Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153284
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We stood back to back, | Sırt, sırta vererek, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and pretty soon the others decided | aslında davranışlarımın, pekte kötü olmadığı | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
my sense of humor wasn't so bad after aII. | kararını, vermelerini sağladık. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I thanked the man. | O adama teşekkür ettim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He just grinned and said, | Sadece döndü ve şöyle dedi, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
''I Iike a good fight.'' | "İyi bir dövüşü severim" | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He was my friend from that moment on. | O andan itibaren, benim arkadaşım olmuştu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
And he kept fighting the good fight... | Ve iyi dövüşmeye devam ettik... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
right up to the end. | sonuna kadar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II miss him. | Onu özleyeceğim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, can I ask you something? | Kaptan, size bir şey sorabilir miyim? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Now that the Kazon have stepped up their attacks, | Şu anda Kazon, saldırılarını arttırmış durumda, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
a Iot of peopIe think that we're not going | bir sürü arkadaşım, hayatta kalamayacağımızı | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to make it out of here aIive. | düşünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'd Iike to know what you have to say about that. | Bu konu hakkında söyleyeceklerinizi bilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Is there anything you have to say about that? | Bu konuda söyleyeceğiniz bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I assure you, you can speak freeIy. | Sizi temin ederim ki, serbestçe konuşabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'd give them what they want. | İstedikleri şeyi verelim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Give them the repIicators and the transporters | Onlara, sentezleyiciyi ve ışınlayıcıyı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and whatever eIse | başka ne gerekiyorsa | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
it is they're after. | verelim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'm sure you reaIize that wouId be a vioIation of... | Eminim bu davranışınızın, Birincil Direktife karşı gelmek... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I know aII about the Prime Directive. | Birincil Direktif hakkında her şeyi biliyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Federation is 70,000 Iight years away. | Federasyon, 70,000 ışık yılı uzakta. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
What does it matter what these peopIe do | Bizim teknolojimiz ile birbirleri ne yaptıklarının, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to each other with our technoIogy? | ne önemi var ki? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I appreciate your concerns, Crewman, | Endişelerinizi anlıyorum, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but Iet me make it absoIuteIy cIear | ama şunu açıkça belirtmeme izin ver | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II destroy this ship | Bu gemi, Kazon'un eline geçeceğine, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
before I turn any part of it over to the Kazon. | onu yok etmeyi tercih ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
So that's how the Maquis wouId do it, hmm? | Maquis'de bu şekilde yapmıyor mu, hmm? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It's aII right, Commander. | Önemli değil, Komutan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I know Hogan's upset. | Hogan'ın, çok üzgün olduğunu biliyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He and Bendera were cIose. | O ve Bendera çok yakındı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
But that's not why he thinks | Ama, Kazon'a istediklerini | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we shouId give the Kazon what they want. | verme konusunda ki düşünceleri, bundan dolayı değildi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I think I've made my position cIear on that. | Sanırım, pozisyonumu açıkça belirttim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You have, but a Iot of the crew feeI | Belirttin, ama mürettebatın büyük bir bölümü | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
they haven't had the chance to voice their opinions. | asla dinlenilmediğini düşünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This isn't a democracy, Chakotay. | Bu bir demokrasi değil, Chakotay. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can't run this ship by consensus. | Bu gemiyi, ortak karar alarak yönetemem. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
A Iot of the Maquis feeI | Bir çok Maquis, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
the Federation abandoned them years ago. | Federasyonun kendilerini, yıllar önce terk ettiğini düşünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You may be wiIIing to die for Federation principIes, | Sen belki, Federasyon prensipleri için ölmeye gönüllü olabilirsin, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but they're not. | ama onlar değil. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can't beIieve you'd support that man's position. | O adama destek olduğuna inanamıyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I don't, but isn't there something | Destek olmuyorum, ama onun pozisyonu ile | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
in between your position and his? | senin ki arasında, bir fark yok mu? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Deck 3. | Güverte 3. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
AII I'm saying, Captain, | Bütün söylediğim, Kaptan, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
is that maybe there's a IittIe room for fIexibiIity | Yıldız Filosu protokollerine uyarken | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
in interpreting StarfIeet's protocoIs. | sadece biraz daha esnek olmak. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
FrankIy, I'm not sure they were ever intended | Dürüst olmak gerekirse, böyle bir duruma hazır olabildiklerinden, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
for situations Iike this. | emin değilim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I haven't seen any evidence that they've Iet us down. | Bunu bilmemizi sağlayacak bir şeyler yaptıklarının kanıtını göremiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Maybe this situation with the Kazon | Belki de Kazon ile olan bu durum, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
is the first exampIe. | ilk örnektir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Maybe we have to examine StarfIeet's principIes | Belki de Yıldız Filosu kurallarını | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
with a coId eye, and ask ourseIves | yeniden gözden geçirip bu kuralların burada | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
if they're reaIIy appIicabIe here. | uygulanıp uygulanamayacağını, kendimize sormalıyız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Computer, hoId turboIift. | Bilgisayar, Turbo asansörü, tut. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Commander, if you have a specific suggestion | Komutan, özel bir öneriniz varsa, bunu yapmak için | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
pIease feeI free to make it. | kendinizi serbest hissedin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Make a deaI an aIIiance. | Anlaşma yapmak müttefiklik. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
With the Kazon? | Kazon’la mı? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
With one of their factions, or two. | Bir ya da iki mezhebiyle. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If we had the OgIa and the ReIora | Ogla ve Relora ile müttefik olursak, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
as our aIIies, the others wouId be afraid to touch us. | bize dokunmaya korkacaklardır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Nothing we've been through with the Kazon | Kazon'un güvenilir olduğu hakkında | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
wouId Iead me to beIieve they're trustworthy. | hiç kimse beni inandıramaz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can't imagine making a deaI with them. | Onlarla anlaşma yaptığımı hayal bile edemiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
With aII due respect... | Bütün saygımla... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
maybe that's because your imagination is Iimited | belki de hayal gücünün, sadece Yıldız Filosu ile sınırlandırılmış | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
by StarfIeet protocoIs. | olmasının nedeni budur. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
As Captain, you're responsibIe for making decisions | Bir Kaptan olarak, mürettebatınızın iyiliği için, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
in the best interest of your crew, | en iyi kararları alman gerekir, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and I think you have to ask yourseIf... | ve eğer bunu yaparsan, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
if you're doing that. | kendine sorman lazım... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This is unexpected. | Bu beklenmeyen bir şey. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I've been in your quarters before. | Daha önce de kamarana gelmiştim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Indeed, but so rareIy | Elbette, ama çok az | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that I can remember each instance. | bir şekilde olduğunu hatırlıyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
VuIcan spice tea hot. | Vulkan baharat çayı sıcak. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
And it was aIways at a time when you were | Ve her seferinde, kendini kötü | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
particuIarIy troubIed. | hissettiğinde. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Right, as usuaI. | Haklısın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Oh... thank you. | Oh... teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Commander Chakotay has proposed | Komutan Chakotay, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that we make an aIIiance with one of the Kazon factions. | Kazon mezheplerinden birisiyle müttefiklik kurmamızı önerdi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We wouIdn't give them weapons or technoIogy, | Onlara silah ya da teknoloji veremeyiz, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but we wouId pIedge to support and defend them | ama herhangi bir saldırıya uğradıklarında | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
if they're attacked. | onlara yardım edebiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I am sure that made you uncomfortabIe. | Bunun sizi rahatsız ettiğinden eminim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
How can I consider it? | bunu nasıl dikkate alabilirim ki? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can't just waIk away from the precepts | Yıldız filosunun, bizim için çizdiği | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
StarfIeet has Iaid out for us | ana kurallardan öylesine vazgeçemem | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
you don't deaI with outIaws; you don't invoIve yourseIf | kanunlara aykırı anlaşma yapamazsın; diğer kültürlerin, siyasi | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
in the poIiticaI machinations of other cuItures. | oluşumlarına, burnunu sokamazsın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It goes against everything I beIieve, | Bütün inandığım, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
everything I've trained for, | bütün eğitildiğim ve tecrübe edindiğim şeyler | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |