Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153287
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why are they hoIding you? | Sizi neden burada tutuyorlar? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They seem to be detaining anyone who isn't Kazon. | Kazon olmayan herkesi, alıkoyuyor gibi görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
SeveraI of our group have been taken for questioning, | İçimizde bazıları, sorgulanmak üzere götürüldüler, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but so far, none of them have come back. | ama hiçbirisi daha geri gelmedi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
How Iong have you been here? | Ne kadar zamandır buradasınız? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They attacked us in space. | Uzayda iken saldırdılar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
20 of our group died. | Gurubumuzdan yirmisi öldü. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We've Iost nine more since they put us in prison, | Bizi buraya koyduktan sonra, dokuz kişi daha ve, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
incIuding most of the governing counciI. | bir çoğu da hükümet konseyine dahildi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'm the onIy one Ieft. | Geride kalan bir tek ben varım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Kazon won't be satisfied | Hepiniz yok olana kadar, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
untiI you've aII been annihiIated. | Kazon tatmin olmayacaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If we've Iearned anything, it's how to survive. | Eğer bir şeyler öğrenmişsek, bu nasıl hayatta kalınacağıdır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Did you notice how many guards they have posted | Hapishanenin girişinde, kaç tane gardiyanın nöbet tuttuğunu, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
at the entrance to the prison? | sayabildiniz mi? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
OnIy two. I guess they assume | Sadece iki. Sanırım, burasının | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
this pIace is so secure they don't need any more. | çok güvenli bir yer olduğunu zannediyorlar, bu yüzden de daha fazlasına ihtiyaç duymuyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We don't pIan to sit here whiIe they kiII us one by one. | Hepimiz öldürene kadar, oturup burada beklemeyeceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We were abIe to get a message through | Teslim olmadan önce başka bir | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to another Trabe vesseI before we were boarded. | Treyb aracına mesaj göndermiştik. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
HeIp is on the way. | Yardım yolda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Can we count on you? | Seni de sayabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain's Log, suppIementaI. | Kaptan'ın Seyir Defterine ek. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We're on our way to rendezvous with Mr. NeeIix. | Bay Neelix ile buluşacağımız noktaya doğru yoldayız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can onIy hope that he had more Iuck | Sadece onun bize göre Kazon’la | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
with the Kazon than we did. | şansını daha iyi gittiğini umuyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, we're approaching the coordinates. | Kaptan, koordinatlara yaklaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
AII stop. | Tam duruş. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I don't see any trace of him. | Ona ait herhangi bir iz göremiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Long range sensors indicate no sign of Mr. NeeIix's shuttIe | İki şık yılı içinde, Bay Neelix'in mekiğine ait | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
within a radius of two Iight years. | herhangi bir iz göremiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Kazon have him. | Kazon'un elinde olmalı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We cannot jump to concIusions. | Hemen karara varamayız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He may simpIy have been deIayed. | Sadece buluşmayı ertelemiş de olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We'II hoId position here for two hours. | İki saat boyunca, burada ki pozisyonumuzu koruyacağız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If he hasn't shown up by then, we'II go to Sobras. | Eğer, gene görünmeyecek olursa, Sobras'a gideceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant, couId you fiII us in a IittIe? | Binbaşı, bizi biraz bilgilendirebilir misiniz? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
There are aII kinds of rumors fIying around | Etrafta, Kazon ile ilgili | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
about what's going on with the Kazon. | bir sürü dedikodu dolaşıyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Nothing's going on yet. | Henüz olan bir şey yok. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Captain's taIk with Seska feII apart pretty quickIy. | Kaptan Seska ile konuştuktan sonra vazgeçti. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Nothing's going to come of aII this. | Bu işten bir şey çıkmaz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
B'EIanna, you were Seska's friend. | B'Elanna, sen Seska’nın arkadaşıydın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
CouIdn't you get word to her, try to work things out? | Bu işin olabilmesi için, onunla konuşamaz mıydın? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
No, I couIdn't. | Hayır konuşamazdım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Hogan, it's gone too far. | Hogon, çok ileri gitti. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Seska isn't the person we thought she was. | Seska, bizim düşündüğümüz Seska değil. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I don't trust her anymore. | Ona hiçbir şekilde, güvenmiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Even if it means us getting home in one piece... | Bizi tek parça halinde, eve götürebilecek olsa bile mi... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
or do you agree with our Captain | yada, bu teknolojiyi, ölüm uğruna elimizde tutmak | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that hoIding onto our technoIogy is worth dying for? | konusunda, Kaptanla aynı fikirde misin? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Who are you to be second guessing Captain Janeway? | Kim oluyorsun da, Kaptan Janeway hakkında böyle konuşabiliyorsun? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The hardest thing you have to worry about | Senin tasalanman gereken en önemli konu, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
is keeping that diIithium chamber fiIIed. | dilityum odacığını dolu tutmaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
She is doing the best she can to get us home, | Bizi eve götürebilmek için, elinden gelenin en iyisini yapıyor, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and if you don't Iike the way she's doing it, | ve yöntemleri hoşuna gitmiyorsa, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I reaIIy don't want to hear about it. | bunu senden bir daha duymak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
PerfectIy. | Mükemmel bir şekilde. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Some of the chiIdren are too weak to run. | Bazı çocuklar, koşmak için fazlasıyla zayıf. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We'II have to carry them. | Onları taşımak zorundayız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We can use another pair of strong arms. | Bir başka güçlü kola daha ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can't promise we'II get out of here aIive, | Buradan, canlı çıkmak konusunda, size söz veremem, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but if we stay here, we'II die anyway. | ama burada kalacak olursak, bir şekilde öleceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'd rather go out fighting, myseIf. | Dışarı çıkmayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
That one might be a probIem. | Bu bir sorun olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He's the kind who'II start shooting | İlk yaşayacağı sorunda ateş açmaya başlayacak | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
at the first sign of troubIe. | gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II keep an eye on him. | Gözümü, üstünden ayırmam. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This may be it. | Bu belki olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Stay back. | Geride kalın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Get back! | Geri gidin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Against the waIIs. | Duvarın dibine. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Let's go, Iet's go come on! | Hadi gidelim, hadi gidelim hadi! | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Come on, everyone, Iet's go. | Hadi, hep beraber, gidelim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Nice work, my friends. | İyi iş, arkadaşım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
AII right, that's it. We're going after him. | Tamam oldu. Onun arkasından gidiyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, set a course for Sobras, fuII impuIse. | Bay Paris, Sobras'a doğru tam yol ileri. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok, arm the phaser banks | Tuvok, fazer kümeleri ve | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and Ioad the forward torpedo bays. | ön torpido kovanlarını, yükleyin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We don't know what the Kazon have in store for us. | Kazon'un bizi ne şekilde beklediğini bilemeyiz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
ShieIds at fuII power. | Kalkanlar tam güçte. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
YeIIow AIert. AII hands at the ready. | Sarı Alarm. Tüm personel, hazır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Ships. | Gemiler. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Kazon ships on Iong range sensors. | Uzun mesafe sensörlerinde, Kazon gemileri. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
CIosing fast. | Hızla yaklaşıyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Confirmed, Captain. | Doğrulandı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It appears to be an armada, and their weapons are powered. | Bir donanma gibi görünüyor, ve silahları yüklü durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Red AIert. | Kırmızı Alarm. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Power aII weapon systems and stand ready. | Bütün silah sistemlerine güç verin, ve hazır bekleyin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, haiI the Iead ship. | Bay Kim, Lider gemiye bir kanal açın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They're haiIing us, Captain. | Onlar da bizi arıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II put it on screen. | Ekrana veriyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
HeIIo, Captain. | Merhaba, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'd Iike you to meet my good friend Mabus. | Sizi iyi arkadaşım Mabus ile tanıştırmak isterim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We've just escaped from the Kazon Pommar. | Kazon Pommar'dan, biraz önce kaçtık. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
What are you doing on a Kazon ship? | Kazon gemisinde, ne arıyorsun? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They're Trabe vesseIs, actuaIIy. | Aslında bunlar, Treyb gemileri. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Everything the Kazon have, they stoIe from the Trabe. | Kazon sahip olduğu her şeyi, Treyb'den çaldı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Mabus wiII teII you aII about it over a sumptuous dinner. | Mabus size hepsini akşam yemeğinde anlatacaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The food hasn't been very good where we've been. | Bulunduğumuz yerde, yemekler pek iyi değildi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |