• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152437

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Captain, get in the chamber. Kaptan, odaya girin. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
What about it, Spock? A man must also have the power. Ya Spock? Birisi güce de sahip olmalı. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
ln my cabin is a device that will make you invincible. Benim odamda insanı görünmez yapan bir alet var. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
lndeed? What will it be? Gerçekten? Ne olacak? Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Past or future? Tyranny or freedom? lt's up to you. Geçmiş ya da gelecek? Tiranlık ya da özgürlük? Sana bağlı. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
lt is time. Süre doldu. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
ln every revolution, there's one man with a vision. Her devrimde, öngörü sahibi bir adam vardır. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Captain Kirk, l shall consider it. Kaptan Kirk, Bunu düşüneceğim. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Spock. Welcome home, Captain. Spock. Eve hoşgeldiniz, Kaptan. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
How did you identify our counterparts so quickly? Eşlerimizi bu kadar çabuk nasıl tespit ettin? Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
lt was easier for civilised men to behave like barbarians Medeni bir adamın barbar gibi davranmasını daha kolaydır Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
than it was for barbarians to behave like civilised men. ama barbarların medeni adam gibi davranmaları daha zordur. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l assume they returned to their Enterprise. Kendi Enterprise'larına döndüler sanırım. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Probably. That Kirk will find a few changes if l read my Spocks correctly. Muhtemelen. Spock'u doğru anladıysam diğer Kirk bazı değişiklikler bulacak. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l liked him with a beard. lt gave him character. Sakallı halini sevmiştim. Ona bir karakter veriyordu. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Of course, almost any change would be an improvement. Tabii ki her değişiklik bir ilerleme olacaktır. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
What worries me is the easy way he fitted into that universe. Beni endişelendiren bizim evrenimize kolaylıkla uyması oldu. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Spock's a pirate at heart. lndeed, gentlemen. Spock'un kalbinde bir korsan gizli. Gerçekten mi, beyler? Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l had an opportunity to observe your counterparts here closely. Eşlerinizi burada yakından gözlemleme imkanım oldu. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
They were brutal, savage, uncivilised, unprincipled, treacherous. Acımasız, vahşi, medeniyetsiz, ilkesiz ve tehlikeliydiler. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
ln every way, splendid examples of homo sapiens, Her halükarda, homo sapiens'in, mükemmel örnekleri, insanlığın çiçeği. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l found them quite refreshing. Onları oldukça öğretici buldum. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l'm not sure if that was an insult. l'm sure. Aşağılama olmadığından emin değilim. Ben eminim. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Captain Kirk. Kaptan Kirk. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Lieutenant...? Marlena Moreau. Teğmen...? Marlena Moreau. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l was just assigned last week. Geçen hafta görevlendirildim. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
All right, Lieutenant. Carry on. Tamam, Teğmen. Devam edin. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
You've met her before, Captain? Why do you ask? Onunla önceden tanıştınız mı, Kaptan? Neden sordun? Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Your reaction. One of recognition. Tepkiniz. Tanıyor gibiydin. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Oh, no. We haven't met before... Hayır. Tanışmadık... Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
...exactly. She just seemed a nice, likeable girl. ... kesinlikle. Sadece hoş, sevimli bir kız gibi gözüktü. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
l think we could become friends. Sanırım arkadaş olabiliriz. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
lt's possible. Mümkün. Star Trek Mirror, Mirror-1 1967 info-icon
Captain's log, stardate 5693.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 5693.2 Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We are approaching the last reported position of the starship Defiant, Yıldız gemisi Defiant'ın son kayıtlı pozisyonuna yaklaşıyoruz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
which vanished three weeks ago. Üç hafta önce ortadan kayboldu. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We are in unsurveyed territory. İncelemesi yapılmamış bölgedeyiz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We're registering curious readings from all sensors. Tüm sensörlerden garip okumalar kaydediyoruz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Specify. l cannot. Belirle. Yapamam. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
According to our instruments, space is breaking up. Aygıtlarımıza göre, uzay parçalanıyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
No known phenomenon would account for these readings. Bilinen hiçbir olgu bu okumaları açıklayamaz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Sensor failure? l have run a check on all systems. Sensör bozulması? Tüm sistemleri kontrolden geçirdim. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We're losing power. How bad is it? Güç kaybediyoruz. Ne kadar kötü? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l don't like the look of it. And l cannot find out the cause. Görünüşünü beğenmiyorum. Ama nedenini bulamıyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Visual detection of an object dead ahead. Tam karşımızdı bir nesne belirdi. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Spock? Fascinating. Spock? Şaşırtıcı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Explain. There is virtually no sensor contact. Açıkla. Hiç sensör bağlantısı yok. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
No mass analysis, no trace of radiation. Ne kütle analizi, ne de radyasyon izi. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We see it, but our sensors indicate it is not there. Biz görüyoruz ama sensör okumuyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The Defiant! Defiant! Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Mr Sulu, impulse engines only. Close to transporter range. Bay Sulu, sadece itici motorlar. Nakil menziline yakın. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Open up a hailing frequency. Sir, there is no response. Çağrı sinyali frekansı verelim. Yanıt yok, efendim. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Just within transporter range, sir. Maintain position. Nakil menzilindeyiz, efendim. Pozisyonunu koru. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Mr Spock, Mr Chekov, come with me. Mr Spock, Chekov, benimle gelin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Dr McCoy, report to the transporter room. Dr McCoy, ışınlama odasına bildirin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Scotty, you have the conn. Aye, sir. Scotty, komutaya. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Locked in on the Defiant bridge. Energise. Defiant'ın köprüsüne kilitlendi. Enerji verin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Has there ever been a mutiny on a starship before? Bir yıldız gemisinde daha önce hiç isyan çıkmış mıydı? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Absolutely no record of such an occurrence. Olduğunu gösteren bir kayıt yok. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The captain's neck is broken. Kaptanın boynu kırılmış. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The ship is still functioning. The mutineers must be somewhere aboard. Gemi hala çalışıyor. İsyancılar, güvertede bir yerlerde olmalı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Use the sensors to locate them. Yer saptamak için sensör kullan. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Kirk to Enterprise. Prepare to beam over a full security squad on my orders. Kirk'ten Enterprise'a. Tam bir güvenlik ekibini ışınlamaya hazırlanın. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Captain, there is no sign of life aboard this vessel. Kaptan, bu gemide hayat olduğuna dair bir işaret yok. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Odd, Mr Spock. Very odd. Garip, Mr Spock, çok garip. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Spock, you stay with me. Chekov, go to engineering and life support systems. Spock, benimle kal. Chekov, makine dairesine ve yaşam destek ünitesine git. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Dr McCoy, check out the sickbay. Dr McCoy, Sickbay'e bak. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Kirk to Enterprise. Cancel the security squad. Kirk'ten Enterprise'a. Güvenlik ekibini iptal edin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Stand by for further instructions. Aye, aye. Standing by. Talimatlar için beklemede kalın. Beklemedeyiz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l can't get an accurate fix on the Defiant, but l know it's drifting away from us. Defiant'ı tespit edemiyorum ama bizden uzaklaştığını biliyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Shall l correct for range, sir? Menzil değiştireyim mi efendim? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Aye. Keep us within beaming range, but not too close. Evet. Bizi ışınlama menzilinde tut. Ama çok yaklaştırma. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Captain. Report, Mr Chekov. Kaptan. Rapor verin, Bay Chekov. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Just like what l found in life support. All dead. Yaşam destek ünitesinde bulduklarım. Hepsi ölü. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Get back up here. Buraya gel. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Kirk to McCoy. McCoy here. Kirk'ten McCoy'a. McCoy, dinliyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Bones, can you tell me what they all died of? Bones, bana ne sebepten öldüklerini söyleyebilir misin? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l'd say these people killed each other. They what? Birbirlerini öldürdüklerini söylerdim. Ne dedin? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
You heard correctly. They killed each other. Birbirlerini öldürmüşler. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Could...mental disease have infected all of the crew? Bir akıl hastalığı tüm mürettebatı etkileyebilir mi? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The medical surgeon down here didn't even know what was going on. Buradaki tıbbi görevli ne olup bittiğini bile bilmiyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The best l can do is get readings and analyse them later. Yapabileceğimin en iyisi, okuma alıp daha sonradan analiz etmek. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
What the devil...? Bones, what is it? Bu da nesi...? Bones, nedir? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Bones, what is it? Answer me. Bones, nedir? Cevap ver! Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Answer me. This ship is dissolving. Cevap ver! Bu gemi dağılıyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
My hand passed through a man and a table. Elim bir adamın ve bir masanın içinden geçti. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Get back up here on the double. Derhal buraya gel. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Mr Scott, the Defiant. lt's starting to disappear. Mr Scott, Defiant. Yokolmaya başladı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Bridge to transporter room. Köprüden ışınlama odasına. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
O'Neil here. Got that transporter working? O'Neil, dinliyorum. Nakil aracı çalışıyor mu? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
No, sir. Not yet. Hayır, efendim. Henüz çalışmıyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Take over, Mr Sulu. l'll be in the transporter room. Kontrolü alın, Bay Sulu. Ben ışınlama odasında olacağım. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The Defiant's sensors correspond to those of the Enterprise. Defiant'ın sensörleri Enterprise'ınkilere uyuyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
So what happened to the Defiant might be happening to the Enterprise. Defiant'a her ne olmuşsa, Enterprise'a da olabilir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Kirk to Enterprise. Mr Scott, stand by to beam us back. Kirk'ten Enterprise'a. Bay Scott, bizi ışınlamaya hazırlanın. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l can't, sir. Not all at once. What's happened? Yapamam, efendim. Hepsi bir anda. Ne oldu? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Everything. That ship you're in is fading and ripping the innards out of this one. İçinde olduğunuz gemi kayboluyor ve bizimkinin iç sistemlerini etkiliyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lt's jamming our transporter frequencies. Only three are working. lşınlama frekanslarımızı sıkıştırıyor. Sadece üç tanesi çalışır durumda. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
One of you has got to wait. Biriniz beklemeli. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Chekov, McCoy, prepare for transportation. Chekov, McCoy, nakledilmeye hazır olun. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152432
  • 152433
  • 152434
  • 152435
  • 152436
  • 152437
  • 152438
  • 152439
  • 152440
  • 152441
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim