Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153174
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I feel if I stay still much longer, I will die! | Burada biraz daha kalacak olursam, ölecekmişim gibi hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Let me show you what I do when I have these feelings. Come on. | sana, aynı hisler içindeyken benim neler yaptığımı göstereyim. Gel. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Now, you can serve from within either of these two sections | Şimdi, topu yerde zıplatıp vurarak, bu iki bölümden de servis atıp | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
by bouncing the ball and hitting it into that top target. | üst ortadaki hedefi vurabilirsin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You have to return the ball before it bounces twice. Alright? | Ve, top iki defa sekmeden tekrar vurmalısın. Tamam mı? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Let's try it. | Haydi deneyelim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Not bad. I win at all the games. | Fena değil. Ben tüm oyunları kazanırım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I can believe it. | Buna hiç şaşırmam. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You alright? I'm fine. | İyi misin? İyiyim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Momma! Jeremiah! | Anne! Jeremiah! | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's alright. It's alright. | Bir şey yok. Bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
She was all red. | Her yanı kıpkırmızıydı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
She didn't answer me. | Ama bana cevap vermedi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
She used to sing to me. | Bana şarkılar söylerdi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I don't remember the melody, just the sound of her voice. | Melodisini hatırlamıyorum, sadece onun sesini hatırlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Before I remembered these things, I was strong. | Tüm bu şeyleri hatırlamadan önce, güçlüydüm. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's part of being human, Jono. | Bu, insan olmanın bir parçasıdır Jono. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
But as deeply as you feel hurt, you can also feel joy. | Ama kendini incinmiş hissettiğin kadar, mutluluğu da hissedebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I think I will always feel like this. | Daima böyle hissedeceğimi düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
How was the racquetball? Quite a game for his first time. | Rakettop nasıldı? İlk oyunu için, bana epey zorlu bir oyun yaşattı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I'm looking forward to next time. I'm sure you are. Sit down. | Evet Kaptan. Bir sonraki oyunu sabırsızlıkla bekliyorum. Beklediğine eminim. Otursana. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
A banana split, possibly one of the greatest things in the universe. | Buna muzlu dondurma deniyor. Büyük olasılıkla, evrendeki en harika şeylerden biri. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Here, try some. | Biraz tatsana. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
That is called a spoon. | Ona kaşık denir. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I fail to understand why this is amusing. | Bunun neden komik olduğunu anlayamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Access your data banks under "humour, slapstick". | Hafıza bankandaki "espri" dizini altındaki "kaba komedi" alt dizinine eriş. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Comedy stressing farce and horseplay. | Saçmalık ve ağır el şakasını özellikle vurgulayan komedi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
This, no doubt, is a variation on "pie in the face"? | Hiç şüphesiz, bu,"surata pasta yapıştırmanın" bir başka çeşidi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Now do you see why it's funny? No, sir. | Şimdi neden komik olduğunu anlayabiliyor musun? Hayır efendim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
But I will take your word for it. This is very amusing. | Ama bu konuda sözünüze güveneceğim. Bu çok gülünç. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Let's try this again. | Bir kez daha deneyelim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
A fresh banana split and another for my friend. | Kendime ve buradaki dostuma yeni bir muzlu dondurma istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Look at him. He's a different person. | Ona baksana. Artık farklı biri. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Who would have thought we'd ever see him laugh out loud? | Onu bu kadar sesli gülerken görebileceğimizi kim düşünebilirdi ki? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Just half an hour ago, he was crying like a baby. | Sadece yarım saat önce bir bebek gibi ağlıyordu. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Single plane penetration. I need the auto suture. | İki delik, tek düzlemsel giriş. Otosutüre ihtiyacım var. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The blade hit the sternum and was deflected. It could have been worse. | Görünüşe göre bıçak göğüs kemiğine çarpıp yön değitirmiş. Çok daha kötüsü olabilirdi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Then it wasn't a dream. I'm afraid not. | Rüya değil miydi? Ne yazık ki hayır. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
No vital organs pierced, no major arteries. | Hiçbir hayati organ delinmemiş. Büyük atardamarlar da sağlam. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Where is the boy now? | Oğlan nerede? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Worf has him in security. | Worf onu Güvenlik'e götürdü. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I want to see him. Here. Now. | Onu görmek istiyorum. Burada, şimdi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He'll wait until I'm finished. | İşim bitene kadar bekleyecek. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Talarian warships converging. Range, 500 kilometres. | Talarian savaş gemileri yaklaşıyor. Uzaklık... 500 kilometre. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Any communication, Lt Worf? No. We have an open channel. | Hiç iletişim var mı Yüzbaşı Worf? Hayır efendim.Bir iletişim kanalımız daima açık. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The warships' velocities are slowing. | Komutan, savaş gemilerinin yaklaşma hızı azalıyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Staggered approach vectors bearing zero, 120 and 240 degrees. | Derecesel yaklaşma vektörleri, sıfır, 120 ve 240 derece. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Riker to La Forge. La Forge here, sir. | Riker'dan La Forge'a. Ben La Forge efendim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The Talarians are in attack posture. Triangular envelopment. | Talarianlılar saldırı konumu alıyor, klasik üçgen kuşatma. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I'll get more power to the shields. | İtiş motorlarını kalkanlara fazladan güç iletmeleri için ayarladım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We're ready. | Hazırız Komutan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The Captain of the Q'Maire requests communication. | Komutan, Q'Maire'in kaptanı görüşme talebinde bulunuyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Here we go. On screen. | İşte başlıyoruz.Ekrana verin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Capt Picard, have you made your decision? | Kaptan Picard, kararınızı verdiniz mi? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
This is Cmdr Riker. What are your intentions? | Ben Komutan Riker. Niyetiniz nedir, Kaptan Endar? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Where is Capt Picard? He has been injured. | Kaptan Picard nerede? Kendisi yaralandı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I am in command now. Very well. | Şu anda komuta bende. Peki. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Please prepare my son for immediate transport. | Lütfen oğlumu nakil için hazırlayın. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
That won't be possible. | Korkarım ki, bu pek mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Last night, Jono attacked Capt Picard and tried to murder him. | Dün gece, Jono,Kaptan Picard'a saldırdı ve onu öldürmeye çalıştı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We're holding him in custody. | Onu gözetim altında tutuyoruz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
If he had been returned to me, this would never have happened. | Diğerleriyle birlikte bana geri, verilseydi bu asla olmayacaktı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I hold you responsible for this incident. | Bu olaydan sizi sorumlu tutuyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He has to come with us now. | Artık bizimle gelmek zorunda Endar. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Starfleet will decide the consequences. | Sonuçlarına karar vermek de Yıldızfilosu'na kalmış. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I do not accept that decision. | Bu kararı kabul etmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You will prepare my son for immediate transport. | oğlumu nakil için hazırlayacaksınız. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
If he is not aboard the Q'Maire in five minutes... | Beş dakika içinde Q'Maire'de olmazsa ... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
..you will suffer the consequences. | ..sonuçlarına katlanacaksınız. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Red alert. | Kırmızı alarm.. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Talarians routeing power to rockets. | Talarian gemileri ön roketlerine güç aktarıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Ready all weapons, Mr. Worf. | Tüm silahları hazırlayın Bay Worf.. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
That does not matter. | Bunun bir önemi yok. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Yes, I think it does. It matters to me. | Evet, bence var. Benim için önemli. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
What matters is that I attacked a captain. | Asıl önemli olan, benim bir kaptana saldırmış olmam. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I am ready to be put to death. | Ölmeye hazırım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You think you are going to be killed? | Öldürüleceğini mi düşünüyorsun? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
To attack a superior is the worst offence. I will die at your hands. | Bir üstüne saldırmak,en kötü suçtur. Ölümüm sizin elinizden olacak. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jono, you're not going to die at my hands or anyone else's. | Jono, ölümün ne benim, ne de başkasının elinden olmayacak. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
But I committed a terrible crime. | Ama çok kötü bir suç işledim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
What I want to know is why. | Ben bunun nedenini bilmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You seemed so happy just a few hours ago. | Sadece birkaç saat önce çok mutlu görünüyordun. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
But then I thought about my father. | Ama sonra babamı düşündüm | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I felt that I had betrayed him. | Kendimi, ona ihanet etmişim gibi hissettim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I'd be throwing away all that he'd given me. | Bana verdiği,ondan öğrendiğim... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
All that I'd learned from him. | ...her şeyi bir kenara atıyordum, | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
My home, running along the river, | evimi, nehir boyunca koşmayı... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
playing in the games,... | oyunlarda yer almayı... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
..sharing victory with my brothers. | zaferi kardeşlerimle paylaşmayı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
All the things that are a part of my life. | Hayatımda yeri olan her şeyi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
As I grew closer and closer to you,... | Her geçen an size biraz daha yaklaştıkça... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
..l knew that meant leaving more and more of that life behind. | ..o hayattan çok daha fazla parçayı terk ettiğimi biliyordum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Forgive me, Captain, but I cannot allow myself to do that. | Beni bağışlayın Kaptan, ama ama bunu yapmama izin veremem. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The Q'Maire requests communications. | Q'Maire güvenli bir kanaldan görüşme talep ediyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Cmdr Riker, you have failed to transport my son to the Q'Maire. | Komutan Riker, oğlumu Q'Maire'e ışınlamayı başaramadınız. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Our intentions have not changed. He will return to Starfleet. | Niyetimiz değişmiş değil Endar. Onu Yıldızfilosu'na geri götürüyoruz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I regret your stubbornness. | İnatçılığınızdan dolayı pişman olacaksınız. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Much will be lost. | Çok şey kaybedilecek. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
One moment, Captain. | Bir dakika Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Capt Endar. | Kaptan Endar. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |