• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153110

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can you identify the problem? Sorunu tanımlayabilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
No. The call was cut off in mid transmission. Hayır efendim. Haberleşmenin ortasında görüşme kesildi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Lay in a course and engage at warp eight as soon as we're on board. Bir rota hazırlayın, biz gemide olur olmaz warp 7 hızında ilerlemeye hazırlanın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Rendezvous with the ship in three minutes, sir. 3 dakika içerisinde gemi ile buluşuyoruz efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We're caught in an energy field. Hard about, full impulse. Bir çeşit enerji alanına yakalandık. Alabanda, itici motorlar tam güç. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What's happening? Neler oluyor Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The shuttle is in an energy field. Engines and life support have failed. Mekik bir enerji alanında efendim. Motorlar ve hayat desteği bozuldu. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Full impulse. Bridge to transporter room three. İtici motorlar tam güç. Köprü'den Işınlama Odası 3'e. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Beam the shuttle crew back once we're in range. Menzile girer girmez mekik mürettebatını ışınlayın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Ready, sir. Hazırız efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I can't contact the Enterprise. Too much interference. Atılgan ile temas kuramıyorum. Çok parazit var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Transfer power to inertial dampers. Yedek gücü atalet tamponlarına aktarın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Warning. Structural failure imminent. Dikkat. Yapısal bozulma tehlikesi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Have you got them? I'm trying. O'Brien, onları aldın mı? Deniyorum efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I can't get a pattern lock. Kalıba kilitlenemiyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The shuttle is coming apart! Do it now! Mekik dağılıyor Şef! Bunu şimdi yapman gerekiyor! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
There's a 40 percent drop in mass. I may have lost one of them. % 40'lık bir kütlesel düşüş var. Onlardan birini kaybettim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Thank you, Mr O'Brien. Another moment and... Teşekkür ederim Bay O'Brien. Bir saniye daha... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
According to the bioscans, Biyolojik taramalara göre Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
their DNA structure is consistent with preadolescence. DNA yapıları erken ergenlik dönemleri ile birbirini tutuyor; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But, as far as we can tell, only their bodies were changed. ancak anlayabildiğimiz kadarıyla sadece vücut yapıları değişikliğe uğramış. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Their intelligence and their behavioral responses Bireysel zekaları ve davranışsal tepkileri Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
are the same as they were before the accident. kazadan öncekiyle tam olarak aynı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What happened to the shuttle? Mekiğe ne oldu Bir Numara? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It broke up after we beamed you out. Mekik, sizi dışarı ışınlamamızın hemen ardından parçalandı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Mr Data is coordinating the salvage efforts now. Sir. Bay Data şimdi malzeme kurtarma çalışmalarını koordine ediyor. Efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What about the energy field? Mekiğin içinden geçtiği enerji alanı hakkında ne söyleyebilirsiniz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We're scanning it, but there's interference. Onu tarıyoruz; ama çok parazit yayıyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It'll take time. We can't afford to stay here. Biraz zaman alacak. Artık burada kalmayı göze alamayız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We'll leave a probe behind to study it, Enerji alanını araştırması için sınıf 4 bir sonda bırakalım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
but the distress signal from Ligos VII has top priority. Ligos 7'den gelen yardım çağrısı önceliğe sahip. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Let me know when you have any more information. Daha fazla bilgi edinir edinmez beni bilgilendirin Doktor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Number One, you're with me. Bir Numara. Benimle geliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Captain, I need to run some additional tests. Kaptan, birkaç ilave test daha başlatmam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Of course. The three of you remain as needed to assist Dr Crusher. Elbette. Üçünüz Doktor Crusher'a gereken yardım için kalın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What? You make a pretty cute kid. Ne? Çok şirin bir çocuk oldun. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Great. Just what I want to be, cute. Harika. Olmak istediğim tek şey de şirinlikti. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Were you this much fun when you were a kid? Çocukken de böyle eğlenceli miydin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I was in a refugee camp. "Fun" wasn't in my vocabulary. Bir mülteci kampındaydım. "Eğlence" tam olarak sözlüğümde yoktu. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What about now? You're not in that camp any more. Peki ya şimdi? Artık o kampta değilsin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Fun is being back at work, in my own uniform. Kendi üniformamın içinde çalışmaya başladığımda "eğlence" geri gelir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Mr Worf, prepare to launch a probe to study the energy field. Bay Worf, enerji alanını araştırmak için bir sonda göndermeye hazırlanın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I realize how unusual this must seem. My appearance is a result Size nasıl garip göründüğünün farkındayım. Görünümüm benim ve mürettebatın diğer Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
of an accident involving myself and three other crew. 3 üyesini kapsayan bir kazanın sonucudur. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The effects of which Dr Crusher is working to remedy. Dr. Crusher etkilerin tedavisi için çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I assure you, I am Capt Picard. Sizi temin ederim ki; ben Kaptan Picard'ım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The probe. Aye, sir. Sonda. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Mr Data, have you secured all of the shuttle debris? Bay Data, mekiğe ait tüm enkazı emniyet altına aldınız mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Almost. It is being stored in shuttlebay two. Sir. Yaklaşık olarak. Mekik 2'ye depolandı. Efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
As soon as Mr Data is finished, take us to Ligos at warp eight. Teğmen, Bay Data'nın işi biter bitmez bizi warp 7 hızında Ligos'a götürün. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Captain, may I see you privately for a few moments? Kaptan, sizinle birkaç dakika özel olarak görüşebilir miyim? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Have you determined the cause of our transformation? Dönüşümümüzün nedenini saptayabildiniz mi? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Not yet. I'm still waiting for some results. Henüz saptayamadım. Hala bazı test sonuçlarını bekliyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
There are 1 03 members of the science team on Ligos VII. Ligos 7'de 103 bilim ekibi üyesi var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We should prepare shuttlebay three in case they have many casualties. Yaralılarının çok sayıda olma ihtimaline karşı Mekik 3'ü hazırlamalıyız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I see Ligos VII is prone to periodic volcanic activity. Ligos 7'nin periyodik volkanik aktivite eğilimli olduğunu görüyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Perhaps it's entered an active phase. Belki de gezegen aktif bir safhaya girdi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We need to talk. Alright, let's talk. Konuşmamız gerekiyor. Pekala, konuşalım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Are you here to relieve me of duty? (sighs) Beni görevden almak için mi buradasınız? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'd rather not have to take that step. Bu adımı atmak zorunda kalmamayı tercih ederim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I am still Jean Luc Picard. Ben hala Jean Luc Picard'ım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
My judgment, my experiences, my mental capacities are all intact. Muhakemem, tecrübelerim, şuurum, hepsi yerinde. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That's true. For now. Bu doğru, şimdilik. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But this could be the first stage of a condition that affects your mind. Bu zihninizi etkilemeye başlayan bir durumun ilk evresi de olabilir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But you see no evidence of that. Not yet. Bunun belirtisini görmediniz. Henüz görmedim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What I do know is that the Captain of this ship Gördüğüm şey, bu geminin kaptanının, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
has undergone an extreme physical transformation, nihai etkilerini benim bile tahmin edemediğim, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
the ultimate effects of which I can't even begin to guess. had safhada bir fiziksel değişim geçirdiğidir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You are asking me to step down. Benden görevden çekilmemi mi istiyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You are still Jean Luc Picard. What do you think you should do? Siz hala Jean Luc Picard'sınız. Ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Cmdr Riker, take command of the ship until further notice. Binbaşı Riker, lütfen bir sonraki tebliğe kadar komutayı devralın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
So what the hell am I supposed to do now? Pekala, şimdi hangi lanet şeyi yapmam gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You're not supposed to do anything. That's what "relieved of duty" means. Hiç bir şey yapman gerekmiyor. "Görevden alınmak" da bu demektir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I should be doing something instead of just waiting for a cure. Bir köşeye çekilip tedavi bulmalarını beklemek yerine bir şeyler yapmalıyım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You're right. Let's go play. What? Haklısın. Hadi oyun oynayalım. Ne? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I haven't been young for a long time, Uzun zamandır çocuk olmadım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and I intend to enjoy every minute of it. Her dakikasının tadını çıkarmaya kararlıyım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Fine. Enjoy yourself. Güzel, keyfine bak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What are you gonna do? Go back to your room and pout? Sen ne yapacaksın? Odana dönüp surat mı asacaksın? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I am not 12 years old. Ben 12 yaşında değilim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
If I want to go to my quarters and contemplate my situation, Odama gidip durumumu düşünürsem, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
that does not mean that I am pouting. bu surat astığım anlamına gelmez. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
OK, OK. Pekala, tamam. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I could use a... cup of coffee. How about you? Bir fincan kahve içebilirim. Sen de ister miydin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Two coffees, one with cream and sugar, the other... İki kahve, biri krema ve şekerli; diğeri... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Black, double sweet. I know. One double sweet. Koyu, iki şeker. Biliyorum. Çift şekerli. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Careful. That's hot. Miles. Dikkat et. Sıcak. Miles. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's... I don't know, but this feels wrong somehow. Bilmiyorum; fakat bu bana bir şekilde yanlış görünüyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Miles Edward O'Brien, I am still your wife. Miles Edward O'Brien, Hala senin karınım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Technically, yes. Technically? Teknik olarak, evet. "Teknik olarak" mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I mean, of course you're my wife. But you're also ten years old. Yani, elbette karımsın; fakat aynı zamanda 10 yaşındasın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Beverly said it's actually closer to 1 2. Aslında Beverly 12'ye yakın olduğumu söyledi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That's not the point. So what is the point? Konu bu değil. Konu nedir o halde? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Is our marriage over? I didn't say that. Evliliğimiz bitti mi? Öyle söylemedim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But until they find a way to reverse this... this effect, Sadece, onlar bu etkiyi tersine çevirmenin bir yolunu bulana kadar, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
it's hard to ignore the fact that you're a little girl. senin küçük bir kız olduğunu görmezden gelmek benim için çok zor olacak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What if they can't find a way? Ya bir yolunu bulamazlarsa? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What if I'm like this for the rest of my life? Ya hayatımın geri kalanında böyle olursam. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What does that mean for us? Bu bizim için, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
For our family? (Molly) Mommy. ailemiz için ne anlama gelir? Anne. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153105
  • 153106
  • 153107
  • 153108
  • 153109
  • 153110
  • 153111
  • 153112
  • 153113
  • 153114
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim