• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153177

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Any idea what it was? No. Ne olduğuna dair fikrin var mı? Hayır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Something caused a system wide failure, but I don't know what. Bir şey tüm sistemin durmasına sebep olmuş ama ne bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Were the solar radiation levels high enough to kill him? Güneş radyasyonu onu öldürecek kadar yüksek miydi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
His exposure to the star's radiation was minimal. Yıldızın radyasyonuna asgari düzeyde maruz kaldı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It's all very strange. Her şey çok garip. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
There's no apparent cause of death. Açık bir ölüm sebebi yok. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Doctor, here's the result of the tissue scan you asked for. Doktor, istediğiniz doku taramasının sonuçları. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That's odd. The rate of cellular decay is extremely low. Bu da tuhaf. Hücresel bozunmanın düzeyi çok düşük. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Beverly, the answers will come. Beverly, cevaplar ortaya çıkacaktır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Maybe even minimal exposure to radiation Belki de asgari maruz kalma bile... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
altered the cellular physiology. ...hücresel fizyolojisini değiştirmiştir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You know, you've been at this for hours. Bak, saatlerdir uğraşıyorsun. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You need a good night's sleep. I can't sleep. İyi bir uykuya ihtiyacın var. Uyuyamam. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I want to find out what killed him. I owe that to Dr Reyga. Onu öldüreni bulmam lazım. Bunu Dr. Reyga'ya borçluyum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You're doing it for him or yourself? Onun için mi kendin için mi yapıyorsun? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You're the loneliest person in the world now. Şu an Dünya'daki en yalnız insansın. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
No one can say anything, no one can do anything that will help. Hiç kimse yardım edebilecek ne bir şey söyleyebilir, ne de yapabilir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
And you think it will never go away. And you're right, it won't. Ve bu duygu hiç gitmeyecek sanıyorsun. Ve haklısın, gitmeyecek. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But you can get used to it. Ancak buna alışabilirsin. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I know it doesn't feel like that now, but you can. Biliyorum, şu an öyle gelmiyor ama yapabilirsin. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
At the time, I was too preoccupied with my problems O an sorunlarımla öyle meşguldüm ki... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
to understand what he was saying. ...ne söylediğini anlamamıştım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I wasn't thinking about the rest of my life. Hayatımın geri kalanını düşünmüyordum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I was trying to make sense of what had happened. Olan bitene anlam vermeye çalışıyordum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
And I wasn't alone. Yalnız da değildim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Jo'Bril's death had raised a lot of questions. Jo'Bril'in ölümü pek çok soru yaratmıştı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Geordi and Data were determined to find out what had gone wrong. Geordi ve Data yanlış gideni bulmak konusunda kararlıydılar. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
They went over every millimeter of the shuttle, with Dr Reyga's help. Dr. Reyga'nın yardımıyla, mekiğin her milimini incelediler. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Run a diagnostic on the EPS flow regulator. EPS akım regülatöründe tanılama çalıştır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The flow regulator is functioning normally. Akım regülatörü normal çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
And the fuel emitter? Has it maintained polarity? Ya salgıç? Kutupluluğunu korumuş mu? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The radial force compensator? I cannot locate any malfunctions. Radyal güç kompensatörü? Hiçbir arıza tespit edemiyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
All systems are operating according to your design specifications. Tüm sistemler tasarımınıza göre çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Did you find anything? No. Bir şey bulabildiniz mi? Hayır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
There must be something we've overlooked. Gözden kaçırdığımız bir şey olmalı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I've found damage to the hull. Gövdede hasar buldum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That confirms your shield was breached by baryonic radiation. Bu kalkanınızın baryon parçacıkları tarafından delindiğini gösterir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Were the levels high enough to damage tissue? Düzeyi dokulara zarar verebilecek kadar yüksek miydi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Perhaps there was an interaction between the radiation and the shield. Belki de radyasyon ve kalkan arasında bir etkileşim olmuştur. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
No, that's not possible! Hayır, bu mümkün değil! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I anticipated every contingency. Olası tüm koşulları tahmin ettim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Then maybe Jo'Bril ran into something which you didn't anticipate O halde, belki Jo'Bril tahmin edemediğiniz bir şeyle karşılaşmış... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and your shield just wasn't able to protect him. ...ve kalkanınız onu koruyamamış olabilir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
My shield was not at fault. Kalkanım hatalı değildi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Reyga seemed angry, but I knew it was because he was so disappointed. Reyga kızgın görünüyordu ama hayal kırıklığından dolayı olduğunu biliyordum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Everything he'd worked for, hoped for, was slipping away. Uğruna çalıştığı, umduğu her şey ellerinden kayıp gidiyordu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
And that made what I had to do next even harder. Bu da, yapmam gerekeni daha da zorlaştırıyordu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
In light of what happened, Olanların ışığında... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
it would be inappropriate to continue further testing. ...testlere devam etmek uygunsuz olacaktır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If Dr Reyga perfects his metaphasic technology, we can try again. Dr. Reyga metafazik teknolojisini mükemmelleştirebilirse, devam ederiz. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Dr Crusher, please. Dr. Crusher, lütfen. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If I could have a little more time to investigate, Araştırmak için biraz daha zamanım olursa... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I could find what went wrong. ...yanlış gideni bulabilirim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But that won't bring back Jo'Bril, will it? Ancak bu Jo'Bril'i geri getirmeyecektir, değil mi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I do not believe the shield will ever work. Ben kalkanın çalışacağını inanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Its very concept is flawed. Kavramın kendisi hatalı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Just one more test. Bir deneme daha. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Whom do you propose we sacrifice next? Şimdi kimi kurban etmeyi düşünüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I will pilot the shuttle myself. I'm sorry. Mekiği kendim uçuracağım. Üzgünüm. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'm responsible for the health and safety of all the people aboard. Gemideki herkesin sağlığından ve güvenliğinden ben sorumluyum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I will not authorize further tests. Başka denemelere onay vermiyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But I will prove myself! Ama kendimi kanıtlayacağım! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I had to admire his tenacity. He just wouldn't accept defeat. Kararlılığını takdir ediyordum. Yenilgiyi kabul etmiyordu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I hoped he would prove himself. Kendini kanıtlamasını umuyordum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But that was the last time I saw him alive. Ama bu onu son canlı görüşüm oldu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
We were in science lab four Geminin alıcıları büyükçe bir... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
when the ship's sensors registered a sizable plasma surge there. ...plazma çıkışı tespit ettiğinde bilim laboratuarı dörde gittik. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Look at this. A plasma infuser. Şuna bak. Bir plazma doldurucu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It's completely discharged. It must have killed him instantly. Tamamen boşalmış. Anında ölmüş olmalı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Perhaps he could not live with his failure and took his own life. Belki de başarısızlıkla yaşayamadı ve kendi canına kıydı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Or perhaps someone just wanted it to look that way. Veya birisi öyle görünmesini istemiş olabilir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Isn't it odd he held on so tightly to the infuser when it was discharged? Doldurucuyu boşaltma esnasında bu kadar sıkı kavraması garip değil mi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The normal reflex would be to drop it. Doğal tepki elinden atmak olurdu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It could have affected his nervous system, Sinir sistemini etkilemiş olabilir... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
causing him to grip tighter. ...daha sıkı yapışmasına sebep olmuştur. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'll know when I do the autopsy. Otopsiyi yaptığımda anlayacağım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Is your examination complete? For now. İncelemen tamamlandı mı? Şimdilik. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Have his body taken to the morgue. Very well. Bedeni morga götürün. Tamam. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I remembered his passion and commitment Tutkusunu ve adanmışlığını hatırladım... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and his determination to prove himself, ...ve kendini kanıtlamaktaki kararlılığını... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and I was sure that this man had not taken his own life. ...bu adamın intihar etmediğinden emindim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If anyone could understand that, I knew it would be Capt Picard. Anlayabilecek bir kişi varsa, bu Kaptan Picard'dı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I was with him right before he died. He was not suicidal. Ölmeden hemen önce yanındaydım. İntihara meyilli değildi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But by your own admission, Reyga was a difficult man to understand. Ancak kendin de söyledin Reyga anlaşılması zor bir adamdı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Isn't it possible that he was simply masking his feelings? Duygularını saklıyor olması mümkün değil mi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
He was disappointed at the failure of his device Cihazını çalışmadığı için sıkılmıştı... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and he was upset at Jo'Bril's death, ...Jo'Bril'in ölümüne de üzülmüştü... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
but I never felt he was ready to end his own life. ...ama hayatını sonlandırmaya yöneldiğini hiç sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If that's true, then someone killed him. Bu doğruysa, biri onu öldürdü demektir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Do you have any evidence of that? Not yet. Hiç kanıtın var mı? Henüz yok. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But when I finish the autopsy, I hope I'll have it. Otopsiyi tamamladığımda, bulmuş olmayı umuyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'm afraid there will be no autopsy. The family were contacted. Korkarım otopsi olmayacak. Ailesi ile bağlantıya geçildi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
They insist he must not be touched until they perform the death ritual. Kendileri ölüm ayinini yapana kadar cesede dokunulmamasında ısrarcılar. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But there's a question as to how he died. Ama nasıl öldüğü ile ilgili sorular var. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
To them it's irrelevant. I'll speak to them. Onlar için önemli değil. Bir de ben konuşayım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Believe me, they're adamant. İnan bana çok inatçılar. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
We rendezvous with a Ferengi vessel in 17 hours. 17 saat sonra Ferengi gemisi ile buluşacağız. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
They will pick up Reyga's body then. Reyga'nın bedenini alacaklar. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Sorry. There will be no autopsy. Jean Luc, I cannot just drop this. Üzgünüm, otopsi olmayacak. Jean Luc, öylesine bırakamam. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Don't you see? There may have been a murder. Anlamıyor musun? Cinayet söz konusu olabilir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153172
  • 153173
  • 153174
  • 153175
  • 153176
  • 153177
  • 153178
  • 153179
  • 153180
  • 153181
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim