• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152765

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hull plating to full power, stand by weapons. Gövde kaplamasına tam güç, silahlar hazır olsun. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
The reptilian species. Sürüngen türleri. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They're the ones who sent you. Seni buraya gönderenler onlar. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
We're dropping out of warp. Warp hızından düşüyoruz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
I assume they're here for you. Senin için burdalar sanıyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They won't harm anyone, if you let me go. Gitmeme izin verirseniz kimseye zarar vermezler. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Forgive me if I don't take your word on that... Bu konuda sözüne güvenmediğim için kusura bakma... Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
but they murdered 7 million people on my planet. ama onlar gezegenimde 7 milyon kişiyi öldürdüler. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Bridge to the Captain. Go ahead. Köprüden Kaptana. Devam et. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
The smaller ship is approaching the starboard docking port. Küçük gemi sancak kenetlenme kapısına yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Seal that airlock and post security teams. I'm on my way. Hava kilidini mühürleyin ve güvenlik ekiplerini gönderin. Ben geliyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
What was your mission? Görevin neydi? Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They wanted information. About what? Bilgi istiyorlardı. Ne hakkında? Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
About you. Sizin hakkınızda. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They're building a weapon. We know that. Bir silah yapıyorlar. Bunu biliyoruz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
A bio weapon. Bir biyo silah. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They need data about your species before they can begin. Başlamadan önce türünüzle ilgili bilgiye ihtiyaçları var. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Where are they building the weapon? I don't know. Silahı nerede inşa ediyorlar? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
When will it be ready? I don't know. Ne zaman hazır olacak? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They didn't tell me anything else. Bana başka bir şey söylemediler. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Get a security detail down here. No one's taking her anywhere. Buraya özel bir güvenlik dik. Kimse onu götürmemeli. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Three boarding parties, at least five men each. Üç yerden girdiler, her birinde en az beş kişi var. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
They're heading for the Brig. Try to cut them off. Hücreye gidiyorlar. Önlerini kesmeye çalışın. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Archer to the Bridge. Go ahead. Archer'dan Köprüye. Devam edin. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Don't let those ships get away! Lay in a pursuit course. Gemilerin uzaklaşmasına izin vermeyin! Peşlerinden gidin. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
He's dead, sir. Captain. O öldü Komutanım. Kaptan. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Those ships just entered some kind of vortex. They're gone. Gemiler az önce bir çeşit girdaba girdi. Onlar yok oldu. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
This gland released a fatal dose of neuro toxin into his bloodstream. Şu bez ölümcül dozda kanına sinirsel bir zehir yayınladı. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
What kind of species is born with a suicide gland? Ne çeşit bir tür intihar bezi ile doğar? Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Not this one. He was surgically enhanced... Bu değil. O cerrahi olarak geliştirilmiş... Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
if you can call it an enhancement. eğer buna gelişme diyebilirseniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
I want a complete autopsy, Doctor. Tam bir otopsi istiyorum, Doktor. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
And have Malcolm take this weapon apart. And Malcolm bu silahı al ve parçalara ayır. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
I want to find out its range, power output... Menzilini, güç çıkışını ve buna karşı... Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
and how we can defend against it. Aye, sir. nasıl korunacağımızı öğrenmek istiyorum. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Because I want an analysis of the scans we took of those Xindi ships... Çünkü şu Xindi gemilerinin taramalarının tam bir çözümlemesini ve ... Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
and find out what you can about that vortex they went through. içinden geçtikleri şu girdabla iligili bulabildiklerini öğrenmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
I don't want them dropping in unannounced again. Dismissed. Onların tekrar habersiz ziyaret etmesini istemiyorum. Dağılabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
You've put all of our work at risk. And exposed us to the humans. Bütün çalışmalarımızı tehlikeye attınız. Ve insanlara karşı bizi açığa çıkardınız. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Allowed one of your soldiers to be captured. Askerlerinizden birinin yakalanmasına izin verdiniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
He wasn't taken alive. O canlı yakalanmadı. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
You agreed to give me more time. Bana daha fazla zaman vermeyi kabul etmiştiniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
You don't have enough data to construct the bio weapon. Biyo silahı yapmak için yeterli veriniz yok. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Don't we? Yok mu? Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Bring her! Getirin onu! Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
We couldn't pursue the bio weapon... Biyo silaha devam edemezdik... Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
because we didn't have enough information about the humans. çünkü insanlar hakkında yeterli verimiz yoktu. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Now we do. Şimdi var. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
Do you expect us to reward you for this act of insubordination? Bu itaatsizlik için seni ödüllendirmemizi mi bekliyorsun? Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
This has left us more vulnerable than we were before. Bu bizi öncekinden daha savunmasız bıraktı. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
There's more to these humans than you can learn from a set of biometric scans. Bu insanlarda biyometrik taramalarda öğrenebileceğinizden çok daha fazlası var. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
That's enough! Take her. Bu kadar yeter! Götürün onu. Star Trek: Enterprise Rajiin-1 2003 info-icon
XINDI HUMANOID: How much of the lab was destroyed? Laboratuarın ne kadarı yok edildi? Neredeyse tümü. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
DEGRA: Three of my researchers were killed. Araştırmacılarımdan üçü öldürüldü. Çalışmaların ne durumda, Degra? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
DEGRA: I haven't been able to assess how much data was lost. Ne kadar veri kaybolduğunu henüz değerlendiremedim. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Besides, we have no alternative. You know that isn't true. Ayrıca başka seçeneğimiz yok. Bunun doğru olmadığını biliyorsun. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
The Khavorta posture? Yeah. That one. Khavorta duruşu mu? Evet. Ondan. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
T'Pol.... T'Pol... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
and I really appreciate you taking the time. It's just.... ve vakit ayırmanı takdir ediyorum. Bu sadece... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
You said this was helping you sleep. It has. Uyumana yardımcı olduğunu söylemiştin. Oluyor. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
And that disturbs you? It shouldn't, I know, but.... Ve bu seni rahatsız mı ediyor? Olmamalıyım biliyorum ama... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
It doesn't bother you? We're both senior officers. Bu seni rahatsız etmiyor mu? İkimizde üst subaylarız. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I suppose not. Shall we continue? Sanırım ilgilendirmezdi. Devam edelim mi? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
PHLOX: You've been scratching again. Yine kaşımaya başlamışsınız. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
We're working on it, Doctor. Of course. Bunun için çalışıyoruz, Doktor. Şüphesiz. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ALIEN: I don't recognise your species. You must be newcomers. Sizin türünüzü tanımıyorum. Yeni gelmiş olmalısınız. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ALIEN: Welcome. ARCHER: Thank you. Hoşgeldiniz. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
B'RAT: I'm closed. ARCHER: I have an appointment. Kapalıyım. Benim randevum var. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
B'RAT: You'll have to come back later. Daha sonra gelmelisiniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
How are you? A little pressed for time. Nasılsınız? Zamanım biraz kısıtlı. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
B'RAT: What is your interest in them? Onlara olan ilginiz nedir? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
We're on a diplomatic mission. Diplomatik bir görevdeyiz. Diplomatik görev. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I thought you might be interested. Where can we find them? İlginizi çekebileceğini düşündüm. Onları nerede bulabiliriz? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
B'RAT: They had business with another merchant. Onların başka bir tüccar ile işleri vardı. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Who? I'd be happy to direct you... Kim? Sizi yönlendirmekten mutlu olurum... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ALIEN: Do you like what you see? Gördüklerin hoşuna gitti mi? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ZJOD: Stop her! Durdurun onu! Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ALIEN: Watch yourself! Önüne bak! Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: Take me with you, please! Beni de yanına al, lütfen! Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I don't think so. Then I'll take my merchandise. Hiç sanmıyorum. Öyleyse malımı alacağım. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: Let's get out of here. REED: Gladly. Hadi buradan çıkalım. Memnuniyetle. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
PHLOX: I've never seen a retinal structure this complex. Bu kadar karmaşık retina yapısını hiç görmedim. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
How's our guest? I'm not familiar with her species... Konuğumuz nasıl? Türünü bilmiyorum... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: How far is your homeworld? RAJIIN: I don't know. Ana gezegenin ne kadar uzakta? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Do you have any family? I've had many owners. Hiç ailen var mı? Çok sahibim oldu. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Of course. Captain. Thank you. Elbette. Kaptan. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
What's this one called? Black pepper. Buna ne diyorsunuz? Karabiber. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I believe you have something for us? Of course. Sanırım sende bizim için birşey olmalı değil mi? Elbette. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
B'RAT: You appear to have the necessary equipment to produce... Sıvı trellium D üretmek için gerekli ekipmanlarınız... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
liquid trellium D. Liquid? var gibi görünüyor. Sıvı mı? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Then all we need is the recipe. There is one thing. Öyleyse tek ihtiyacımız olan tarife. Birşey daha var. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
How are your accommodations? Much better than I'm used to. Kaldığın yer nasıl? Alışkın olduklarımdan çok daha iyi. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Otherwise, feel free to look around. Your crew won't mind? Onların dışında etrafa bakmakta serbetsin. Mürettebatınız aldırmaz mı? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Are they all from Earth? Nearly all. Hepiniz dünyadan mısınız? Neredeyse. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer. TRIP: We're in business, sir. Archer. Başlamaya hazırız, Efendim. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: How unstable? Ne kadar kararsız? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
T'POL: I recommend we set up a lab on E Deck... Önlem olarak E güvertesinde acil perdeleri içinde... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Good evening, Captain. Is everything all right? İyi akşamlar, Kaptan. Her şey yolunda mı? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I'm not quite.... Pek sayılmaz... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: T'Pol was able to locate your home planet... T'Pol edindiğimiz veri tabanında ana gezegenini... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152760
  • 152761
  • 152762
  • 152763
  • 152764
  • 152765
  • 152766
  • 152767
  • 152768
  • 152769
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim