• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153289

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but it's easiIy aIIeviated with bio nutrient suppIements. ama biyo besinler ile bu sorun kolayca halledilebilir. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
How much Ionger do you need? Ne kadar süreye ihtiyacınız var? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'd say Iess than an hour. Bir saatten az. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
WiII you waIk with me? Birlikte biraz yürüyebilir miyiz? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I've been thinking... Yemekte... Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
about our conversation at dinner. yaptığımız konuşmayı, düşünüyordum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
About the things we share, and it seems to me Paylaştığımız şeyler bana, ortak faydalar sağlayabileceği Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
we couId be of mutuaI benefit to each other. izlenimi yarattı. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
What wouId you say Güçlerimizi birleştirme Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
to the possibiIity of our joining forces olasılığı hakkında ne dersiniz Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
my starship and your convoy? benim yıldız gemim ve sizin konvoyunuz? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
CIearIy we'd be a stronger force if we did that. Açıkçası, bu işi yapacak olursak, daha güçlü bir kuvvet oluruz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We couId traveI together Her ikimize de avantaj sağladığı sürece, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
for as Iong as it's advantageous to both of us. hep birlikte seyahat ederiz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Maybe we'II find our way out of Kazon territory, Belki bu sayede, Kazon bölgesinden çıkabilmenin bir yolunu bulabiliriz, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and you couId settIe on a new homeworId. ve size yerleşmeniz için yeni bir anavatan. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
It's a reasonabIe idea, Captain. Bu mantıklı bir fikir, Kaptan. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I have no objection, Bir itirazım yok, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
but it wouId onIy benefit your group and mine. ama bu şey sadece, size ve bize fayda sağlamalı. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
There are other Trabe Aynı korumadan Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
who wouIdn't enjoy the same protection. hoşlanacak, başka Treyb'ler de var. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I wonder... Bu her neyse... Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
if you might consider a somewhat more... boId pIan. işe yarar bir plan olduğunu... göz önüne almışsınızdır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
TeII me. Söyleyin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Together, Voyager and the Trabe Birlikte, Voyager ve Trabe, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
wouId be a force to be reckoned with. hesaba katılacak bir güç. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Suppose we took advantage of that Sanırım, bu avantajı kullanarak, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and asked the representatives of aII the Kazon factions bütün Kazon mezheplerinin bize katılması için Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
to join us at the bargaining tabIe. masaya oturtabiliriz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
In order to achieve what? Ne elde etmek için? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Together, we wouId represent a stabiIizing force Birlikte, sabit bir güç olarak Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
in this part of the Quadrant bu Çeyrekte Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
bring the factions together, mezhepleri bir araya getirerek Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
convince them that an end to vioIence şiddeti sonlandırmaya onları ikna ederek, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
wouId be in everyone's best interest. herkesin ilgisini çeken bu konuyu halledebiliriz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I beIieve it couId work. İşe yarayabileceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
It's a message from Voyager. Bu Voyager'dan bir mesaj. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
They've formed an aIIiance... with the Trabe! Treyb ile birlikte... müttefik olmuşlar. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
The Trabe? Treyb mi? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
They're caIIing for a conference of aII first majes. Bütün Birinci Majları konferansa davet ediyorlar. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
How couId this have happened? Bu şey nasıl olabilir? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
It happened because you Iet Voyager sIip away, Çünkü, çok saçma bir fikir olan Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
right into the hands of the Trabe, mürettebat değişimi konusunda ısrar ettiğin için Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
by insisting on that ridicuIous exchange of crews. Voyager, Treyb'in eline kayıp gitmesini sağladın. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I couId not Iet the negotiations Kadınların bana dikte ettiği bir pazarlığa Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
be dictated by that woman. asla izin veremezdim. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
That's becoming a tired refrain, CuIIuh. Hep aynı nakarat, Culluh. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
One day that attitude wiII be your undoing. Bu davranışların, bir gün senin sonun olacak. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Watch your tongue. Konuşmana dikkat et. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'm carrying your chiId. Çocuğunu taşıyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I don't think you'd do anything to jeopardize him. Onu tehlikeye atabilecek bir şey yapabileceğini, zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We can stiII turn this to our advantage. Bunu hala avantajımıza döndürebilirim. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We have a crewman on Voyager Voyager'da, bize bilgi sağlamak için Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
who's wiIIing to provide information to us. istekli olan bir adamım var. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
There's Iong term potentiaI in that arrangement. Uzun soluklu bir ayarlama olacak. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We mustn't Iose sight of it. Görünüşünü kaybetmememiz lazım. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
You're not suggesting we go to this conference Federasyonlular bizi çağırınca Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
that we come running Iike a CaIogan dog Kalogan köpeği gibi, kuyruğumuzu sallayarak, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
when the Federations caII? ayaklarına gitmemizi önermiyorsun, değil mi? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
CouId you risk being the onIy maje who doesn't attend? Oraya gitmeyen tek Maj olma riskini alıyor musun? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Of course you'II go Elbette, oraya gidip, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and Iisten. dinleyeceksin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Nothing shouId be negotiated there Orada hiçbir anlaşma olmak zorunda değil Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
not at the point of a Federation weapon, konu Federasyon silahları değil, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
but you can Iearn a great deaI, ama diğer Majlar ile Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
assess the mood of the other majes. iyi bir anlaşma nasıl yapılabilir, onu öğrenebilirsin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Find out the strength of the Trabe convoy. Treyb konvoyunun gücünü kırma yolunu bul. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
You can come out of this a hero. Buraya, bir kahraman olarak dönebilirsin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
You can use this conference to unite the factions, Bu konferansı, Treyb'i yok etmek Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
eradicate the Trabe once and for aII, ve Voyager'ı avlamak için diğer mezhepleri Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and take Voyager as a trophy. birleştirmek için kullanabilirsin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Captain's Log, Stardate 49342.5. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 49342.5. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
NeeIix has returned from Sobras where he Iearned Neelix Sobras'tan, yeniden düşünmemiz Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
a disturbing piece of information gerekip, geremeyeceğine karar vermek için Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
that may require us to rethink our pIans. bilgi toplama işinden geri döndü. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
He was a Takrit O bir Takrit Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
a band of mercenaries that operates in this system. bu sitemde, paralı askerlik yapan bir grup. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
What was he doing Kazon Pommar, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
when the Kazon Pommar arrested him? onu tutukladığında, ne yapıyordu? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
My contact on the pIanet said that he was making a sketch Gezegende ki bağlantım bana elinde konferans yerinin Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
of the conference site, and beIieve me, taslağı olduğunu söyledi, ve inanın ki, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
the Takrit are not known for their art. Takrit mimariden pek anlamaz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Who sent him? Onu kim gönderdi ki? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
That's as much information as I got. Elde edebileceğimden, daha fazla bir bilgi. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
So someone wants to sabotage this conference. Öyleyse, birileri bu konferansı sabote etmek istiyor. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
One of the majes. Majlardan birisi. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Why miss a chance to wipe out your rivaIs Hepsi birlikte aynı odada iken, rakiplerini yok etme Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
whiIe they're together in one room? şansını, neden kaçırsın ki? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
then one of them wiII undoubtedIy try to Ieave toplantı daha bitmeden içlerinden birisi Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
before the meeting is finished. orayı terk etmeye çalışacaktır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Captain, I think you shouId consider Kaptan, o konferansa gitmeme konusunu, gözden geçirmeniz Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
not going to the conference. gerektiğini, düşünüyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
No. If I can heIp bring stabiIity to this Quadrant, Hayır. Bu Çeyreğin durumuna yardım etmek istiyorsak, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'm not going to waIk away because of a rumor. bir dedikodu yüzünden vazgeçemeyiz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
A rumor that must be taken seriousIy, nonetheIess. Bununla birlikte, ciddiye alınması gereken bir dedikodu. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
monitor aII the Kazon vesseIs carefuIIy yüzeye yakın olan bütün Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and Iook out for any suspicious ship movement Kazon araçlarını, herhangi bir şüpheli hareketleri konusunda Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
near the surface. dikkatle takip edin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Keep us on a constant transporter Iock Işınlayıcıyı üzerimize kilitli halde tutun, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
so we can beam out at the first hint of troubIe. böylece ilk sorun işaretini gördüğümüzde oradan ışınlanabiliriz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153284
  • 153285
  • 153286
  • 153287
  • 153288
  • 153289
  • 153290
  • 153291
  • 153292
  • 153293
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim