Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153285
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
everything experience has taught me. | bana bu şekilde söylüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Quite right. | Kesinlikle doğru. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Do I hear a ''however'' coming? | Her nasılsa sözcüğünü de duyacak mıyım? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You are perceptive, Captain. | Çok zekisiniz, kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I beIieve Commander Chakotay's suggestion does have merit. | Komutan Chakotay'ın, önerisinin değer sahibi olduğunu söylemeliyim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
HeIp me understand that. | Bunu anlamama yardım et. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
When I was a young man, a great visionary named Spock | Çok gençken, geniş görüşe sahip olan | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
recommended an aIIiance between the Federation | Spock isimli birisi, Klingonlar ile Federasyon arasında | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and the KIingon Empire. | müttefiklik kurulmasını önerdi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This produced a major dispute. | Bu öneri büyük tartışmalara yol açtı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The KIingons, after aII, were outIaws, | Klingonlar, kanun dışı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
empIoying vioIence and brutaIity in order to buiId their empire. | imparatorluklarını, yükseltebilmek için her türlüğü vahşiliği yapıyorlardı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I myseIf spoke out against such a coaIition, | Kendi kendime, bu şekilde bir birleşmenin çok zor olacağını söylüyordum, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but the aIIiance was forged, | ama müttefiklik güçlendi, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and it brought a stabiIity to the Quadrant | ve 200 yıldır, Alfa çeyreği durağan | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that had not been there for 200 years. | bir hale geldi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Spock's suggestion, so controversiaI at first, | Spock'ın önerisi, ilk başlarda tartışmalar yol açtı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
proved to be the cornerstone of peace. | ama barışın köşe taşı haline geldi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
There are some differences here. | Burada bazı farklılıklar var. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
By aIIying ourseIves to one faction, | Bir mezhep ile müttefiklik kurarak, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we'd be giving that faction more power than the others. | o mezhebe, diğerlerine karşı üstünlük kurabilmesi için güç vermiş olacağız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
That wouId cIearIy affect | Bu, Kazon'un iç politikasına | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
the internaI poIitics of aII the Kazon. | direkt olarak etki edecektir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I understand your concern, | Endişenizi anlıyorum, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but, remember, it wouId onIy be a temporary arrangement | ama bu şeyin, biz bu Çeyrekten ayrılana kadar | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
since we are on our way out of this Quadrant. | geçici bir anlaşma olacağını hatırlatmak isterim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
In the meantime, | Bu süre zarfında, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
it might bring stabiIity to the region | bu bölge bizim için, daha güvenli bir yer | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and security for us. | haline gelecektir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Once we're gone, | Biz gittiğimizde, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
they'II probabIy go back to their infighting. | muhtemelen iç savaşlarına geri döneceklerdir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
But even temporary stabiIity | Ama geçici barış, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
can bring an appreciation for peace. | bizim takdir edilmemizi sağlayabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This fIower is a rare hybrid. | Bu çiçek bir melez. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
As far as I know, it exists nowhere eIse in the gaIaxy. | Ve aynı zamanda bu çiçeğin, galaksi de hiç bir yerde bulunmadığını biliyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I created it by grafting a cutting | Güney Amerika orkidesini | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
from a South American orchid onto a VuIcan favinit pIant. | Vulkan bitkisine aşılayarak elde ettim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I doubted the graft wouId take, | Başlarda, aşının kesin bir şekilde | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and, indeed, the pIant was sickIy at first. | tutacağından şüphelendim, hatta bitki hastalandı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
However, after a few weeks, | Her nasılsa, birkaç hafta sonra, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
both pIants adapted to their new condition | her iki bitki de durumlarına alışarak | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and, in fact, became stronger than either had been aIone. | önce ki hallerinden, daha güçlü bir hale geldiler. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
ConsequentIy, after much consideration, | Sonuç olarak, bir çok tartışmadan sonra, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I've decided to seek an aIIiance with one of the Kazon factions. | Kazon mezhepleri ile, müttefiklik kurmaya karar verdim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, you can't be serious. | Kaptan, ciddi olamazsınız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This goes against... | Bu şey... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Ensign... | Teğmen... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II be gIad to discuss my reasoning with you | Nedenlerimi, sizinle, daha sonra tartışmaktan | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
at a more appropriate time. | memnun olurum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
However, this meeting is not to debate the decision, | Bununla birlikte, bu toplantı tartışmak için değil, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but to decide how to pursue it. | kararlarımı uygulamanız içindir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain... if I may. | Kaptan... sakıncası yoksa. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Mr. NeeIix. | Evet, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We're not far from a pIanet known as Sobras, | Pommar diye bilinen bir mezhebin | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
where there's a Kazon settIement | yerleşim kurduğu | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
inhabited by a faction known as the Pommar. | Sobras diye bilinen gezegenden fazla uzak değiliz, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I have an acquaintance there | Bana borçlu olarak bildiğim | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
someone who owes me some favors. | bazı tanıdıklarım var. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Some rather Iarge favors, actuaIIy. | Bazı büyük sözler aslında. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps I couId meet with him and sound him out. | Belki onunla buluşabilirim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Is he authorized to speak for his maje? | Maj için konuşmaya yetkisi var mı? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Not exactIy, but he does have the maje's ear. | Tam olarak değil, ama Maj'ın kulaklarını iyi tanıyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This wouId be strictIy informaI, | Bu kesinlikle, gayrı resmi olacak | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but it might give us a reading on the possibiIity | ama bu şekilde, biz de bu işin gerçekleşip gerçekleşmeyeceği | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
without the risk of actuaI confrontation. | konusunda, fikir sahibi olabiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Proceed, Mr. NeeIix. | Devam edin, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Why don't we just contact Seska and form an aIIiance with her? | Neden Seska ile bağlantı kurup, onlar ile müttefiklik kurmuyoruz? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
ActuaIIy, that's a good idea. | Aslında, bu iyi bir fikir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Not at aII. Seska has been trying | Aslında değil. Seska, zaten Kazon ile | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to forge an aIIiance among the Kazon. | ilişkilerini güçlendirmeye çalışıyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
She wouId jump at the chance to get our support. | Böyle bir desteğe, zıplayacaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If we went through Seska, | Eğer Seska'ya böyle bir öneri götürürsek, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
at Ieast we couId aIIy ourseIves with the Nistrim. | Nistrim ile de, müttefik olabiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I think it's a bad idea. | Bunun kötü bir fikir olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You can't have it both ways, Commander. | hem öyle, hem böyle olmaz, Komutan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If you want to get in the mud with the Kazon, | Kazon ile birlikte çamura gireceksen, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
you can't start compIaining that you might get dirty. | kirlenirim diye şikayet etmeye başlayamazsın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Fine. I'II taIk with Seska. | Peki ala. Seska ile konuşacağım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You've been through too much with her. | Onunla birlikte, başınızdan çok olay geçti. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Mr. NeeIix, prepare to take your shuttIe to Sobras. | Bay Neelix. Mekiğinizi, Sobras'a gitmek üzere hazırlayın. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
In the meantime, I'II make contact with Seska. | Bu süre zarfında, Seska ile teması, ben kuracağım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 49337.4. | Kaptan'ın Seyir Defteri. Yıldız Tarihi 49337.4. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
After sending a subspace message | Seska ve Nistrim Maj'ı Culluh'a | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to Seska and the Nistrim Maje CuIIuh, | alt uzay mesajı gönderdikten sonra | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we have a received a quick response. | çok çabuk bir cevap aldık. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain Janeway. | Kaptan Janeway. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I must say we were surprised to hear from you. | Bizi aramanıza çok şaşırdık. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Are you wiIIing to meet with us? | Bizimle buluşmak istiyor musunuz? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You've made an interesting proposaI. | Çok ilginç bir teklifte bulundunuz? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I've discussed it with Seska, | Seska ile bu konuyu tartıştık, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and she assures me that you wouId not make | ve beni bu konuda | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
this gesture unIess you were sincere. | ikna etmeye çalıştı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I wiII taIk with you. | Sizinle konuşacağım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I suggest we rendezvous. | Randevulaşmayı öneririm. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We'II transmit coordinates to you. | Koordinatları size göndereceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If you don't mind, Captain, | Sakıncası yoksa, Kaptan, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we'd prefer to choose the coordinates. | koordinatları ben seçmeyi tercih ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Fine. Transmit them to us. | Peki ala. Bize gönderin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We'II meet in approximateIy 20 hours. | Yaklaşık olarak, sizinle 20 saat sonra buluşuruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I must say, Captain, | Bu buluşmayı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |