• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153273

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
which may have caused the comas except for the Ullians. bilinen tüm faktörleri eledik, Ullianlılar hariç. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Mr Data, investigate those 11 planets that the Ullians visited. Bay Data, Ullianlıların ziyaret ettikleri 11 gezegeni incelemenizi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
See if there were any reports of comas. Onlarda da komalara dair raporlar var mı. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
In the meantime, we must consider restricting them to their quarters, Bu arada, onları oda hapsine almayı değerlendirmeliyiz, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
as a precautionary measure. bir ihtiyat tedbiri olarak. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Will confining telepaths prevent it from happening again? Telepatları oda hapsine almak, bunun bir daha olmasını önleyebilecek mi? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
What else can we do? Station a guard? Set up a force field? Başka ne yapabiliriz? Nöbetçi mi koyalım? Güç alanı mı kuralım? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
They won't be any more effective. Onlar da daha etkili olamaz ki. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Sickbay to Capt Picard. Picard here. Revirden Kaptan Picard'a. Ben Picard. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Counsellor Troi has regained consciousness. She's asked for you. Danışman Troi kendine geldi. Sizi istedi efendim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
It's like waking up from a nightmare and not remembering any of it. Sanki hiç hatırlamadığım bir kabustan uyanmak gibi. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
What is the last thing you do remember? Hatırladığın son şey ne? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
My hair. I was brushing my hair. Saçım. Saçımı fırçalıyordum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I don't know. Just waking up here. Bilemiyorum. Gözlerimi burada açtım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Why do I feel so frightened? What happened to me? Neden bu kadar korkmuş hissediyorum? Bana ne oldu? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We were hoping that you could tell us. Bunu senin söyleyeceğini ümit ediyorduk bizde. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
How long have I been here? Three days. Ne kadar zamandır buradayım. Üç gündür. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You were the first. The next day Cmdr Riker fell into a similar coma. Sen ilktin. Ertesi gün Komutan Riker komaya girdi. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Last night, Dr Crusher. What is going on here? Dün gece de Dr Crusher. Burada neler oluyor? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We're not certain. It may be that there is some unusual effect Emin değiliz. Ullianlıların telepatik faaliyetlerinin ürettiği... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
produced by the Ullians' telepathic activity. sıradışı bir yan etki olabilir. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm going to talk to them. You're to stay here and recuperate. Gidip onlarla konuşacağım. Sen burada kal ve toparlan. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
But if you remember anything about what happened, Ama ne olduğuna dair ufacık bir şey bile hatırlayacak olursan, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I want you to tell me immediately. bana derhal anlatmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
That you confine yourself to your quarters, Kamaranızı terk etmemenizi, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
until we have unravelled this mystery. biz bu gizemi çözene kadar elbette. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We're to be prisoners? Father. Mahkum muyuz? Baba. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
No, please, don't look on it like that. Hayır, lütfen, durumu sakın öyle düşünmeyin. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We have done everything we can to explain these comas. Komaların nedenini açıklayabilmek için elimizdeki her yolu denedik. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Physical examinations, neurological scans. Fiziksel muayeneler, nörolojik taramalar. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We have conducted a ship wide diagnostic Geminin tamamını virüs, parazit... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Iooking for viruses, parasites, infestations. ve enfestasyon açısından taradık. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We have investigated every cause we can imagine and found nothing, Aklımıza gelen her nedeni araştırdık ama hiçbir şey, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
nothing to explain these comas. komaları açıklayabilecek hiçbir şey bulamadık. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
The only variable that we have not been able to eliminate Bertaraf edemediğimiz tek değişken, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
is your presence here on this ship. gemideki varlığınız. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Now, in the light of our actions, Durumu size açıkladığıma göre de, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
we would ask you to understand my request and to agree to it. sizden bu talebimi anlamanızı ve de kabul etmenizi rica ediyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Our history indicates Kaptan, tarihimiz, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
that we do not adversely affect the people we contact. temas ettiğimiz bireyleri olumsuz etkilemediğimizi anlatır. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Then, are you implying an intentional assault? O zaman, maksatlı bir saldırı olduğunu mu kastediyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm simply considering all possibilities. Sadece tüm olasılıkları göz önünde bulunduruyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Surely you'd give us the chance to prove we're innocent? Bize masum olduğumuzu kanıtlama olanağını da tanımayacaksınızdır herhalde? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
If that's possible, of course. Mümkün olabilirse, seve seve. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Well, then I would propose doing a memory probe of Counsellor Troi. O zaman Danışman Troi'a bir hafıza sondası yapmayı öneriyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You say she doesn't remember anything that happened Bilincini kaybetmeden önceye dair... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
before she lapsed into unconsciousness. hiçbir şey hatırlamadığını söylemiştiniz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I could retrieve that memory. O anı geri getirebilirim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
There is a possibility Bu, komaların nedenini açıklayıp, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
that it could explain the coma and prove our innocence. bizi de temize çıkarmanın bir yolu olabilir. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm sorry. I couldn't possibly subject Counsellor Troi Üzgünüm, Danışman Troi'un tehlikeli olma ihtimali bulunan bir işleme... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
to a potentially dangerous procedure. konu olmasına izin veremem. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
And I refuse to be a party to any of these proceedings. Ve ben de bu kovuşturmaya taraf olmayı reddediyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Jev is making a reasonable request. Jev makul bir talepte bulundu. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
If we're to be accused, surely we're entitled to a defence? Bir şeyle suçlanıyorsak, savunma yapmaya da hakkımız olmalı? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Tarmin did a memory probe on another of your crew. Tarmin başka bir mürettebatınıza hafıza sondası uygulamıştı. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Has she suffered any ill effects? O herhangi bir kötü etki yaşadı mı? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
No. And neither will Counsellor Troi. Hayır. Danışman Troi'da yaşamayacaktır. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Please, you may have as many people there Lütfen, onun güvenliğini garanti edebilmek için... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
as you need to guarantee her safety. orada istediğiniz kadar insan bulundurabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
But give us this chance to vindicate ourselves. Ama bize suçsuzluğumuzu kanıtlamak için bu şansı tanıyın. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I will discuss the matter with Counsellor Troi. Konuyu Danışman Troi ile konuşacağım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Well, that's it for Melina II. Melina II kayıtları bu kadar. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
No unexplained comas during the time the Ullians were working there. Ullianlıların çalıştığı sürede nedeni açıklanamayan hiçbir koma vakası yok. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We have yet to receive word from two planets in the Nel system. Nel sistemindeki iki gezegenden daha yanıt bekliyoruz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
They may have different results. Maybe. Orada farklı şeyler olmuş olabilir. Belki. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
And maybe we're not checking for the right thing. Ya da belki doğru şeyi aramıyoruzdur. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Please clarify. Lütfen açıkla. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We haven't looked at the comas that were explained. Nedeni açıklanmış koma vakalarına bakmadık. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Remember Dr Crusher saying, after Troi became unconscious, Dr Crusher'ın Troi kendinden geçtikten sonra, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
that it looked like Iresine Syndrome except for the histamine count. histamin seviyeyi dışında bunun Iresine Sendromuna benzediğini söylediğini hatırla. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Maybe not every medical facility is as careful as Dr Crusher. Belki de her tıbbi tesis Dr Crusher kadar dikkatli değildir. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Maybe it's easier to just make a quick diagnosis Belki de küçük bir tanı testi yapmak, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
rather than keep hunting for the real cause. gerçek nedeni kovalamaktan çok daha kolaydır. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You are searching for Iresine Syndrome? Iresine Sendromunu mu araştırıyorsun? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Right. And correlating them with visits by the Ullians. And... Doğru. Ve bunları Ullianlıların seyahatleriyle eşleştiriyorum. Ve... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
And there we are. Two cases on Hurada III Ve işte burada. Hurada III'te... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
at exactly the time Tarmin and his group were there. Tarmin ve grubunun olduğu sırada iki vaka mevcut. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Check the other planets. We may have something here. Diğer gezegenleri kontrol et. Bir şey bulmuş olabiliriz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I want to reiterate, if you have any doubts at all, Bir kez daha tekrar etmek istiyorum, aklında bir şüphe varsa, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
you don't have to go through with it. bunu yapmak zorunda değilsin. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I want to do it, Captain. Yapmak istiyorum Kaptan. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Something awful happened to me and I don't even know what it was. Başıma kötü bir şey geldi ve ben bunun ne olduğunu bile bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
What's the last thing you remember about the other night? Geçen gece hakkında hatırladığınız en son şey neydi? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Brushing my hair. Would you get your hairbrush? Saçımı fırçaladığım. Fırçanızı almış mıydınız? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Brushing your hair, do you do it every night? Saçınızı her gece fırçalar mısınız? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Yes, when I'm ready for bed. Evet, yatmak için hazırlandığımda. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Someone's touching my hair. Someone's with you in the room? Birisi saçıma dokunuyor. Odada yanınızda birisi mi var? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
No. No, I'm alone. There's no one there. Hayır, hayır, yalnızım. Orada kimse yok. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I get some hot chocolate. Sıcak çikolata aldım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm alone in my quarters. Kamaramda yalnızım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm remembering something from a few years ago. Birkaç yıl öncesinden bir şey hatırladım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Go back into that memory. O anıya geri dön. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You said someone was touching your hair? Saçınıza birisinin dokunduğunu söylemiştiniz? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
It's Will Riker. That's right, I was thinking of him. Will Riker. Doğru. Onu düşünüyordum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Remembering a time when you were with him. Onunla birlikte olduğunuz bir anıyı hatırlıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Yes, after a poker game. It's pleasant. Stay with it. Evet, bir poker oyunu sonrası. Bu çok hoş. Onunla kalın. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Now he's hurting me! Hayır, canımı acıtıyor! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You're frightened. Korkmuşsunuz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I want him to stop! Durmasını istedim! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153268
  • 153269
  • 153270
  • 153271
  • 153272
  • 153273
  • 153274
  • 153275
  • 153276
  • 153277
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim