• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152438

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You too, Spock. Request permission to remain. Sen de, Spock. Kalma izni talep ediyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Request denied. There is a chance... Talep reddedildi. Bir şans... Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l know what the chances are. Don't argue. Get back with the information. Şansların ne olduğunu biliyorum. Benimle tartışma. Bilgi topla ve dön. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Scotty, energise transporter. Aye. Scotty, nakil aracına enerji ver. Emredersiniz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Energise. Enerji verin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The Defiant just vanished. Defiant ortadan yokoldu. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l've done all l can. There's nothing out there to grab a hold of and bring in. Yapabileceğimi yaptım. Elle tutulacak hiçbir şey yok. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The ship must have taken the captain with it. Gemi, Kaptan'ı da beraberinde götürmüş olabilir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Computer working. Compute the next spatial interphase. Bilgisayar çalışıyor. Uzamsal ara evreyi hesapla. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lnterphase two hours, 12 minutes. Two hours and 12 minutes? Bir sonraki ara evre iki saat, 1 2 dakika. İki saat, 1 2 dakika mı? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The ship is starting to drift. l can't hold her in place that long. Gemi sapmaya başladı. Onu olduğu yerde uzun süre tutamam. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Try. The fabric of space is very weak here. Dene. Buradaki yapı çok zayıf. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lf we disturb it, there will be no chance of retrieving the captain alive. Müdahale edersek, Kaptan'ı diri ele geçirme şansımız olmaz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l don't understand what's so special about this region of space. Uzayın o bölgesindeki yapının nesi bu kadar özel, anlayamadım. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Picture it this way. Şöyle düşün. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Our universe coexists with others in the same physical space. Evrenimiz, diğerleriyle aynı fiziksel alanda bir arada varolur. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
For brief periods of time, an area of their space overlaps an area of ours. Belli dönemlerde, onların alanıyla bizim alanımız üstüste gelir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
During that interphase, we can connect with the Defiant's universe. Ara evre esnasında, Defiant'ın evreniyle bağlanabiliriz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We will be able to retrieve the captain at that time, won't we? Kaptan'ı o zaman ele geçirebiliriz, değil mi? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Yes. However, the dimensional structure of each universe is dissimilar. Evet. Ancak, her evrenin boyutsal yapısı aynı değildir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Any use of power disturbs it. Herhangi bir zorlama bunu bozar. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lf we are not careful, we shall lose the captain and become trapped ourselves. Dikkatli olmazsak, hem Kaptan'ı kaybeder hem de kendimizi kıstırırız. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l see. And die like him? Anlıyorum. Ve onun gibi ölür müyüz? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Security guards to the bridge. Güvenlik görevlilerinden köprüye. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
What happened, Mr Spock? Ne oldu, Mr Spock? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l was attempting to explain the nature of our problems when he attacked. Saldırdığında, ona sorunumuzun kökenini açıklamaya çalışıyordum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Did anyone notice anything peculiar before this? Bundan önce garip bir şey farkeden olmuş muydu? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l think he had several spasms of pain. Sanırım bir kaç spazmı oldu. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Did he seem hysterical? He seemed more angry than scared. Histerik miydi? Korkmuş değildi, öfkeliydi. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
He had no cause to be angry. Öfkeli olması için bir nedeni yoktu. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Take Mr Chekov to sickbay. Put him under restraint. Bay Chekov'u Sickbay'e götürün. Kısıtlanmalı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Lieutenant Uhura is correct. There was murderous fury in Chekov. Teğmen Uhura haklı. Chekov'un üzerinde ölüm saöan bir öfke vardı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The same fury which was evident in the Defiant. Defiant'ta belli olan öfke. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Whatever drove the crew of the Defiant to murder could be communicable. Defiant mürettebatını öldürmeye iten neyse, bulaşıcı olabilir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
ls there anything you need to isolate the cause? Nedeni bulmak için ihtiyacın olan bir şey var mı? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
And l think it might be wise to put some distance between us and the Defiant. Sanırım bizimle Defiant arasına bir mesafe koymak akıllıca olur. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lf we are to recover the captain, we must not move. Kaptan'ı kurtaracaksak, hareket etmemeliyiz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
How long will that take? Two hours before we can try. Bu ne kadar zaman alır? Denemeye başlamadan iki saat. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Spock, are you sure that Jim is still alive? Spock, Jim'in hala hayatta olduğuna emin misin? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
He was caught in our transporter beam when the Defiant phased out. Defiant devreden çıkarken nakil aracındaydı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
He may have been spared the shock of transition and survived. Belki bu geçiş şokunu yaşamamış ve hayatta kalmış olabilir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
However, if we are to recover him, Ama, onu kurtaracaksak, Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
we must catch him at the precise moment, or he will die. tam zamanında yakalamalıyız, yoksa ölür. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
There is no margin for error. Hataya yer yok. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
His environmental unit can provide air for no more than 3.62 hours. Çevre ünitesi ona 3.62 saatten fazla oksijen sağlamaz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Mr Spock. A vessel approaching on an intercept vector. Bir gemi kesişme vektörüne yaklaşıyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Status. Range 200,000 kilometres. Statü. 200000 km menzili. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Velocity, 0.51 c. Sürati, 0.51 c. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Lieutenant Uhura, signal Red Alert. Aye, sir. All decks go to Red Alert. Kırmızı Alarm sinyali. Tüm birimler, Kırmızı Alarma. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
They've stopped dead, sir. Range 90,000 kilometres and holding. Durdular, efendim. 90000 menzilde, beklemede. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l'm receiving a visual signal. Transfer to main viewer. Görsel bir sinyal alıyorum. Ekrana verin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l am Commander Loskene. Ben Kumandan Loskene. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
You are trespassing in an annex of the Tholian Assembly. Bir Tholian Meclis alanına giriyorsunuz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
You must leave immediately. Derhal terketmelisiniz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Spock, in command of the Federation starship Enterprise. Spock, Federasyon yıldız gemisi Enterprise komutası. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
According to the Federation, this area is free space. Federasyona göre, burası serbest alan. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We claim this territory and are prepared to use force to protect our property. Bu alanın bize ait, savunmak için güç kullanmaya hazırlıklıyız. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We are not interested in your force. Gücünüzle ilgilenmiyoruz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We are responding to a distress signal and are engaged in rescue operations. Bir imdat çağrısına yanıt veriyor, yardım operasyonu gerçekleştiriyoruz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Do you wish to assist us? l find no evidence of a disabled ship. Bize yardımcı olmak ister miydiniz? Zor durumda gemi sinyali almıyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Ours are the only two vessels in this area. Bizimkiler bölgedeki tek gemi. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The other ship is trapped and should reappear in one hour and 53 minutes. Diğer gemi kıstırılmış durumda, bir saat 53 dakikada tekrar belirecektir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We request you stand by until then. Very well. O zamana kadar beklemenizi istiyoruz. Pekala. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
ln the interest of amity, we will wait precisely one hour and 53 minutes. İyi niyetimizin göstergesi olarak bir saat 53 dakika bekleyeceğiz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
But be correct. We do not tolerate deceit. Ama dürüst olun. Aldatmayı bağışlamayız. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lf we could find the proper filtering agent, we could solve this problem. Uygun filtre maddesini bulsak, bu sorunu çözeriz. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Negative. lt's the third failure. Olumsuz. Bu üçüncü başarısızlık. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Nurse, take this sample and run an analysis on it. Hemşire, bu numuneyi al ve analiz et. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Bridge to transporter room. Transporter room here. Köprüden ışınlama odasına. lşınlama odası, dinliyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Ready for interphase in 20 seconds. 20 saniyede ara evre için hazır olun. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Dr McCoy! Dr McCoy! Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Thank you, nurse. Call security. l want to have checks run on this man. Teşekkürler. Güvenliği ara. Bu adam üzerinde kontrolleri yapmalıyım. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Lock onto Captain Kirk's coordinates and prepare to bring him aboard. Kaptan Kirk'ün koordinatlarına kilitlen ve onu gemiye çıkarmaya hazırlan. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Bring him aboard, Mr Scott. l'm trying. Gemiye getir, Bay Scott. Buna çabalıyorum. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Captain Kirk is not on his designated coordinates. Kaptan Kirk, belirtilen koordinatlarda değil. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Keep trying, Mr Scott. Lieutenant Sulu, evaluation. Denemeye devam, Bay Scott. Teğmen Sulu, değerlendirme. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Sensor readings are not corresponding to those we last received. Sensör okumaları son okumalarla uyuşmuyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lt is possible the Tholian entry into the area has disturbed the space. Tholian'ın girişi bu alanın dengesini bozmuş olabilir. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
lf that has occurred... McCoy to bridge. Eşer olan buysa... McCoy'dan köprüye. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Spock here. ls the captain aboard yet? Spock, dinliyorum. Kaptan gemide mi? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Negative, Doctor. When will that interphase happen? Hayır, Doktor. Ara evre ne zaman olacak? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Theoretically, it already has happened. Teoride, oldu bile. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
But the sensors are not responding as predicted. Ama sensörler, tahmin edildiği gibi yanıtlamıyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l thought you had it timed out. l did. Zamanlamayı hesapladın sanmıştım. Hesapladım. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The space was disturbed by the Tholians. Alanın dengesini Tholianlar bozdu. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Will you be able to recover the captain or not? Kaptan'ı kurtarabilecek misiniz? Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Not at this interphase. l will have to determine when the next one will occur. Bu ara evrede değil. Bir sonrakinin ne zaman olacağını tespit etmeliyim. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
They do not take place regularly. We've had another case like Chekov. Düzenli olmuyorlar. Chekov gibi başka bir sorunumuz var. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l had to confine my orderly to sickbay. Revir'deki görevime dönmeliyim. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
l have confidence that you will soon isolate the cause, Yakında nedeni tespit edeceğinize ve Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
and prevent any further spread. yayılmasını önleyeceğinize güvenim var. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The disease is not transmitted by the men. Bu hastalık insandan insana bulaşmıyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The cause is this area of space. lt's affecting the whole crew. Nedeni uzayın bu bölgesinde bulunmamız. Tüm mürettebatı etkiliyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The structure of the brain tissues in the central nervous system is distorting. Merkezi sinir sistemindeki beyin dokusu yapısı bozuluyor. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The madness that affected the Defiant's crew will soon happen here. Defiant'ın mürettebatını etkileyen delilik, yakında burada da olacak. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
You've got to get us out of here. Bu gemiyi bölgeden çıkarmalısınız. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
We're being fired upon. Bize ateş açıldı. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
The renowned Tholian punctuality. Mr Spock. Ünlü Tholian dakikliği. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Damage control report. Minor structural damage to sections A 4 and C 13. Hasar kontrol raporu. A 4 ve C 1 3 kısımlarında küçük yapısal hasar. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
Hold power steady and cut off all unnecessary expenditure. Aynı kuvvette kalın, gereksiz enerji kullanımını kesin. Star Trek The Tholian Web-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152433
  • 152434
  • 152435
  • 152436
  • 152437
  • 152438
  • 152439
  • 152440
  • 152441
  • 152442
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim