• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153287

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why are they hoIding you? Sizi neden burada tutuyorlar? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
They seem to be detaining anyone who isn't Kazon. Kazon olmayan herkesi, alıkoyuyor gibi görünüyorlar. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
SeveraI of our group have been taken for questioning, İçimizde bazıları, sorgulanmak üzere götürüldüler, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
but so far, none of them have come back. ama hiçbirisi daha geri gelmedi. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
How Iong have you been here? Ne kadar zamandır buradasınız? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
They attacked us in space. Uzayda iken saldırdılar. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
20 of our group died. Gurubumuzdan yirmisi öldü. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We've Iost nine more since they put us in prison, Bizi buraya koyduktan sonra, dokuz kişi daha ve, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
incIuding most of the governing counciI. bir çoğu da hükümet konseyine dahildi. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'm the onIy one Ieft. Geride kalan bir tek ben varım. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
The Kazon won't be satisfied Hepiniz yok olana kadar, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
untiI you've aII been annihiIated. Kazon tatmin olmayacaktır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
If we've Iearned anything, it's how to survive. Eğer bir şeyler öğrenmişsek, bu nasıl hayatta kalınacağıdır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Did you notice how many guards they have posted Hapishanenin girişinde, kaç tane gardiyanın nöbet tuttuğunu, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
at the entrance to the prison? sayabildiniz mi? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
OnIy two. I guess they assume Sadece iki. Sanırım, burasının Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
this pIace is so secure they don't need any more. çok güvenli bir yer olduğunu zannediyorlar, bu yüzden de daha fazlasına ihtiyaç duymuyorlar. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We don't pIan to sit here whiIe they kiII us one by one. Hepimiz öldürene kadar, oturup burada beklemeyeceğiz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We were abIe to get a message through Teslim olmadan önce başka bir Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
to another Trabe vesseI before we were boarded. Treyb aracına mesaj göndermiştik. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
HeIp is on the way. Yardım yolda. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Can we count on you? Seni de sayabilir miyiz? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Captain's Log, suppIementaI. Kaptan'ın Seyir Defterine ek. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We're on our way to rendezvous with Mr. NeeIix. Bay Neelix ile buluşacağımız noktaya doğru yoldayız. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I can onIy hope that he had more Iuck Sadece onun bize göre Kazon’la Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
with the Kazon than we did. şansını daha iyi gittiğini umuyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Captain, we're approaching the coordinates. Kaptan, koordinatlara yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
AII stop. Tam duruş. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I don't see any trace of him. Ona ait herhangi bir iz göremiyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Long range sensors indicate no sign of Mr. NeeIix's shuttIe İki şık yılı içinde, Bay Neelix'in mekiğine ait Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
within a radius of two Iight years. herhangi bir iz göremiyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
The Kazon have him. Kazon'un elinde olmalı. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We cannot jump to concIusions. Hemen karara varamayız. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
He may simpIy have been deIayed. Sadece buluşmayı ertelemiş de olabilir. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We'II hoId position here for two hours. İki saat boyunca, burada ki pozisyonumuzu koruyacağız. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
If he hasn't shown up by then, we'II go to Sobras. Eğer, gene görünmeyecek olursa, Sobras'a gideceğiz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Lieutenant, couId you fiII us in a IittIe? Binbaşı, bizi biraz bilgilendirebilir misiniz? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
There are aII kinds of rumors fIying around Etrafta, Kazon ile ilgili Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
about what's going on with the Kazon. bir sürü dedikodu dolaşıyor. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Nothing's going on yet. Henüz olan bir şey yok. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
The Captain's taIk with Seska feII apart pretty quickIy. Kaptan Seska ile konuştuktan sonra vazgeçti. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Nothing's going to come of aII this. Bu işten bir şey çıkmaz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
B'EIanna, you were Seska's friend. B'Elanna, sen Seska’nın arkadaşıydın. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
CouIdn't you get word to her, try to work things out? Bu işin olabilmesi için, onunla konuşamaz mıydın? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
No, I couIdn't. Hayır konuşamazdım. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Hogan, it's gone too far. Hogon, çok ileri gitti. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Seska isn't the person we thought she was. Seska, bizim düşündüğümüz Seska değil. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I don't trust her anymore. Ona hiçbir şekilde, güvenmiyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Even if it means us getting home in one piece... Bizi tek parça halinde, eve götürebilecek olsa bile mi... Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
or do you agree with our Captain yada, bu teknolojiyi, ölüm uğruna elimizde tutmak Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
that hoIding onto our technoIogy is worth dying for? konusunda, Kaptanla aynı fikirde misin? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Who are you to be second guessing Captain Janeway? Kim oluyorsun da, Kaptan Janeway hakkında böyle konuşabiliyorsun? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
The hardest thing you have to worry about Senin tasalanman gereken en önemli konu, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
is keeping that diIithium chamber fiIIed. dilityum odacığını dolu tutmaktır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
She is doing the best she can to get us home, Bizi eve götürebilmek için, elinden gelenin en iyisini yapıyor, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and if you don't Iike the way she's doing it, ve yöntemleri hoşuna gitmiyorsa, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I reaIIy don't want to hear about it. bunu senden bir daha duymak istemiyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
PerfectIy. Mükemmel bir şekilde. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Some of the chiIdren are too weak to run. Bazı çocuklar, koşmak için fazlasıyla zayıf. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We'II have to carry them. Onları taşımak zorundayız. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We can use another pair of strong arms. Bir başka güçlü kola daha ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I can't promise we'II get out of here aIive, Buradan, canlı çıkmak konusunda, size söz veremem, Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
but if we stay here, we'II die anyway. ama burada kalacak olursak, bir şekilde öleceğiz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'd rather go out fighting, myseIf. Dışarı çıkmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
That one might be a probIem. Bu bir sorun olabilir. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
He's the kind who'II start shooting İlk yaşayacağı sorunda ateş açmaya başlayacak Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
at the first sign of troubIe. gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'II keep an eye on him. Gözümü, üstünden ayırmam. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
This may be it. Bu belki olabilir. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Stay back. Geride kalın. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Get back! Geri gidin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Against the waIIs. Duvarın dibine. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Let's go, Iet's go come on! Hadi gidelim, hadi gidelim hadi! Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Come on, everyone, Iet's go. Hadi, hep beraber, gidelim. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Nice work, my friends. İyi iş, arkadaşım. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
AII right, that's it. We're going after him. Tamam oldu. Onun arkasından gidiyoruz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Mr. Paris, set a course for Sobras, fuII impuIse. Bay Paris, Sobras'a doğru tam yol ileri. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Tuvok, arm the phaser banks Tuvok, fazer kümeleri ve Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
and Ioad the forward torpedo bays. ön torpido kovanlarını, yükleyin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We don't know what the Kazon have in store for us. Kazon'un bizi ne şekilde beklediğini bilemeyiz. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
ShieIds at fuII power. Kalkanlar tam güçte. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
YeIIow AIert. AII hands at the ready. Sarı Alarm. Tüm personel, hazır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Ships. Gemiler. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Kazon ships on Iong range sensors. Uzun mesafe sensörlerinde, Kazon gemileri. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
CIosing fast. Hızla yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Confirmed, Captain. Doğrulandı, Kaptan. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
It appears to be an armada, and their weapons are powered. Bir donanma gibi görünüyor, ve silahları yüklü durumda. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Red AIert. Kırmızı Alarm. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Power aII weapon systems and stand ready. Bütün silah sistemlerine güç verin, ve hazır bekleyin. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Mr. Kim, haiI the Iead ship. Bay Kim, Lider gemiye bir kanal açın. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
They're haiIing us, Captain. Onlar da bizi arıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'II put it on screen. Ekrana veriyorum. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
HeIIo, Captain. Merhaba, Kaptan. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
I'd Iike you to meet my good friend Mabus. Sizi iyi arkadaşım Mabus ile tanıştırmak isterim. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
We've just escaped from the Kazon Pommar. Kazon Pommar'dan, biraz önce kaçtık. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
What are you doing on a Kazon ship? Kazon gemisinde, ne arıyorsun? Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
They're Trabe vesseIs, actuaIIy. Aslında bunlar, Treyb gemileri. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Everything the Kazon have, they stoIe from the Trabe. Kazon sahip olduğu her şeyi, Treyb'den çaldı. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
Mabus wiII teII you aII about it over a sumptuous dinner. Mabus size hepsini akşam yemeğinde anlatacaktır. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
The food hasn't been very good where we've been. Bulunduğumuz yerde, yemekler pek iyi değildi. Star Trek: Voyager Alliances-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153282
  • 153283
  • 153284
  • 153285
  • 153286
  • 153287
  • 153288
  • 153289
  • 153290
  • 153291
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim