• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153170

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I could never harm you. I am here to protect you. Ben size hiçbir zarar verebilir. Ben sizi korumak için buradayım. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
No, you're not. There's no such thing as a ghost. Hayır, değiliz. Bir hayalet gibi bir şey yoktur. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You are some sort of anaphasic life form. Çeşit anaphasic yaşam formu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Anaphasic energy is extremely unstable. Anaphasic enerji son derece istikrarsız. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
It needs an organic host to maintain molecular cohesion, Bu organik bir konak ihtiyacı var moleküler uyum sağlamak için, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
or else you'll die. ya da başka bir öleceğim. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I scanned the candle. The flame is plasma based. Ben mum taradı. Alev plazma temelli. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You were using it as a receptacle to get to me, to merge with me. Bir priz olarak kullanıyor benimle birleştirmek, bana olsun. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You have been using me, Nana, my entire family for centuries! , Nana beni kullanarak edilmiştir yüzyıllar boyunca tüm aile! Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
And I loved all of them! Ve ben hepsini sevdim! Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
And they loved me! Ve onlar beni sevdi! Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Give me the candle, Beverly. Bana Beverly mum verin. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Put it down, or I will kill him. Onu yere koy, ya da onu öldürecek. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Set it down and walk away. Aşağı ayarlayın ve yürüme mesafesindedir. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Crusher to Riker. Riker için kırıcı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Close off all plasma conduits at the weather control system. Tüm plazma konduit Kapatma hava kontrol sistemi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You've nowhere left to go. Siz hiçbir yere gitmek için bıraktım. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Keep away from me. Benden uzak tutun. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Captain's log, supplemental. Kaptan günlük, tamamlayıcı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
La Forge and Data have recovered from exposure to anaphasic energy. La Forge ve Veri iyileşti anaphasic enerji maruz kalma. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
But Dr Crusher's recovery will be of a more personal nature. Ancak Dr. Kırıcı kurtarma daha kişisel bir doğa olacak. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Somehow, he realised that one of my ancestors Her nasılsa, o fark benim atalarım bir Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
had a biochemistry that was compatible with his energy matrix. birlikte biyokimya kendi enerji matriks ile uyumlu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I imagine that he took on human form and seduced her like he did me. Ben o insan formu aldığını hayal ve onun bana yaptığı gibi baştan. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I was about to be initiated into a very unusual relationship. Başlanmalıdır. çok sıradışı bir ilişki içine. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You might call it a family tradition. Bunu bir aile geleneği olarak adlandırabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
But there's a part of me that's sad. Ama üzücü benim bir parçam var. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I reread the entries in my grandmother's journals. Girişlerini yeniden okumasını anneannem dergilerde. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Whatever else he might have done, he made her very happy. O yapmış ne olursa olsun başka bir onu çok mutlu etti. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Captain's log, star date 44143.7. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 44143.7. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We have moved into Sector 21947 Sektör 21947'ye, bir Talarian gözlem gemisinden gelen... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
in response to a distress call from a Talarian observation craft. ...yardım çağrısına yanıt vermek için geldik. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The alien vessel appears adrift, Yabancı gemi uzayda sürüklenmekte, ama ilk taramalarımız... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
and our scans detect a life threatening radiation leak itiş sistemlerinde,hayati tehlikeye yol açabilecek... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
within its propulsion system. bir radyasyon sızıntısı saptadı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No further response. Maintain an open channel. Gemiden yanıt alamıyorum. Bir iletişim kanalı hep açık kalsın. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Dr Crusher is in transporter room three. Dr. Crusher ve yardımcıları Işınlama odası 3'te bekliyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Sir, during the Galen border conflict, Efendim, size, Galen sınır anlaşmazlığı sırasında... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
it was a common tactic of the Talarians Talarianlıların gözlem gemilerini terk edip, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
to abandon their craft, rig them to self destruct... onu kendini yok etmeye programlayıp, sonra da bir yardım çağrısı yollamalarının... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
And issue a general distress call. Yes, I know. çok kullandıkları bir taktik olduğunu... Evet Bay Data, biliyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
That guerrilla manoeuvre resulted in 219 fatalities in three days. Bu özel gerilla manevrası üç gün içinde 219 ölüme yol açmıştı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Can we detect a self destruct device? Kendini imha cihazını tespit edebilmenin bir yolu var mı? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Negative, sir. The Talarians use a subspace proximity detonator. Olumsuz efendim. Talarianlılar bir uzayaltı yakınlık fünyesi kullanıyorlar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It is not detectable by our scans. Cihazlarımızla tespit edilemez. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Or the away team's tricorders. Right. Dış görev ekibinin trikorderleriyle de tespit edilemez. Doğru Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The Talarian warship, the Q'Maire, is answering the distress call. Kaptan, Talarian savaş gemisi Q'Maire yardım çağrısına yanıt veriyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Position? In the Woden Sector. Konumu? Woden Sektörünün de. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It'll take them hours to get here. Buraya varmaları saatler sürer efendim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
There is life on board and it's fading. Gemide yaşam var, ama kayboluyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Assemble the away team. Prepare for rescue operations. Bir Numara, dış görev ekibinin kalanını topla,Acil kurtarma operasyonuna hazırlanın. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Ancillary power is failing. Yedek güç de gidiyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
They're nothing more than children. Bunlar sadece çocuk. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am Cmdr Riker of the starship Enterprise. Ben, Federasyon Yıldızgemisi Atılgan'dan Yarbay Riker. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We will evacuate you. You will not be harmed. Sizi tahliye edeceğiz. Size zarar gelmeyecek. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Prepping five Talarian males to be transported to sickbay. Atılgan, okul çağlarında beş Talarian erkeği derhal revire ışınlanacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Trauma team, stand by. Travma ekibi, yaralıları karşılamaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Radiation burns, possible respiratory distress. Radyasyon yanıklarımız ve olası solunum sıkıntısı vakalarımız var. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Transport locked in. Stand by for my orders. Işınlama kilitlendi ve hazır Doktor. Emrimi bekleyin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Captain, this appears to be a basic training ship. Kaptan, bu bir temel eğitim gemisine benziyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Five boys, all teens, all wearing uniforms. 5 genç oğlan, hepsi de üniformalı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Proceed with the evacuation. Tahliyeye devam edin Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No other life signs aboard. Commander, quickly. Gemide başka yaşam belirtisi yok efendim. Komutan, çabuk olun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
What is it? This boy's human. Ne var? Bu oğlan, o bir insan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Its continuing mission, to explore strange new worlds,... Görevi,farklı yeni dünyalar keşfetmek yeni hayat ve medeniyetler bulmak... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..to seek out new life and new civilizations,... ..ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..to boldly go where no one has gone before. ..edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We have completed an evacuation of four Talarians and one human. 4 Talarianlı ve bir Dünyalının acil tahliyesini tamamladık. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
How this young man found himself amongst these aliens is a mystery. Bu genç adamın kendisini bu uzaylıların arasında nasıl bulduğu ise bir muamma. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's Jono, right? Is that what I heard them call you? Adın Jono, değil mi? Sana öyle seslenmemişler miydi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'm Dr Crusher. I'm checking for radiation injuries. It won't hurt. Ben Dr Crusher. Radyasyon hasarı var mı diye seni muayene ediyorum. Acımayacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I have a son not much older than you. Senden pek de büyük olmayan bir oğlum var. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Perhaps you'd like to meet him. Belki onunla tanışmak istersin. Ne dersin? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Well, Jono, you seem to have escaped radiation damage. Peki Jono, radyasyon hasarından kurtulmuş görünüyorsun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Pretty lucky. Dr Crusher. Çok şanslısın. Dr Crusher. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Now how did this happen? Bu nasıl olmuş? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
What is it? They're terrified. Bu da ne? Çok korkuyorlar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
They all just started up. Hepsi bir anda başladı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Please may I have your attention? Beni dinleyebilir misiniz lütfen? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Stop that immediately! Şunu derhal kes! Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Well, that's better. Now, what's your name, young man? Evet, bu daha iyi. Şimdi, senin adın ne genç adam? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He won't talk, Captain. We haven't been able to get through to him. Konuşmayacak Kaptan. Ona ulaşmayı başaramadık. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am Jono. Ben Jono. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Take me home to my captain. Beni evime, kendi kaptanıma götürün. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Take me home to Endar. Beni evime, Endar'a götürün. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He escaped radiation trauma, but the scan shows something else. Radyasyon hasarından kurtulmuş, ama taramalar başka bir şey gösterdi. Ne gösterdi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Two previously fractured ribs, a broken arm and concussion. İki eski kaburga çatlağı, kırık bir kol ve bir de hafif beyin sarsıntısı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
There might be neurological damage. I'd like to examine him further. Nörolojik bir hasar kalmış olabilir. Onu daha kapsamlı muayene etmek isterim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The Talarians are known to be ruthless to their enemies. Jean Luc, Talarianlıların düşmanlarına karşı acımasız olduğu bilinir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I think there's a possibility they may have brutalized the child. Bence, çocuğa gaddarca davranmış olmaları çok büyük bir olasılık. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Isn't it possible the injuries were caused prior to his captivity? Yaralarının tutsak edildiği sırada olma olasılığı yok mu? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Not likely. He's been with them a long time. Pek olası değil. Çok uzun süredir onlarla birlikteymiş. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Long enough to assimilate their cultural traits. kültürel özelliklerini özümseyecek kadar çok. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Calcium traces show that the injuries took place in the past seven years. Ve kalsiyum dağılımları da yaralarının son 7 yılda meydana geldiğini gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If they abused him, why would he wish to return to them? Ama çocuğa kötü davrandılarsa,neden bu kadar içten bir şekilde onlara geri dönmek istesin ki? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's not uncommon. Bu pek de olağandışı değil Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It was identified centuries ago as the Stockholm Syndrome. Bundan yüzyıllarca önce "Stockholm Sendromu" olarak tanımlanmıştı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono! What is it? Jono! Ne oldu? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono! Jono! Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I just suggested he take off his gloves. He lost control. Sadece eldivenlerini çıkarmasını önermiştim. Bir anda kendini kaybetti. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153165
  • 153166
  • 153167
  • 153168
  • 153169
  • 153170
  • 153171
  • 153172
  • 153173
  • 153174
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim