Güneşi uyandırmam gerek Bütün gün uyumaya meyillidir A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
True. And then inspect the rainbows Doğru. Ve gök kuşağını denetlemeliyim A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
So they'll be bright and gay Parlak ve neşeli olsun diye A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You must rehearse the songbirds Ötücü kuşlara prova yaptırmalısın A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
To see that they sing in key Ki söyleyebilsinler o perdede A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if you insist. I dost. I dost. Israr ediyorsan. Ediyorum. Ediyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And never a moment free Bir an bile boş vaktimiz yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Whoop! Drop that bone. Whoop! At o kemiği. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Going to the game? Oyuna katılır mısınız? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I have to meet a turtle I’m teaching him how to swim Kaplumbağa ile buluşmalıyım O'na yüzmeyi öğreteceğim A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Then I have to shine the dewdrops Sonra çiğ damlasını parlatmam gerek A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You know, they're looking rather dim. No. Sönük göründüklerini fark ettin mi? Hayır. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I told my friend the robin I’d buy him a brand new vest Arkadaşım bülbüle yepyeni bir yelek alacağımı söyledim A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hustle bustle Aceleyle ve telaşla A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I wish I could take a rest Keşke dinlenebilsem A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
isn't it just a crime? Suç mu şimdi bu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We'd better make it snappy Hızlı olsak daha iyi A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
There's another hill to climb Aşmamız gereken başka bir tepe var A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But We never do have Ama hiç vaktimiz yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We never do have We never do never do Hiç yok, hiç yok, hiç yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ All ] Never do, never do never do have the time Hiç, hiç, hiç vaktimiz yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Never do have the time Hiç vaktimiz yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
What makest thou of this, my friends? That's a beaut. Bunun sebebi nedir dostlarım? Güzellik. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Methinks 'tis from too much walking, Your Majesty. Yeah. Bence çok yürüdüğünüz için oldu majesteleri. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Dost realize, my friend, Biliyor musun dostum... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
that I am undoubtedly the first of royal blood... ...hiç şüphesiz kraliyet soyundan... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
to possess this strange affliction? ...bu hissin etkisi altına giren sadece benim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Future sufferers of this malady shall know it by the name... Gelecekte bu hastalığın adı... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
King Arthur's Foot. Kral Arthur'un ayağı olarak bilinmeli. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I don't think so, sire. I think it's more likely to be known as a bunion. Hiç sanmam lordum. Bence, daha çok nasır olarak bilinecek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
What thinkest thou? Has it been worth it seeing your people as they are? Ne düşünüyorsunuz? Halkınızı oldukları halde görmenize değdi mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
in truth, I know not. Their lot is indeed a hard one, but it is a hard world. Doğrusu bilmiyorum. Çok zorluk gördüm ama dünya daha zalim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You've seen hunger and misery. What more do you want? I want a bath. Sefaleti ve açlığı gördünüz. Daha ne istiyorsunuz? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We took this trip to prove to you that there is want and oppression. Bu yolculuğa halkınızın ihtiyaçları olduğunu... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Sir Boss! Your Majesty! Sör Patron! Majesteleri! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Your Majesty, Sir Boss, rise quickly. People of quality approach. Sör Patron, Majesteleri! Hemen kalkın. Soylu insanlar yaklaşıyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Where? Over yon hill. Nereden? Vadinin şu tarafından. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Rise quickly, sire! They come closer! Hemen kalkın lordum! Yaklaştılar! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Let 'em come. I’ve got a "binion." No, no, It's a bunion, Bırak gelsinler. Bende "Nesir" var. Hayır, hayır, nasır o. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You're not king now, you know. You're just one of the fellas. Şu anda kral değil, halktan birisiniz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Come along. Gelin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Look down, sire, as becomes a humble freeman. Azad edilmiş köle gibi yere bakın lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I say, that's Bedivere. Bak sen, bu Bedivere. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Undoubtedly, he is taking the Lady Bedivere to London on a shopping tour, Hiç şüphesiz Leydi Bedivere'yi alışveriş için Londra'ya götürüyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That's not the Lady Bedivere. O, Leydi Bedivere değil. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Laughing ] Oh, the rogue. Oh, düzenbaz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Halt. Dur. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This'll make a toothsome morsel for the court. Bu sarayı biraz daha eğlenceli yapacaktır. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
So thou chooseth not to bow, peasant! Demek eğilmiyorsun köylü! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A reward for thy insolence! Aşağılamanın ödülünü al! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You need any further proof of injustices, Your Majesty? Adaletsizlik için başka kanıta ihtiyacınız var mı majesteleri? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
When reach we London? On the morrow, sire. Londra'ya ne zaman varırız? Yarın orada oluruz lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A village lies ahead where we can bed for the night. Önümüzde gece kalabileceğimiz bir köy var. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Good. On the morrow there shall be changes. Güzel. Yarın bazı değişiklikler olacak. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Not a bad idea. Let's get our stuff. Hiç fena fikir değil. Eşyalarımızı alalım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
They lie hidden within, sire. İçeride uyuyorlar lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
All three asleep? As babes. Üçü de mi? Bebek gibi. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
'Twould be a simple matter to slit their throats. Boğazlarını kesmek çok kolay olacak. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
There will be no slitting of throats yet. Henüz kimsenin boğazı kesilmeyecek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I want them alive... now. Aye. Onları canlı istiyorum... şimdi. Emredersiniz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But, sire Shh! Your Majesty, it's Sir Logris and his men. Ama lordum... Majesteleri, Sör Logris ve adamları burada. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
They're gunning for you. [ Shouts ] Gunning? Sizi avlayacaklar. Avlamak mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Shh. Leave out the gunning then, but they're after you. Avlamayı boş verin o zaman, ama peşinizdeler. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We're in trouble up to our necks. Trouble? Boğazımıza kadar soruna battık. Sorun mu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Three men thou sayest? Aye. Üç adam mı dedin? Evet. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
One broad and strong as an ox... Biri iri ve öküz kadar güçlüydü... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
and the one with an odd foreign manner of speech... ...ve diğerinin tuhaf bir konuşma tarzı vardı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
and the one the who said he was king did sneeze. Diğeri de hapşıran kral olduğunu söyledi. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1228
  • 1229
  • 1230
  • 1231
  • 1232
  • 1233
  • 1234
  • 1235
  • 1236
  • 1237
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim