Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153115
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I know, it sounds crazy. | Biliyorum, bu çılgınca. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It's not crazy at all. | Hiç de çılgınca değil. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
You are being taken apart molecule by molecule. | Molekül molekül parçalanıyorsun zaten. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Reg, you're not the first person to have anxiety about transporting. | Işınlanma korkusu olan ilk insan sen değilsin. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
We can desensitize you to this type of fear. | Seni bu korkuya karşı hissizleştirebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It's a slow and gradual process, but it works. | Bu yavaş ve aşamalı bir işlem, ama işe yarıyor. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It does? How? | Yarıyor mu? Nasıl? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Well, you might try a relaxation technique, like plexing. | Bir gevşeme tekniği deneyebilirsin, mesela pleksink. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Plexing? Yes, it's a Betazoid method. | Pleksink mi? Evet, bir Betazoid tekniğidir. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
The next time you feel nervous, | Işınlanma yüzünden kendini bir daha gergin hissettiğinde, | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
you stimulate a neural pressure point, like this. | bir sinirsel basınç noktasını uyarırsın, işte böyle. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
There's a nerve cluster just behind the carotid artery. | Şahdamarının tam arkasında bir sinir demeti vardır. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It stimulates the brain to release natural endorphins. | Beyni uyararak doğal endorfin salgılatır. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Plexing. Sounds easy enough. | Pleksink. Kolaya benziyor. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Here. | İşte. Orası. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
You know, I feel better already. I think I can do this. | Kendimi daha şimdiden iyi hissediyorum. Sanırım bunu yapabilirim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
There's no need to rush. | Acele etmeye gerek yok. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
We talked about confronting fear. The best way out is through. | Korkuyla yüzleşmekten konuşmuştuk. En iyi yol üzerine gitmektir. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
You said that once. | Bunu siz söylemiştiniz. Hatırladınız mı? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I suppose I did. I'm gonna beam over. I can do it! | Söylemiştim galiba. Işınlanacağım. Bunu yapabilirim! | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
There's no sign of anyone. | Kurtulan kimse görünmüyor. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Maybe they abandoned ship. (Worf) Unlikely. | Belki gemiyi terk etmişlerdir. Olasılık dışı. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
The escape pods are still on board. | Kaçış podları hâlâ gemide. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
There was an explosion. What caused it? | Burada bir patlama olmuş. Nedeni? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I've ruled out a core failure or systems overload. | Çekirdek arızasını ya da aşırı sistem yüklenmesini eledim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Blast analysis indicates the explosion originated here... | Patlama analizi, patlamanın burada,... | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
...in the transport chamber. | ışınlanma odasında olduğunu gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
How? The transporter is still functional. | Ama nasıl? Işınlayıcı hâlâ faal. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Could they have beamed aboard an explosive device? | Gemiye bir patlayıcı aygıtı ışınlamış olabilirler mi? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker, could you come here? | Komutan Riker, buraya gelebilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Lt Joshua Kelly. He was the ship's engineer. | Yüzbaşı Joshua Kelly. Geminin mühendisiymiş. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
He has burns over his body, | Vücudunda ikinci ve üçüncü derece yanıklar var, | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
but I don't think they were the cause. | ama ölüm nedeninin bu olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I'd like to take him back to do an autopsy. | Onu otopsi yapmak için geri götürmek isterim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
You're sure, sir? Sure. | Bundan emin misiniz efendim? Elbette. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Please, proceed. It'll only take a minute. | Devam edin lütfen. Sadece bir dakika sürecek. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It should be smooth. | Sarsıntısız bir yolculuk olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I know how you feel, sir. | Ne hissettiğinizi biliyorum efendim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
You're afraid of transporting, too? | Sen de mi ışınlanmaktan korkuyorsun? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
No. Arachnids. Sickening, crawly little things, don't you think? | Hayır. Eklembacaklılar. İğrenç, ürkütücü küçük yaratıklar. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
All those legs. Spiders never bothered me. | O bacakları yok mu. Örümceklerle hiç sorunum olmadı. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I was called in to reroute an emitter array on Zayra IV. | Zayra IV'teki bir sinyal vericisini yeniden yönlendirmek için çağrılmıştım. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
The entire system was infested with Talarian hook spiders. | Tüm sistemi Talarian çengelli örümcekleri istila etmişti. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Have you ever seen one? | Onlardan hiç görmüş müydünüz? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Their legs are half a meter long. | Bacakları yarım metre uzunluğundadır. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I had a choice. Do I let the emitter blow itself to hell? | Bir seçim şansım vardı. Vericinin patlamasına göz mü yumacaktım? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Or do I crawl in the Jeffries tube with 20 hook spiders? | Yoksa 20 çengelli örümcekle birlikte bir Jeffries tüpünde mi sürünecektim? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It was the hardest thing I ever did. I got through it. | Hayatımda yaptığım en zor şeydi. Üzerine gittim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
After that I was never so afraid. Thanks. | Bir daha da örümceklerden o kadar çok korkmadım. Teşekkürler. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
You ready to work? Yes, sir. | Çalışmaya hazır mısın? Evet efendim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Good. Start downloading the ship's science logs over there. | Güzel. Oradan geminin bilim kayıtlarını indirmeye başla. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Four crew members unaccounted for. Did you get anything? | Dört mürettebat kayıp. Bir şeyler bulabildin mi? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I don't know how these fit in. They were around the transporter. | Bunlar ne oluyor anlamadım. Işınlayıcının etrafındaydılar. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
They look like pieces of sample container. | Standart örnek kabı parçalarına benziyorlar. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
We'll take these back to the ship for analysis. Mr Barclay. | Bunları analiz için gemiye götüreceğiz. Bay Barclay. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Glad you could join us. Me too, sir. | Bize katılabildiğinize memnun oldum. Ben de efendim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
The Ferengi claim two freighters | Ferengiler, kendilerine ait iki yük gemisinin... | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
were destroyed by Cardassians in your sector. | sektörünüzdeki Cardassian savaş gemileri tarafından yok edildiğini iddia ediyorlar. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Is there any evidence? | Bu iddiayı destekleyecek kanıt var mı? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I'm loathe to believe them about anything... | Onlara herhangi bir şey için inanmaktan nefret ediyorum... | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
...but there was evidence of Cardassian weapons. | ama Cardassian silahlarına dair kanıtlar mevcut. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
If the Cardassians also attacked the Yosemite, | Cardassianlılar Yosemite'ye de saldırmışsa, | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
it could indicate a large movement in this sector. | bu, sektörde büyük bir manevra yaptıklarını gösterir. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I have an away team on board. | Gemide dış görev ekibim var. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
The initial report indicates there was an explosion, | İlk raporlar bir patlama olduğunu gösteriyor, | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
but not if it was an attack. | ama bunun bir saldırı olduğundan emin değiliz. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
How soon until you know? A few hours. | Ne zaman emin olabilirsiniz? Birkaç saat içinde. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
If it looks like Cardassians, I'll contact you. | Olaya Cardassianlılar yol açmışsa, size derhal bilgi vereceğim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Bridge to Capt Picard. Go ahead, Mr Data. | Köprü'den Kaptan Picard'a. Devam edin Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
The away team is returning to the Enterprise. | Dış görev ekibi Atılgan'a geri dönüyor. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Have Cmdr Riker come to my ready room. | Komutan Riker'a görev hazırlık odasına gelmesini söyleyin. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
La Forge to transporter room three. Ready. | La Forge'dan ışınlama odası 3'e. Hazırız. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Stand by, Commander. | Beklemede kalın Komutan. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Barclay to Enterprise. One to beam back. | Barclay'den Atılgan'a. Geri ışınlanacak bir kişi. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Stand by, sir. | Beklemede kalın efendim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
See, sir? That wasn't so bad, was it? | Gördünüz mü efendim? O kadar da kötü değilmiş. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Mission logs, science logs, medical logs, all scrambled. | Görev kayıtları, bilim ve tıbbi kayıtlar, hepsi karışmış. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Looks like the blast wiped out the ship's core memory. | Patlama geminin çekirdek hafızasını silmiş gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
We could try to reconstitute the data stream. | Veri akışını yeniden kurmayı deneyebilirdik. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Commander, has anything strange happened to you during transport? | Komutan, ışınlama sırasında garip bir şey yaşadınız mı? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I don't know. Anything out of the ordinary. | Bilmiyorum. Alışılmışın dışındaki herhangi bir şey. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
No, not really. | Hayır, hayır yaşamadım. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
This looks hopeless. We won't get anything from these logs. | Bu iş umutsuz. Bu kayıtlardan bir şey çıkartamayacağız. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Maybe this broken container I found can tell us something. | Belki de bulduğumuz bu kırık kap bize bir şeyler söyleyebilir. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Let's get this thing back into one piece. | Şunu tekrar birleştirelim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I mean, have you ever seen anything? | Demek istediğim, bir şey gördüğünüz hiç oldu mu? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Where? During transport. | Nerede? Işınlanma sırasında. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Sometimes my visor picks up resonance patterns. | Bazen vizörüm rezonans örnekleri yakalar. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
It's actually kind of pretty. Why? | Çok hoş bir görüntüdür. Neden sordun? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I'm just wondering. | Sadece merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Did you see something? | Sen bir şey mi gördün? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
When I was returning to the Enterprise... | Atılgan'a geri dönerken... | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
...I could've sworn I saw something in the stream. | madde akımının içinde bir şey gördüğüme yemin edebilirim. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
In the phased matter round me. | Etrafımdaki maddede. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
At first I thought it was some kind of energy discharge. | Önce, bir çeşit enerji deşarjı olduğunu düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
But then it flew toward me and touched my arm. | Ama sonra bana doğru uçtu ve koluma dokundu. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
How could something be in there? | Orada nasıl bir şey olabilir? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
Molecules flying apart, half phased? | Moleküller etrafta uçuşurken, yarı fazlı olarak hem de? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
I mean, it's impossible, isn't it? | Yani bu imkansız, öyle değil mi? | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |
We better check it out. | Kontrol etsek iyi olur. | Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 | 1992 | ![]() |