• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153171

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Security, we need assistance. Güvenlik, revirde yardıma ihtiyacımız var Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono! She wants to dissect me! Jono! O beni incelemek istiyordu! Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She wants to help you. I don't want her help! O sana yardım etmeye çalışıyor. Onun yardımını istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono, I want you to stop this immediately! Jono, bunu derhal kesmeni istiyorum! Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Yes, Captain. Emredersiniz Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Good. That's better. If we're to accomplish anything... Güzel, böylesi daha iyi. Eğer bir şeyler başarmak istiyorsak... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Data to Picard. Go ahead. Data'dan Picard'a. Devam edin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We have received a communiqué from Starfleet about the young human. Genç adamla ilgili Yıldızfilosu merkezinden bir altuzay tebligatı aldık efendim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Very well. Doctor, Counsellor. Çok iyi. Doktor, Danışman. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Lt Worf, escort this young man to quarters. Yüzbaşı Worf, bu genç adama odasına kadar eşlik edin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He is to be confined until further notice. Yeni bir emre kadar, orada gözetim altında kalacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Why are you here, Klingon, with them? Did they capture you, too? Neden burada, onlarlasın Klingon? Seni de mi yakaladılar? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
They are not my captors. They are my comrades. Onlar gardiyanlarım değil. Onlar benim dostlarım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Why do you take orders from a female? Bir dişiden neden emir alıyorsun? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Dr Crusher. She is my superior officer. Dr Crusher. O benim üstüm. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Among my people, a female can never outrank a man. Benim insanlarım arasında, bir kadın asla bir erkeğin üstü olamaz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You are human. Sen insansın. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Among humans, females can achieve anything the males can. Ve insanlarda, kadınlar da erkeklerin erkeklerin yaptığı her şeyi yapabilir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am no more human than you are. I am Talarian. Sen ne kadar insansan,ben de o kadar insanım. Ben Talarianlıyım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You are confused. Aklın karışmış. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I will make the B'Nar, the mourning, until I am back with my brothers. Şu andan itibaren,kardeşlerimin arasına dönene dek B'Nar, ...yani yas tutacağım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
By matching DNA gene types, DNA'sından alınan örnekle, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Starfleet identified the boy as Jeremiah Rossa. Yıldızfilosu, oğlanın kimliğini Jeremiah Rossa olarak tanımladı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Rossa? As in Admiral Rossa? Rossa? Amiral Rossa'nın Rossa'sı gibi mi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She is his grandmother. Oğlanın büyükannesi Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He was born 14 years ago on the Federation colony Galen IV. 14 yıl önce, Federasyon kolonisi Galen IV'de doğmuş. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
His parents, Connor and Moira, were killed Ebeveynleri, Connor ve Moira Rossa, 3 yıl dokuz ay sonra... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
three years, nine months later, when the Talarians invaded. ...kolonilerine Talarian güçlerinin yaptığı bir saldırı sırasında ölmüş. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I remember. No survivors. Hatırlıyorum. Hiç kurtulan yoktu. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The boy was listed as missing, presumed dead. Oğlan kayıp olarak listelenmiş ve de öldüğü düşünülmüş. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Another Rossa died at the Krasner Outpost. Krassner karakolunda görev sırasında ölen bir başka Rossa'yı daha hatırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Tragedy follows that family. The Admiral lost both her sons. Trajedi bu ailenin peşini bırakmıyor gibi. Amiral iki oğlunu da kaybetti. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Now she has something to celebrate. Artık kutlayacak bir şeyi olacak gibi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If Jeremiah goes to his family in this condition, Kaptan, Jeremiah bu haldeyken ailesine geri dönecek olursa, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
it will be a wrenching experience for everyone. Especially him. bu, herkes ve özellikle de Jeremiah için çok acı bir deneyim olacaktır. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He needs to rediscover his identity, connect with his roots. Kendi kimliğini yeniden keşfedip, kökleriyle yeniden bir ilişki kurmalı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I agree. Do what you can to accomplish that. Katılıyorum.Bunu başarmak için ne yapabiliyorsanız yapın Danışman. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I don't think I can do anything. Hiçbir şey yapabileceğimi sanmıyorum Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Why not? Troi is right. Neden? Troi haklı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's clear that the boy does not respond well to women. Oğlanın kadınlara hiç de iyi tepki vermediği çok açık. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The Talarians are a rigidly patriarchal society. Talarianlılar son derece katı bir ataerkil toplumdur efendim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jeremiah needs to build a relationship with a man, Jeremiah'ın bir erkekle kökenlerini keşfedebileceği... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
a father figure with whom he can explore his origins. ...bir baba figürüyle ilişki kurması şart. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I think it should be you, Captain. Ve bence bu kişi de siz olmalısınız Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No, Counsellor. Olmaz Danışman. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No, Counsellor. I don't think so. Olmaz Danışman, hiç sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He needs someone trained in these matters. Bu konularda eğitimli birine ihtiyacı var. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You are the only person with whom he has shown any connection. Şu ana kadar ilişki kurar gibi göründüğü tek kişi sizsiniz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If he is to find his humanity, Ve eğer, insanlığını geri kazanacaksa... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
then you are the only one who can help him. ...o zaman ona yardım edebilecek tek kişi de sizsiniz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's up to you, Captain. Karar sizin Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Why do you make that noise? Jono, neden o sesi çıkarıyorsun? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It is our custom when we are in distress. Bu, insanlarımın sıkıntı çekerken yaptıkları geleneksel bir şeydir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Isn't it also your custom to listen to your captain? İnsanlarının gelenekleri arasında kaptanlarının isteklerini dinlemek de var mı? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Then as Captain of the Enterprise, I ask you not to make that sound. O zaman ben de yıldızgemisi Atılgan'ın kaptanı olarak, senden o sesi çıkarmamanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Good. Well, now that's cleared up, let's... Güzel.Bu meseleyi hallettiğimize göre Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Let's... artık... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Let's get acquainted, shall we? artık tanışsak olur mu? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
What do you think of your room? I know it's a little sterile. Odan hakkında ne düşünüyorsun? Biliyorum... biraz sıkıcı... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
But if there's anything you would like... ama istediğin bir şey olursa Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Pictures, perhaps. Games. belki birkaç resim, Oyunlar? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
This is a cage. I'm still your captive. Burası bir kafes. Hâlâ sizin tutsağınızım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No. Not at all. I thought you'd be comfortable here. Hayır, hiç de değilsin. Burada rahat edeceğini düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Will you return me to my captain? Beni Kaptan'ıma geri verecek misiniz? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We rendezvous with the warship Q'Maire at 0740 hours. Savaşgemisi Q'Maire ile saat 07:40'da buluşacağız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We will transfer the Talarians to Capt Endar. Talarianlıları Kaptan Endar'a nakledeceğiz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Including me? Bende dahil mi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We'll discuss your situation with Capt Endar. Durumunu Kaptan Endar'la konuşacağız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I don't like this place. Bu yeri sevmedim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We could find other quarters. Sana başka bir kamara bulabiliriz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I've always lived with my Captain. Ben hep kaptanımla yaşadım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Yes, well, that wouldn't work here. Evet, ama burada öyle olmayacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
There's nothing here to appeal to a young person. Burada genç bir adama çekici gelecek hiçbir şey olmadığını anlayacağına eminim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Put that down, please. Onu bırak lütfen. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's Klingon. Yes. Would you put it back? Bu Klingon. Evet. Onu aldığın yere koyar mısın? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Here we are, eh, Jono? İşte geldik Jono? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You haven't taken off your gloves. Eldivenlerini çıkarmadığını farkettim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Not here. Why not? Burada olmaz. Neden? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
So that I don't have to touch an alien. Bir yabancıya dokunmam gerekmesin diye. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono, your captain, Endar... Jono, kaptanın, Endar... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Has he ever hurt you? Inflicted pain? seni hiç incitti mi? Acıya yol açtı mı? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Pain is not a consideration. Acı önem verilecek bir şey değil. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Then he has? I did not say that. O zaman incitti. Ben öyle demedim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Don't you understand? Pain is not what matters. Anlamıyor musunuz? Acının bir önemi yok. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Passing the tests is everything. Önemli olan tek şey testleri geçmek. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Is that what they are? Tests of pain? Onlar böyle şeyler miydi? yani acı testleri miydi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You understand nothing. Hiçbir şeyi anlamıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's true, I don't fully understand Talarians. Doğru, Talarianlıları tamamen anlamıyorum.... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
But you are not Talarian. ...ama sen bir Talarianlı değilsin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I will not listen to this. I will not listen to your lies. Bunu dinlemeyeceğim. Yalanlarınızı dinlemeyeceğim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You wanted to see me? Beni mi görmek istediniz Kaptan? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Yes, Counsellor. Please, sit down. Evet Danışman. Lütfen girin. Oturun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You're probably not aware of this, Büyük ihtimalle bunun farkında değilsin, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
but I've never been comfortable around children. ama ben hiçbir zaman çocukların yanında kendimi rahat hissedemem. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
For some reason, they just don't seem to respond to me. Bir nedenle, bana yanıt vermiyor gibi görünüyorlar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Frankly, I think that my time would be best served Açıkçası, zamanımı bir Yıldızfilosu kaptanının... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
doing the duties and responsibilities of a Starfleet captain. görevleri ve sorumluluklarıyla ilgilenerek geçirmemin en doğrusu olacağını düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Seldom have I heard an explanation so well rehearsed. Bu kadar iyi prova edilmiş bir açıklamayı çok nadir duymuşumdur. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Look, Counsellor... Bakın Danışman... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I just feel that I am not the right person for this job. ben bu iş için doğru kişi olmadığımı hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153166
  • 153167
  • 153168
  • 153169
  • 153170
  • 153171
  • 153172
  • 153173
  • 153174
  • 153175
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim