• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153113

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What did you do with the science team? Yüzeydeki bilim ekibine ne yaptın? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They've proved most helpful in extracting the mineral. Mineralleri çıkartmakta çok yardımsever olduklarını ispatladılar. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You used them as slave labourers. Onları köle işçiler olarak kullanıyorsun. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The addition of your crew will greatly speed up the process. Mürettebatının katılımı süreci çok hızlandırır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
As for your ship... Gemine gelince, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
...I'm sure that it will fetch Romulan pazarında kayda değer bir Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
a handsome price on the Romulan market. hasılat getireceğine eminim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But before that can happen, Yalnız, bunlar olmadan önce, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
we need to regain access to your central computer. bilgisayarınızın merkezi kontrol erişimine geri dönmemiz gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You don't really think I'll help you? Size yardım edeceğimi gerçekten düşünüyor olamazsınız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I think that mines on Ligos VII can be very hazardous. Ligos 7'deki madenlerin çok tehlikeli olabileceklerini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Now, how many people on your ship? Şimdi, geminizde kaç kişi var? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
1 01 4. 1014. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Very hazardous... Commander. Çok tehlikeli, Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Hello. I'm the classroom computer. What can I do for you today? Merhaba. Ben sınıf bilgisayarıyım. Bugün sizin için ne yapabilirim? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Computer, display interior security grid. Bilgisayar, iç güvenlik şebekesini göster. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'm sorry, but I can't do that. Afedersiniz, bunu yapamam. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Would you like to play a game? No, I would not. Bir oyun oynamak ister misiniz? Hayır, istemem. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Computer, display an internal schematic diagram. Bilgisayar, bir iç şematik diyagram göster. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Would you like to see some interesting plants or animals? Birkaç ilgi çekici bitki veya hayvan görmek ister misiniz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's a child's computer. Remember? O bir çocuk bilgisayarı, hatırladın mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Computer, can you show me a picture of the inside of the Enterprise? Bilgisayar, bana Atılgan'ın içinin bir resmini gösterebilir misin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Yes, I can. The Enterprise is a Galaxy class starship. Evet, gösterebilirim. Atılgan, Galaksi Sınıfı bir yıldız gemisidir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Do you know how to spell Enterprise? Atılgan'ın nasıl hecelendiğini biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
E N T E R... Delete audio. A T I L G... Ses kaydını sil. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Alright, this'll have to do. Tamam. Bunu yapmak gerekecek. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We're here. There's a service conduit Biz buradayız. Buradan başlayan ve Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
that runs to here and leads to a Jefferies tube here. sonra buradaki Jeffries Tüpü'ne giden bir servis kanalı var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You and Ensign Ro will have to cross this corridor to get to Engineering. Siz ve Teğmen Ro, Mühendislik'e erişmek için bu koridoru geçmek zorundasınız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Excellent. Ready? Mükemmel. Hazır mısınız? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What the devil? I was just playing. Kahrolası! Sadece oynuyordum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'm sorry, Captain. Özür dilerim Kaptan. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Alexander, would you mind if I borrowed your toy for a while? Alexander, kısa bir süre için oyuncağını bana ödünç verir misin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Go ahead. Thank you. Alın. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
After you. Önce siz buyurun. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I've got the phasers, Captain. Fazerleri aldım Kaptan. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This is the first time these tubes haven't seemed cramped. Bu Jeffries Tüpleri ilk defa sıkışık gibi görünmüyorlar. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
How much farther do we have to go? Daha ne kadar gitmemiz gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
About 50 meters. Don't tell me you're tired. Yaklaşık 50 metre. Bana yorgun olduğunu söyleme. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'm not as young as I used to be. Eskisi kadar genç değilim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This is it. Main Engineering. İşte bu kadar! Ana Mühendislik. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Now we wait. Şimdi bekliyoruz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Report? Mission accomplished, sir. Rapor? Görev başarıyla tamamlandı efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The one in sickbay never saw me. Very good. Revirdeki kişi beni hiç görmedi. Çok güzel. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'd say we're ready. Have you figured out how to get to the bridge? Hazırız diyebilirim. Köprü'yü nasıl ele geçireceğimizi planladınız mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'm afraid I can only think of one way. Korkarım tek yol biliyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What do you want? I need to see my father. Ne istiyorsun? Babamı görmem gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Go back inside. I need to see him now. İçeriye geri dön. Onu hemen görmem gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Do not argue with me. Go back inside! Benimle tartışma. İçeriye dön. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I need to see him now! Onu şimdi görmem gerek! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Stop it! You've hurt me! I want my father! Kes şunu! Canımı acıtıyorsun! Babamı istiyorum! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Alright. Just stop that! Tamam, yeter ki kes şunu! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Let me go! Here he is! Bırak beni! İşte burada! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Now be quiet! What is going on? Şimdi sessiz ol! Neler oluyor? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
So, son, how are you? I'm OK. Pekala oğlum, nasılsın? İyiyim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
How are your friends, Keiko, Guinan and Ro? Arkadaşların Keiko, Guinan ve Ro nasıl? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They're OK, too. Onlar da iyi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But... What's wrong? Sadece... Sorun nedir? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Well, we don't have anything to do. None of the games are working. Yapacak hiç bir şeyimiz yok. Oyunların hiç biri çalışmıyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The Ferengi made Daddy turn off the main computer. Ferengi babana ana bilgisayarı kapattırdı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Can't you just turn on the kids' computer in schoolroom eight? Sadece çocuk bilgisayarının Derslik 7 programını açamaz mısın? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We just want to play a few games. Yalnızca biraz oyun oynamak istiyoruz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I don't know if they'll let me, but I will ask. İzin verip vermeyeceklerini bilmiyorum Jean Luc; fakat sorarım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Thanks, Number One. Teşekkür ederim Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
He's my number one dad. Benim babam bir numaradır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Did Cmdr Riker get the message? He understood. Binbaşı Riker mesajı aldı mı? Anladı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We should have access very soon. Çok yakında erişimimiz olacaktır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I understand your son was here to see you. Bildiğim kadarıyla oğlun seni görmek için buradaydı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We Ferengi do not bring our offspring along with us aboard ship. Biz Ferengiler, çoluk çocuğumuzu gemiye getirmeyiz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Then, that's your loss. O zaman, bu sizin kaybınız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Our families are one of our strengths. Biz ailelerimizin bizi güçlü yapan unsurlardan biri olduğunu düşünürüz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I think you will find that they can also be a weakness. Onların aynı zamanda bir zayıflık olabileceğini de keşfedeceksiniz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Unless you release the computer to our control, Bilgisayarı bizim kontrolümüze bırakmadığınız sürece, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I will execute every child on this ship, beginning with yours. seninkinden başlayarak, gemideki her bir çocuğu idam edeceğim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Even you wouldn't be that cruel. Sen bile bu kadar zalim olamazsın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It is cruel to put children in danger by bringing them aboard a starship. Öncelikle "zalim", çocukları getirip yıldız gemisine koyarak onları tehlikeye atandır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Just so you don't harm my son. Oğluma zarar vermemeniz şartıyla. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You will release the computer and show Morta exactly how to use it. Bilgisayarı çözeceksin ve Morta'ya onu nasıl kullanacağını göstereceksin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Computer, release command control. Authorization, Riker Omega three. Bilgisayar, komuta kontrolünü serbest bırak. Yetki kodu: Riker Omega 3. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Command functions restored. Komuta fonksiyonları restore edildi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
OK, Morta. Pekala Morta. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The system is controlled by three primary main processor cores Atılgan’ın bilgisayar sistemi, bir yedek melacortz ramistat ve Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
cross linked with a redundant melacortz ramistat, 14 kiloquad ara yüze çapraz bağlı olan üç temel ana işlemci Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
14 kiloquad interface modules. çekirdeği tarafından kontrol ediliyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The core element is based on an FTL nanoprocessor Çekirdek element, 20'si ana heinsafram Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
with 25 bilateral kelilactirals, terminale bağlı 25 çiftli kelilaktiral Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
with 20 of those being slaved into the primary heisenfram terminal. ile bir FTL nano işlemciye dayanıyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You do know what a bilateral kelilactiral is? Çiftli kelilaktiralin ne olduğunu biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Well, of course I do, human. I am not stupid. Elbette biliyorum insan. Aptal değilim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
No, of course not. Hayır, elbette değilsin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This isopalavial interface controls the main firomactal drive. Bu ana firomactal sürücü ünitesini kontrol eden isopalavial ara yüz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Don't touch that. You'll blow up the entire firomactal drive. Dokunma ona! Bütün firomactal sürücüleri patlatırsın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What is... Wait. What is a firomactal drive? Dur. Firomactal sürücü nedir? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Just explain it to me. Bana sadece bunu açıkla. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That is the firomactal drive unit. Bu firomactal sürüş ünitesidir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It controls the ramistat core, Ramistat çekirdeği kontrol eder Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and keeps the ontarian manifold at 40,000 KRGs. ve ontarian manifoldunu 40.000 KRGS'de tutar. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The drive is powered by... Sürücü... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Command lockout has been released. Komuta kilidi serbest bırakıldı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Accessing transporter. Işınlayıcıya erişim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153108
  • 153109
  • 153110
  • 153111
  • 153112
  • 153113
  • 153114
  • 153115
  • 153116
  • 153117
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim