• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153174

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I feel if I stay still much longer, I will die! Burada biraz daha kalacak olursam, ölecekmişim gibi hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Let me show you what I do when I have these feelings. Come on. sana, aynı hisler içindeyken benim neler yaptığımı göstereyim. Gel. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Now, you can serve from within either of these two sections Şimdi, topu yerde zıplatıp vurarak, bu iki bölümden de servis atıp Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
by bouncing the ball and hitting it into that top target. üst ortadaki hedefi vurabilirsin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You have to return the ball before it bounces twice. Alright? Ve, top iki defa sekmeden tekrar vurmalısın. Tamam mı? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Let's try it. Haydi deneyelim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Not bad. I win at all the games. Fena değil. Ben tüm oyunları kazanırım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I can believe it. Buna hiç şaşırmam. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You alright? I'm fine. İyi misin? İyiyim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Momma! Jeremiah! Anne! Jeremiah! Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's alright. It's alright. Bir şey yok. Bir şey yok. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She was all red. Her yanı kıpkırmızıydı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She didn't answer me. Ama bana cevap vermedi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She used to sing to me. Bana şarkılar söylerdi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I don't remember the melody, just the sound of her voice. Melodisini hatırlamıyorum, sadece onun sesini hatırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Before I remembered these things, I was strong. Tüm bu şeyleri hatırlamadan önce, güçlüydüm. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It's part of being human, Jono. Bu, insan olmanın bir parçasıdır Jono. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
But as deeply as you feel hurt, you can also feel joy. Ama kendini incinmiş hissettiğin kadar, mutluluğu da hissedebilirsin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I think I will always feel like this. Daima böyle hissedeceğimi düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
How was the racquetball? Quite a game for his first time. Rakettop nasıldı? İlk oyunu için, bana epey zorlu bir oyun yaşattı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'm looking forward to next time. I'm sure you are. Sit down. Evet Kaptan. Bir sonraki oyunu sabırsızlıkla bekliyorum. Beklediğine eminim. Otursana. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
A banana split, possibly one of the greatest things in the universe. Buna muzlu dondurma deniyor. Büyük olasılıkla, evrendeki en harika şeylerden biri. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Here, try some. Biraz tatsana. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
That is called a spoon. Ona kaşık denir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I fail to understand why this is amusing. Bunun neden komik olduğunu anlayamıyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Access your data banks under "humour, slapstick". Hafıza bankandaki "espri" dizini altındaki "kaba komedi" alt dizinine eriş. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Comedy stressing farce and horseplay. Saçmalık ve ağır el şakasını özellikle vurgulayan komedi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
This, no doubt, is a variation on "pie in the face"? Hiç şüphesiz, bu,"surata pasta yapıştırmanın" bir başka çeşidi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Now do you see why it's funny? No, sir. Şimdi neden komik olduğunu anlayabiliyor musun? Hayır efendim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
But I will take your word for it. This is very amusing. Ama bu konuda sözünüze güveneceğim. Bu çok gülünç. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Let's try this again. Bir kez daha deneyelim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
A fresh banana split and another for my friend. Kendime ve buradaki dostuma yeni bir muzlu dondurma istiyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Look at him. He's a different person. Ona baksana. Artık farklı biri. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Who would have thought we'd ever see him laugh out loud? Onu bu kadar sesli gülerken görebileceğimizi kim düşünebilirdi ki? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Just half an hour ago, he was crying like a baby. Sadece yarım saat önce bir bebek gibi ağlıyordu. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Single plane penetration. I need the auto suture. İki delik, tek düzlemsel giriş. Otosutüre ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The blade hit the sternum and was deflected. It could have been worse. Görünüşe göre bıçak göğüs kemiğine çarpıp yön değitirmiş. Çok daha kötüsü olabilirdi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Then it wasn't a dream. I'm afraid not. Rüya değil miydi? Ne yazık ki hayır. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No vital organs pierced, no major arteries. Hiçbir hayati organ delinmemiş. Büyük atardamarlar da sağlam. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Where is the boy now? Oğlan nerede? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Worf has him in security. Worf onu Güvenlik'e götürdü. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I want to see him. Here. Now. Onu görmek istiyorum. Burada, şimdi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He'll wait until I'm finished. İşim bitene kadar bekleyecek. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Talarian warships converging. Range, 500 kilometres. Talarian savaş gemileri yaklaşıyor. Uzaklık... 500 kilometre. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Any communication, Lt Worf? No. We have an open channel. Hiç iletişim var mı Yüzbaşı Worf? Hayır efendim.Bir iletişim kanalımız daima açık. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The warships' velocities are slowing. Komutan, savaş gemilerinin yaklaşma hızı azalıyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Staggered approach vectors bearing zero, 120 and 240 degrees. Derecesel yaklaşma vektörleri, sıfır, 120 ve 240 derece. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Riker to La Forge. La Forge here, sir. Riker'dan La Forge'a. Ben La Forge efendim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The Talarians are in attack posture. Triangular envelopment. Talarianlılar saldırı konumu alıyor, klasik üçgen kuşatma. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'll get more power to the shields. İtiş motorlarını kalkanlara fazladan güç iletmeleri için ayarladım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We're ready. Hazırız Komutan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The Captain of the Q'Maire requests communication. Komutan, Q'Maire'in kaptanı görüşme talebinde bulunuyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Here we go. On screen. İşte başlıyoruz.Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Capt Picard, have you made your decision? Kaptan Picard, kararınızı verdiniz mi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
This is Cmdr Riker. What are your intentions? Ben Komutan Riker. Niyetiniz nedir, Kaptan Endar? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Where is Capt Picard? He has been injured. Kaptan Picard nerede? Kendisi yaralandı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am in command now. Very well. Şu anda komuta bende. Peki. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Please prepare my son for immediate transport. Lütfen oğlumu nakil için hazırlayın. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
That won't be possible. Korkarım ki, bu pek mümkün değil. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Last night, Jono attacked Capt Picard and tried to murder him. Dün gece, Jono,Kaptan Picard'a saldırdı ve onu öldürmeye çalıştı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We're holding him in custody. Onu gözetim altında tutuyoruz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If he had been returned to me, this would never have happened. Diğerleriyle birlikte bana geri, verilseydi bu asla olmayacaktı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I hold you responsible for this incident. Bu olaydan sizi sorumlu tutuyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He has to come with us now. Artık bizimle gelmek zorunda Endar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Starfleet will decide the consequences. Sonuçlarına karar vermek de Yıldızfilosu'na kalmış. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I do not accept that decision. Bu kararı kabul etmiyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You will prepare my son for immediate transport. oğlumu nakil için hazırlayacaksınız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If he is not aboard the Q'Maire in five minutes... Beş dakika içinde Q'Maire'de olmazsa ... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..you will suffer the consequences. ..sonuçlarına katlanacaksınız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Red alert. Kırmızı alarm.. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Talarians routeing power to rockets. Talarian gemileri ön roketlerine güç aktarıyorlar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Ready all weapons, Mr. Worf. Tüm silahları hazırlayın Bay Worf.. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
That does not matter. Bunun bir önemi yok. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Yes, I think it does. It matters to me. Evet, bence var. Benim için önemli. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
What matters is that I attacked a captain. Asıl önemli olan, benim bir kaptana saldırmış olmam. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am ready to be put to death. Ölmeye hazırım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You think you are going to be killed? Öldürüleceğini mi düşünüyorsun? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
To attack a superior is the worst offence. I will die at your hands. Bir üstüne saldırmak,en kötü suçtur. Ölümüm sizin elinizden olacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono, you're not going to die at my hands or anyone else's. Jono, ölümün ne benim, ne de başkasının elinden olmayacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
But I committed a terrible crime. Ama çok kötü bir suç işledim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
What I want to know is why. Ben bunun nedenini bilmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You seemed so happy just a few hours ago. Sadece birkaç saat önce çok mutlu görünüyordun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
But then I thought about my father. Ama sonra babamı düşündüm Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I felt that I had betrayed him. Kendimi, ona ihanet etmişim gibi hissettim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'd be throwing away all that he'd given me. Bana verdiği,ondan öğrendiğim... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
All that I'd learned from him. ...her şeyi bir kenara atıyordum, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
My home, running along the river, evimi, nehir boyunca koşmayı... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
playing in the games,... oyunlarda yer almayı... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..sharing victory with my brothers. zaferi kardeşlerimle paylaşmayı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
All the things that are a part of my life. Hayatımda yeri olan her şeyi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
As I grew closer and closer to you,... Her geçen an size biraz daha yaklaştıkça... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..l knew that meant leaving more and more of that life behind. ..o hayattan çok daha fazla parçayı terk ettiğimi biliyordum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Forgive me, Captain, but I cannot allow myself to do that. Beni bağışlayın Kaptan, ama ama bunu yapmama izin veremem. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The Q'Maire requests communications. Q'Maire güvenli bir kanaldan görüşme talep ediyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Cmdr Riker, you have failed to transport my son to the Q'Maire. Komutan Riker, oğlumu Q'Maire'e ışınlamayı başaramadınız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Our intentions have not changed. He will return to Starfleet. Niyetimiz değişmiş değil Endar. Onu Yıldızfilosu'na geri götürüyoruz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I regret your stubbornness. İnatçılığınızdan dolayı pişman olacaksınız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Much will be lost. Çok şey kaybedilecek. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
One moment, Captain. Bir dakika Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Capt Endar. Kaptan Endar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153169
  • 153170
  • 153171
  • 153172
  • 153173
  • 153174
  • 153175
  • 153176
  • 153177
  • 153178
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim