Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153171
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Security, we need assistance. | Güvenlik, revirde yardıma ihtiyacımız var | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jono! She wants to dissect me! | Jono! O beni incelemek istiyordu! | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
She wants to help you. I don't want her help! | O sana yardım etmeye çalışıyor. Onun yardımını istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jono, I want you to stop this immediately! | Jono, bunu derhal kesmeni istiyorum! | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Yes, Captain. | Emredersiniz Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Good. That's better. If we're to accomplish anything... | Güzel, böylesi daha iyi. Eğer bir şeyler başarmak istiyorsak... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Data to Picard. Go ahead. | Data'dan Picard'a. Devam edin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We have received a communiqué from Starfleet about the young human. | Genç adamla ilgili Yıldızfilosu merkezinden bir altuzay tebligatı aldık efendim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Very well. Doctor, Counsellor. | Çok iyi. Doktor, Danışman. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Lt Worf, escort this young man to quarters. | Yüzbaşı Worf, bu genç adama odasına kadar eşlik edin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He is to be confined until further notice. | Yeni bir emre kadar, orada gözetim altında kalacak. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Why are you here, Klingon, with them? Did they capture you, too? | Neden burada, onlarlasın Klingon? Seni de mi yakaladılar? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
They are not my captors. They are my comrades. | Onlar gardiyanlarım değil. Onlar benim dostlarım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Why do you take orders from a female? | Bir dişiden neden emir alıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Dr Crusher. She is my superior officer. | Dr Crusher. O benim üstüm. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Among my people, a female can never outrank a man. | Benim insanlarım arasında, bir kadın asla bir erkeğin üstü olamaz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You are human. | Sen insansın. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Among humans, females can achieve anything the males can. | Ve insanlarda, kadınlar da erkeklerin erkeklerin yaptığı her şeyi yapabilir. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I am no more human than you are. I am Talarian. | Sen ne kadar insansan,ben de o kadar insanım. Ben Talarianlıyım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You are confused. | Aklın karışmış. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I will make the B'Nar, the mourning, until I am back with my brothers. | Şu andan itibaren,kardeşlerimin arasına dönene dek B'Nar, ...yani yas tutacağım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
By matching DNA gene types, | DNA'sından alınan örnekle, | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Starfleet identified the boy as Jeremiah Rossa. | Yıldızfilosu, oğlanın kimliğini Jeremiah Rossa olarak tanımladı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Rossa? As in Admiral Rossa? | Rossa? Amiral Rossa'nın Rossa'sı gibi mi? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
She is his grandmother. | Oğlanın büyükannesi Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He was born 14 years ago on the Federation colony Galen IV. | 14 yıl önce, Federasyon kolonisi Galen IV'de doğmuş. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
His parents, Connor and Moira, were killed | Ebeveynleri, Connor ve Moira Rossa, 3 yıl dokuz ay sonra... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
three years, nine months later, when the Talarians invaded. | ...kolonilerine Talarian güçlerinin yaptığı bir saldırı sırasında ölmüş. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I remember. No survivors. | Hatırlıyorum. Hiç kurtulan yoktu. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The boy was listed as missing, presumed dead. | Oğlan kayıp olarak listelenmiş ve de öldüğü düşünülmüş. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Another Rossa died at the Krasner Outpost. | Krassner karakolunda görev sırasında ölen bir başka Rossa'yı daha hatırlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Tragedy follows that family. The Admiral lost both her sons. | Trajedi bu ailenin peşini bırakmıyor gibi. Amiral iki oğlunu da kaybetti. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Now she has something to celebrate. | Artık kutlayacak bir şeyi olacak gibi. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
If Jeremiah goes to his family in this condition, | Kaptan, Jeremiah bu haldeyken ailesine geri dönecek olursa, | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
it will be a wrenching experience for everyone. Especially him. | bu, herkes ve özellikle de Jeremiah için çok acı bir deneyim olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He needs to rediscover his identity, connect with his roots. | Kendi kimliğini yeniden keşfedip, kökleriyle yeniden bir ilişki kurmalı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I agree. Do what you can to accomplish that. | Katılıyorum.Bunu başarmak için ne yapabiliyorsanız yapın Danışman. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I don't think I can do anything. | Hiçbir şey yapabileceğimi sanmıyorum Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Why not? Troi is right. | Neden? Troi haklı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's clear that the boy does not respond well to women. | Oğlanın kadınlara hiç de iyi tepki vermediği çok açık. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The Talarians are a rigidly patriarchal society. | Talarianlılar son derece katı bir ataerkil toplumdur efendim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jeremiah needs to build a relationship with a man, | Jeremiah'ın bir erkekle kökenlerini keşfedebileceği... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
a father figure with whom he can explore his origins. | ...bir baba figürüyle ilişki kurması şart. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I think it should be you, Captain. | Ve bence bu kişi de siz olmalısınız Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
No, Counsellor. | Olmaz Danışman. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
No, Counsellor. I don't think so. | Olmaz Danışman, hiç sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He needs someone trained in these matters. | Bu konularda eğitimli birine ihtiyacı var. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You are the only person with whom he has shown any connection. | Şu ana kadar ilişki kurar gibi göründüğü tek kişi sizsiniz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
If he is to find his humanity, | Ve eğer, insanlığını geri kazanacaksa... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
then you are the only one who can help him. | ...o zaman ona yardım edebilecek tek kişi de sizsiniz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's up to you, Captain. | Karar sizin Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Why do you make that noise? | Jono, neden o sesi çıkarıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It is our custom when we are in distress. | Bu, insanlarımın sıkıntı çekerken yaptıkları geleneksel bir şeydir. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Isn't it also your custom to listen to your captain? | İnsanlarının gelenekleri arasında kaptanlarının isteklerini dinlemek de var mı? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Then as Captain of the Enterprise, I ask you not to make that sound. | O zaman ben de yıldızgemisi Atılgan'ın kaptanı olarak, senden o sesi çıkarmamanı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Good. Well, now that's cleared up, let's... | Güzel.Bu meseleyi hallettiğimize göre | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Let's... | artık... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Let's get acquainted, shall we? | artık tanışsak olur mu? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
What do you think of your room? I know it's a little sterile. | Odan hakkında ne düşünüyorsun? Biliyorum... biraz sıkıcı... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
But if there's anything you would like... | ama istediğin bir şey olursa | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Pictures, perhaps. Games. | belki birkaç resim, Oyunlar? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
This is a cage. I'm still your captive. | Burası bir kafes. Hâlâ sizin tutsağınızım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
No. Not at all. I thought you'd be comfortable here. | Hayır, hiç de değilsin. Burada rahat edeceğini düşünmüştüm. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Will you return me to my captain? | Beni Kaptan'ıma geri verecek misiniz? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We rendezvous with the warship Q'Maire at 0740 hours. | Savaşgemisi Q'Maire ile saat 07:40'da buluşacağız. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We will transfer the Talarians to Capt Endar. | Talarianlıları Kaptan Endar'a nakledeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Including me? | Bende dahil mi? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We'll discuss your situation with Capt Endar. | Durumunu Kaptan Endar'la konuşacağız. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I don't like this place. | Bu yeri sevmedim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We could find other quarters. | Sana başka bir kamara bulabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I've always lived with my Captain. | Ben hep kaptanımla yaşadım. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Yes, well, that wouldn't work here. | Evet, ama burada öyle olmayacak. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
There's nothing here to appeal to a young person. | Burada genç bir adama çekici gelecek hiçbir şey olmadığını anlayacağına eminim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Put that down, please. | Onu bırak lütfen. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's Klingon. Yes. Would you put it back? | Bu Klingon. Evet. Onu aldığın yere koyar mısın? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Here we are, eh, Jono? | İşte geldik Jono? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You haven't taken off your gloves. | Eldivenlerini çıkarmadığını farkettim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Not here. Why not? | Burada olmaz. Neden? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
So that I don't have to touch an alien. | Bir yabancıya dokunmam gerekmesin diye. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jono, your captain, Endar... | Jono, kaptanın, Endar... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Has he ever hurt you? Inflicted pain? | seni hiç incitti mi? Acıya yol açtı mı? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Pain is not a consideration. | Acı önem verilecek bir şey değil. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Then he has? I did not say that. | O zaman incitti. Ben öyle demedim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Don't you understand? Pain is not what matters. | Anlamıyor musunuz? Acının bir önemi yok. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Passing the tests is everything. | Önemli olan tek şey testleri geçmek. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Is that what they are? Tests of pain? | Onlar böyle şeyler miydi? yani acı testleri miydi? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You understand nothing. | Hiçbir şeyi anlamıyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's true, I don't fully understand Talarians. | Doğru, Talarianlıları tamamen anlamıyorum.... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
But you are not Talarian. | ...ama sen bir Talarianlı değilsin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I will not listen to this. I will not listen to your lies. | Bunu dinlemeyeceğim. Yalanlarınızı dinlemeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You wanted to see me? | Beni mi görmek istediniz Kaptan? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Yes, Counsellor. Please, sit down. | Evet Danışman. Lütfen girin. Oturun. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
You're probably not aware of this, | Büyük ihtimalle bunun farkında değilsin, | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
but I've never been comfortable around children. | ama ben hiçbir zaman çocukların yanında kendimi rahat hissedemem. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
For some reason, they just don't seem to respond to me. | Bir nedenle, bana yanıt vermiyor gibi görünüyorlar. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Frankly, I think that my time would be best served | Açıkçası, zamanımı bir Yıldızfilosu kaptanının... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
doing the duties and responsibilities of a Starfleet captain. | görevleri ve sorumluluklarıyla ilgilenerek geçirmemin en doğrusu olacağını düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Seldom have I heard an explanation so well rehearsed. | Bu kadar iyi prova edilmiş bir açıklamayı çok nadir duymuşumdur. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Look, Counsellor... | Bakın Danışman... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I just feel that I am not the right person for this job. | ben bu iş için doğru kişi olmadığımı hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |