Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153111
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What's wrong, sweetheart? I want Mommy to read me a story. | Sorun nedir tatlım? Annem bana bir hikaye okusun istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Alright. What story would you like to hear? | Tamam. Hangi hikayeyi dinlemek istersin? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Not you. I want Mommy. | Seni değil; annemi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
What if Daddy reads you a story? Will that be OK? | Peki ya hikayeyi baban okursa? Kabul eder misin? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
It's gonna be alright. | Her şey düzelecek. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
We'll work this out. | Bunu atlatacağız. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
First Officer's log, supplemental. | İkinci Kaptan'ın Seyir Defteri'ne ek. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
We have reached the Ligos system. | Atılgan, Ligos sistemine ulaştı. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
We have begun to search for the missing science team. | Kayıp olan Federasyon bilim ekibini araştırmaya başladık. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher reports no progress on a cure for the shuttle crew. | Dr. mekik mürettebatı tedavisinde ilerleme olmadığını bildiriyor. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I came to see how you're doing. | Nasıl olduğunu görmeye geldim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I'll have to speak to my tailor, but otherwise I'm well. Thank you. | Terzimle konuşmam gerekiyor; öte yandan iyiyim. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
It's just so ridiculous. | Bu o kadar saçma bir şey ki. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I can't take myself seriously like this. | Kendimi böyle ciddiye alamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Counselor, if Dr Crusher can't find a cure, if I have to stay this way, | Danışman, Dr. Crusher tedavi bulamazsa, böyle kalmaya mecbur olursam, | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
nobody's gonna take me seriously, are they? | hiç kimse beni ciddiye almaz, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I would say the people that know you and have worked with you | Derim ki: Sizi tanıyan, yıllardır sizinle çalışan insanlar, | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
will be able to make the adjustment eventually. | eninde sonunda kendilerini buna alıştıracaklardır; ancak | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But some will find it difficult to accept a 12 year old captain. | 12 yaşındaki bir kaptanı kabul etmeleri güç olabilecek insanlar var. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I'll have to wait until I grow up again before I get another command. | Bu durumda bir başka komuta alana kadar tekrar büyümeyi beklemem gerekecek. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Which might be in ten, maybe 15 years. | Bu da 10, belki de 15 yıl olabilir. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
What to do until then? You're still a Starfleet captain. | Mesele şu ki; o zamana dek ne yapmalı? Siz hala bir Yıldız Filosu kaptanısınız. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
There are other assignments you could be given. | Size verilebilecek başka görevler olduğuna eminim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I've spent 30 years on starships. I won't sit behind a desk now. | Yıldız gemilerinde hayatımın 30 yılını harcadım. Şimdi masa başına oturmam. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
You could return to the Academy. Brush up on your Latin. | Akademi'ye dönebilirsiniz. Başka bir diploma alın. Latince’nizi tazeleyin. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
And be Wesley Crusher's roommate? | Ve de Wesley Crusher'ın oda arkadaşı olayım. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I admit returning to the Academy does have a certain appeal. | Akademi'ye dönmenin mutlak bir cazibesi olduğunu kabul ediyorum; | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But I've spent my life looking forward. | ancak hayatımı hep ileriye bakarak geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Going to the Academy again feels like looking back. | Tekrar Akademi'ye gitmek, geriye doğru gitmek gibi geliyor. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Then perhaps you could spend the time exploring other interests. | O zaman, belki de vaktinizi diğer ilgi alanlarını araştırarak geçirebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Archaeology, for instance. Leave Starfleet? | Örneğin: Arkeoloji. Yıldız Filosu'ndan ayrılarak mı? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Not permanently, just a sabbatical. | Kalıcı değil, sadece ücretli bir izin dönemi olarak. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
You could spend a few years digging up artefacts | Birkaç yılınızı mağaralarda emekleyerek eser kazıp çıkarmaya harcayabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
and still become the youngest admiral in Starfleet history. | Yıldız Filosu'nun en genç amirali olmak için de hala yeterince vaktiniz olur. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
It would give me a chance to take up Dr Langford's offer | Bu bana Dr. Langford'un Suvin 4'deki harabelerde ona eşlik etme | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
and accompany her to the ruins on Suvin IV. | teklifini kabul etme şansı verebilir; | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But to leave the Enterprise... | fakat Atılgan'ı bırakmak... | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
In a way, you're very lucky. | Bir bakıma, çok şanslısınız. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
You might have a chance to do what most people only dream about. | Çoğu insanın sadece hayalini kurabildiği şeyleri yapma şansınız olabilir. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Have a second childhood without the pain of growing up again. | Büyümenin acısını tekrar yaşamadan ikinci bir çocukluk dönemi. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
This is Capt Picard's rybo viroxic nucleic structure | Bu Kaptan Picard'ın bu sabah bir | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
from a tissue sample I took this morning. | doku örneğinden aldığım RVN yapısı. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
It's the same as a sample I took before the accident, | Birkaç temel viroksik dizi dışında, | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
except it's missing several of the key viroxic sequences. | kazadan önce aldığım bir örnekle aynı. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
It's been a long time since I took genetics, Doctor. | Genetik dersi alalı uzun zaman oldu Doktor. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
RVN is one of the key factors in our development during puberty. | RVN, ergenlik sırasında büyümemizdeki temel faktörlerden birisidir. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Unlike DNA, which never changes, | Hiç değişmeyen DNA'nın tersine, | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
RVN takes on additional sequences during adolescence. | RVN, ergenlik sırasında üzerine ek diziler alır. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Those sequences determine how we develop physically. | Bu diziler fiziksel olarak nasıl gelişeceğimize karar verirler. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Without them we wouldn't mature? Exactly. | Yani onlar olmadan yetişkin olamayız. Kesinlikle. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Somehow, they were eliminated in the shuttle crew during transport. | Kaptan ve diğerleri ışınlanırken, bu diziler bir şekilde elendiler. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Well, we have a couple of options. | İki seçeneğimiz var. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
These are the plants Keiko was carrying. | Bunlar Keiko'nun mekikten getirdiği bitkiler. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Whatever turned the crew into children turned these into seedlings. | Mürettebatı çocukluklarına döndüren şey her neyse bunları da fidana çevirdi. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I accelerated the growth on one of them, | Bunlardan birinde büyümeyi hızlandırdım | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
and it developed into a perfectly normal adult plant. | ve gayet normal bir erişkin bitki haline geldi. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
That wouldn't work with people? No. | İnsanlarda işe yarayacağını sanmıyorum. Hayır. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But at least we know that if we do nothing, | En azından, hiç bir şey yapmasak da | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
they will probably grow up just as they did before. | muhtemelen büyüyeceklerini biliyoruz. Tıpkı daha önce yaptıkları gibi. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
That's one option. (sighs) | Bu bir tane seçenek. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
However, I do have the adult RVN patterns of all four of them. | Bununla birlikte, elimde dördünün de yetişkin RVN örnekleri var. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I might be able to send them back through the transporter | Onları ışınlayıcı ara belleğine gönderip, | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
and replace the missing sequences. | kayıp dizileri yerine koyabilirim; | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But we can't do that until we know why this happened in the first place. | ancak bunun neden olduğunu bilene kadar, denemeye dahi kalkışamayız. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
If somehow they were to lose more viroxic sequences... | Viroksik diziler bir şekilde daha da kaybolursa... | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
They would get even younger. | Daha da gençleşebilirler. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Chief, I got the sensor report on the shuttle break up. | Şef, dağılan mekiğin sensör raporlarını aldım. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
It looks like it began near the starboard bulkhead. | Dağılma sancak duvarları yakınlarında başlamış görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
There's some bulkhead fragments over here. | Burada bazı duvar parçaları var. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
My visor's picking up some torsional stress damage, some micro fractures. | Vizörüm bazı burkulma gerilim hasarları ve mikro kırıklar algılıyor. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
What's this? Looks like tritanium from the hull. | Bu nedir? Gövdenin tritonyumuna benziyor. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, but look. | Evet; fakat bak. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
That's not tritanium any more. | Artık tritonyum değil. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
The molecular structure has been changed, | Alaşımın moleküler yapısı her nasılsa değişmiş, | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
broken down into its constituent elements. | temel bileşenlerine ayrılmış. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
No wonder the bulkhead shattered. Yeah. | Duvarların parçalanmasına şaşmamalı. Evet. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I'll take a sample to Engineering and run a metallurgical analysis. | Bir örneğini Mühendislik'e alıp metalürjik analiz başlatacağım. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Well, this is exciting. | Bu heyecan verici. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Would you rather be playing with dolls? | Oyuncak bebeklerle oynamayı mı tercih ederdin? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I'd rather be doing almost anything other than watching you sulk. | Neredeyse her şeyi yapmayı, oturup senin somurtmanı görmeye tercih ederim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
This isn't some kind of glorious second childhood, Guinan. | Bu muhteşem bir tür çocukluk çağı değil Guinan. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Our bodies have been violated, changed. | Vücutlarımızın kutsallığı bozuldu, değiştirildi. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Doesn't that bother you? Sure it bothers me. | Bu seni rahatsız etmiyor mu? Tabi ki ediyor; | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But, at the moment, I can't do anything about it. | ancak şu an bu konuda yapabileceğim hiç bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
So I might as well enjoy it. Enjoy what? | Bari bunun tadını çıkarayım. Neyin tadını? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
You think being short and awkward is some kind of wonderful gift? | Kısa ve güçsüz olmanın mükemmel bir tür hediye olduğu fikrini nereden edindin? | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
There must have been some part of childhood that you didn't loathe. | Çocukluk çağının nefret etmediğin bir kısmı olmalı. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Look, it was a long, depressing period of my life, | Bak, bu hayatımın çok uzun ve sıkıcı bir dönemiydi. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
and I was grateful when it was finally over. | Nihayet bittiği için çok memnundum. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I'd rather not relive it. | Bunu tekrar yaşamamayı tercih ederim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I bet you were a jumper. | Bahse girerim sıçrayıcıydın. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
A jumper. Someone who jumps up and down on furniture all the time. | "Sıçrayıcı". Mobilyanın üzerinde bir aşağı bir yukarı sürekli zıplayan kimse. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
What? You were a jumper, alright. | Ne? Tastamam bir sıçrayıcıydın. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
The quiet ones, they always look so innocent. | Sessiz olanlarından. Onlar her zaman böyle masum bakarlar. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
You think you can turn your back on them. | Onlara sırtını dönebileceğini düşünürsün. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Next thing you know... Bam! They're bouncing on the bed. | Sonrasını bilirsin. Yatağın üzerinde gürültücüdürler. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
That is the most ridiculous thing I've ever heard. | Bu hayatımda duyduğum en saçma şey. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
Most of the time, I had no bed. | Çoğu zaman bir yatağım bile olmadı. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
But you did have one sometimes, and I bet you jumped on it. | Yine de bazen bir tane oldu, üzerinde zıpladığına bahse girerim. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |
I most certainly did not. Yeah, I can see it in your eyes. | Kesinlikle yapmadım. Tabi, gözlerinden anlayabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Rascals-1 | 1992 | ![]() |