Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1260
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and imagine you are sitting here with me now in my office | ...ve ofisimde, birlikte oturup dertleştiğimizi... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| having a consultation. | ...düşünmeni istiyorum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Think of my office like a space capsule. | Sesimi, bir uzay kapsülü olarak düşün. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| From here, we can go anywhere in the universe, | Zihninin gücüyle buradan, evrendeki her yere... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| in space and time, by the power of our mind. | ...uzaydaki her zaman gidebileceğini düşün. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| To your childhood, to your dreams. | Çocukluğuna... Rüyalarına... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Can you see the little hedgehog? | Küçük kirpiyi görebiliyor musun? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Frightened little hedgehog lives in an old hedgerow | Kilisenin yanındaki çalıIıklarda yaşayan... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| by the church. Can you see the spider? | ...korkmuş, küçük kirpiyi? Örümceği görebiliyor musun? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Clever spider. Waiting in the shadows. | Kurnaz örümcek. Gölgelerde bekliyor. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| And Mrs. Ladybird? And Mr. Rabbit? | Bayan Kuş? Bay Tavşan? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| How about old farmer...? | Peki ya yaşlı çiftçi...? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Did you have a happy childhood? | Mutlu bir çocukluk mu geçirdin? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| What is your earliest memory? The orphanage on fire. | Hatırladığın en eski anın nedir? Alevler içindeki yetimhane. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| You're being facetious. No, I'm not, really. | Benimle kafa buluyorsun. Hayır, ciddiyim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| The orphanage I was in caught fire. November the 5th, 1979. | 5 Kasım 1979'da, yaşadığım yetimhanede yangın çıktı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Somebody let off a Roman candle in the dormitory. | Biri yatakhanedeki mumu söndürmeyi unutmuş. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Luckily no one was hurt. | Allah'tan kimseye bir şey olmamış. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| You're an orphan? I'm sorry, I didn't... | Yetim misin? Özür dilerim, bilmiyordum... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| My mother abandoned me when I was 5 years old. | 5 yaşımdayken annem beni terk etmiş. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| She just packed a little suitcase for me one day | Bir gün bana ufak bir valiz hazırlamış ve... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and disappeared. | ...ortadan kaybolmuş. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| How did it happen, Jack? | Nasıl oldu Jack? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It's all right to feel vulnerable. These pyjamas aren't helping. | Kendini savunmasız hissetmen normal. Pijamalar hiç yardımcı olmuyor. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Try, Jack. | Dene Jack. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Try to go back. | Geri dönmeyi dene. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| The only memory I have of my mother is of a book she gave me. | Annemle ilgili hatırladığım tek şey, bana kitap verdiği an. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Fairy tales I suppose you call them. With these awful talking rodents. | Peri masalı diyorsunuz galiba. Şu konuşan, ürkünç kemirgenler olan.. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Look, truth is it doesn't bother me. | Açıkçası beni pek de rahatsız etmiyor. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I don't miss my mother because I don't remember her. | Annemi özlemiyorum çünkü onu hatırlamıyorum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I just... I'm sick of these irrational fears. | Sadece... Bu mantıksız korkulardan bıktım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Like the bloody launderette. It's stopping me from living my life. | Şu kahrolası çamaşırhane gibi. Hayatıma engel oluyor. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Well, you can do something about it. You're not a child anymore. | Bunun hakkında bir şeyler yapabilirsin, artık çocuk değilsin. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I once treated a girl who had a phobia of bananas. | Bir keresinde muz fobisi olan bir kızı tedavi etmiştim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| When this girl came to me, she was so pleased with herself. | Kız bana geldiğinde, halinden çok memnundu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| She'd been able to overcome her phobia | Aynı odada, kapalı bir muz ile... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| to the extent that she could sit in the same room as a closed banana. | ...kalabilecek kadar yenebilmişti korkusunu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It had to stay closed, unzipped, or else she'd go completely psychotic. | Muz, kapalı ve açılmamış olmalıydı, aksi takdirde psikoza giriyordu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| But the point is, open or closed, she had not made the connection | Fakat asıl mesele, açık ya da kapalı, fobisiyle ya da korkusuyla... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| between her phobia and her fear. | ...bir bağ kuramadı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Of bananas? No. It was something else. | Muz korkusuyla mı? Hayır, başka bir şeydi. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| A past trauma. Something more threatening than a mere banana. | Eski bir travma. Tek bir muzdan daha tehditkar bir şey. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Do you understand? It's like a movie screen. | Anlıyor musun? Film perdesi gibi? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| She projected her fear onto the banana | Korkusunu muza yansıttı... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| because looking directly at her trauma was too terrifying. | ...çünkü travmasına direkt bakmaktan korkuyordu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It was a projection. | Korunmak için yaptı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Onto a piece of fruit? Exactly. | Bir meyveye yansıtarak mı? Aynen. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Her banana's no different to your launderette. | Onun muzunun senin çamaşırhanenden bir farkı yok. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I also have a recurring nightmare about an eyeball. | Ayrıca bir göz küresiyle ilgili kabus görüyorum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| What sort of eyeball? The giant, floating kind. | Nasıl bir göz küresi? Dev, uçan türden. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Sort of eye of death, watching me. | Ölümün gözü gibi bir şey. Beni izliyor. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| All fears and neurosis can be traced back to our early childhood. | Bütün korkular ve nevrozlar çocukluktan gelir. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| To the first terrifying recognition that we are alone in the world. | Dünyada yalnız olduğumuz korkusunun, ilk tanımlandığı andan. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| When a child is abandoned, it has no concept of time. | Bir çocuk terk edilidiği zaman, zaman kavramı artık olmaz. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| No understanding that things can get better. | Hiçbir şeyin daha iyi olabileceğini düşünemez. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| That there is hope. For a child, Jack, mother equals life. | O umuttur. Bir çocuk için Jack, anne hayattır. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Take away the mother | Anneyi alırsan... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and the child is literally swallowed by death. | ...çocuk resmen ölüm tarafından yutulur. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| But I didn't die, did I? | Ama ben ölmedim, öyle değil mi? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| No. You lived. | Hayır. Hayatta kaldın. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| To experience your own death. | Kendi ölümünü yaşamak için. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| That's some scary shit, Dr. Friedkin. | Bu çok korkutucu bir şey Dr. Friedkin. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It's the primal trauma we are all trying to forget. | Hepimizin unutmak istediği temel travmadır. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| To bury in our subconscious. | Bilinçaltımıza gömülüdür. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| But it inevitably finds expression either in dreams or fears | Fakat rüyalarımızda, korkularımızda ya da çocuksu hayallerimizde... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| or infantile fantasies. | ...kendini ifade etmesi kaçınıImazdır. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Dad? How much longer are you gonna be in there? | Baba! Orada daha ne kadar kalacaksın? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Just finishing up, sweet pea. I'm sorry, Jack. We have to end now. | Bitti sayılır canım. Üzgünüm Jack, burada durmamız lazım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I don't know how to thank you, Dr. Friedkin. | Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum Dr. Friedkin. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Perhaps as a teenager, you were subliminally drawn to that OOO, | Belki de gençken, bilinçaltında o HDM'ye çekildin... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| because somewhere deep in your subconscious, | ...çünkü bilinçaltının derinliklerinde bir yerde,... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| you recognised that you, too, are out of order. | ...kendinin de hizmet dışı olduğunu farkettin. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Broken. You don't work anymore. | Bozulmuş. Artık düzgün çalışmıyorsun. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| The primary defence mechanisms you relied on | Seni çocukluğunda destekleyen temel... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| to get you through childhood no longer support you as an adult. | ...savunma meanizması yetişkin olunca artık seni desteklemez. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| You're fucked up, Jack. You need therapy. | Kötü durumdasın, Jack. Terapiye ihtiyacın var. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I haven't got time. I've got a meeting. | Vaktim yok. Bir görüşmem var. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Return to the scene of the crime | Olay mahalline geri dön... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and retrieve those unwashed articles locked in the machine. | ...ve yıkanmamış eşyalarını o kilitli makineden çıkar. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Release your raw, true, inner self. | Saf, gerçek ve içindeki seni serbest bırak. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Begin a new life, free from fear. | Korkusuz, yeni bir hayata başla. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Fear of death. | Ölüm korkusu olmadan. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| The irony is we must all journey through Hades | İroni ise, kendi cennetimize varmadan önce... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| before we can reach our heaven. | ...mutlaka Hades'le savaşmalıyız. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Dr. Friedkin, I think it's time I faced my banana. | Dr. Friedkin, bence muzumla yüzleşmenin vakti geldi. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It's step up time, yo, motherfucker. | Dans zamanı, adi herif. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It's all right, mate. It's all right. | Tamam dostum sorun değil. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Everything all right, sir? | Her şey yolunda mı beyefendi? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Yes. Yes, I'm fine, thank you. | Evet, iyiyim, teşekkür ederim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Looks like you're in a hurry. Yes, well, I have an appointment. | Aceleniz var gibi. Evet, bir görüşmem var... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| With death. | ...ölümle. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Excuse me? I mean, with the launderette. | Pardon? Çamaşır için gelmiştim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I'm going to wash some socks. | Çorap yıkayacağım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| There's no crime in that, is there? Not that I'm aware of. | İçerde bir suç işlenmiyor değil mi? Bildiğim kadarıyla hayır. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Good. Well, I'll be on my way, then. Good night. | İyi, ben işime döneyim o zaman. İyi geceler. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Keep it together, keep it together. | Dağılma, dağılma. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It's only a banana. It's not him you're afraid of, it's only... | Sadece bir muz. Ondan korkmuyorsun, sadece... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Okay. Stick to the plan. | Pekala, plana bağlı kal. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| If I move fast, I can get in and out in half an hour. | Hızlı hareket edersem yarım saat içinde buradan çıkabilirim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| That leaves 20 minutes to change and get a taxi north. | Üzerimi değiştirmek ve taksiyle kuzeye gitmek için 20 dakikam kalır. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 |