Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153288
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I Iook forward to it. | Dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I was eight years oId when it started. | Bu şeyler başladığında, sekiz yaşımdaydım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I wasn't even particuIarIy aware of the Kazon. | Kazon'un bile farkında değildim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They Iived in restricted areas | Çocukların yaklaşmasına | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that chiIdren weren't aIIowed to go near. | izin verilmeyen, kontrollü bölgede yaşadılar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I didn't know they Iived in poverty, and fiIth... | Yoksulluk ve pislik içinde yaşadıklarını bilmiyordum... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I didn't know they were persecuted by the Trabe poIice. | Treyb polisi tarafından, zulüm edildiklerini bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I was toId they were vioIent and dangerous | Bana onların, tehlikeli ve vahşi oldukları söylenmişti, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and had to be kept isoIated, | ve tecrit edilmeleri gerekirdi, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
so they wouIdn't get Ioose and kiII us, | bu sayede, tam olarak yaptıkları şey olan, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
which is exactIy what they did, | bizi öldürme işini | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but we brought it on ourseIves. | yapamazlardı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Trabe treated them Iike animaIs | Treyb, onlara bir hayvan muamelesi yaptı | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
fenced them in, encouraged them to fight amongst themseIves | tel örgüler arkasına hapsedip, birbirleri ile kavga ettirerek | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
so they wouIdn't turn on us | bize karşı, kızgın ve | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and sat by whiIe they turned into a vioIent, angry army. | vahşi bir ordu haline gelmelerini sağladılar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
When they finaIIy reaIized we were their true enemy, | Onların gerçek düşmanları haline gelmiştik, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we didn't stand a chance. | ve hiçbir şansımız yoktu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I was Iuckier than most. | Ben daha şanslıydım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
A friend's father grabbed me and took me | Kaçabilmem için, bir arkadaşımın babası | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
with his famiIy to one of the starships | beni de yanına alarak bir yıldız gemisine | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that managed to escape. | götürdü. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I can stiII remember... | Hala hatırlayabiliyorum... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
it happened so fast. | her şey çok hızlı oldu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I was a happy chiId pIaying in a fieId; | alanda oynayan, mutlu bir çocuktum; | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
the next, an orphan, exiIed in space. | daha sonra, uzayda var olan bir öksüzdüm. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It strikes me that in many ways, | Beni fazlasıyla etkiledi, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we're in the same predicament | aynı çıkmazı yaşıyoruz | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
separated from the Iives we knew, | bildiğimiz yaşamdan ayrıyız, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
searching for home. | ve onu arıyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
A goaI you may weII achieve, Captain, | Bu dediğinizi belki siz yapabilirsiniz, Kaptan, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but the Kazon have refused | ama Kazon, bizim yeni bir anavatan | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to aIIow us to find a new homeworId. | bulmamıza izin vermiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Every time we try to settIe somewhere, | Ne zaman bir yer bulup, yerleşsek, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
they attack and drive us away. | hemen saldırıp, bizi oradan sürdüler. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We're scattered, Iike nomads, with no home and IittIe hope. | Göçebeler gibi, oradan, oraya saçıldık. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It happened over 30 years ago | Bu olay 30 yıl önce oldu, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and the Kazon are stiII trying to punish you? | ve Kazon bunun için sizi hala cezalandırıyor mu? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
RemarkabIe, isn't it? | Olağan üstü değil mi? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Most of the Trabe who persecuted the Kazon | Kazon tarafından takip edilen, bir çok Treyb, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
are either dead or oId men by now. | ya öldü, ya da şu anda yaşlanmış durumdalar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Most of us were chiIdren when the uprising occurred, | İsyan başladığında, bir çoğumuz çocuktuk, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and our chiIdren are innocent, | ve bizim çocuklarımız masum, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but the Kazon's desire for revenge | ama Kazon bizden güçlü olabilmek için | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
is as strong as ever. | her şeyi yapıyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
How are you abIe to transmit to us without your crew knowing it? | Mürettebatın farkına varmadan, nasıl bize gönderme de bulunabiliyorsun? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
WeII, that's for me to worry about. | Bu benim endişeleneceğim bir şey. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Let's just say I'm very famiIiar with communications protocoIs. | Haberleşme protokollerini, çok iyi biliyorum diyelim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Now, wiII you Iet me taIk to Seska? | Seska ile görüşmeme izin verecek misiniz, şimdi? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Not without some proof you can be trusted. | Güvenilir olduğunu, kanıtlayana kadar olmaz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
She and I knew each other for a Iong time. | O ve ben, birbirimizi uzun süredir tanıyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
She knows that I can be trusted. | O benim, güvenilir olduğumu biliyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Just Iet me taIk to her. | Sadece onunla konuşmama izin verin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II convey your message. | Mesajını, ona ileteceğim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Contact me tomorrow, and I'II Iet you know | Benimle yarın bağlantı kurarsan, seninle konuşmak yada konuşmamak | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
if she's wiIIing to taIk to you. | istediğiniz söylerim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Before the uprising, | İsyandan önce, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
the Trabe were known as a highIy evoIved species. | Treyb, çok iyi evrimleşmiş bir tür olarak bilinirdi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They produced schoIars and artists | Bilgeler ve sanatçılar yetiştirip | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
who were wideIy admired, | bu Çeyreğin, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and their technoIogy was among the finest in the Quadrant. | teknolojik olarak en iyi seviyede bulunan ırkı olarak tanındılar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
No one reaIIy knew about the Kazon | Gerçekte, hiç kimse Kazon’u ve | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and how they were being treated. | onlara nasıl davranıldığını bilmiyordu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
HoIding another cuIture in virtuaI sIavery | Başka bir kültürün, esaret altında yaşaması | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
isn't the kind of thing that wouId go unnoticed. | fark edilmeyecek bir şey değildir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
You have to understand, | Treyb'in çok güçlü ve | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
the Trabe were rich and powerfuI. | zengin olduğunu anlamalısınız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
They manipuIated information | Gezegenleri ile ilgili | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
about the conditions on their pIanet, | haberleri manipüle ediyorlardı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and no one wanted to risk offending them | ve hiç kimse, ticaret imtiyazlarını kaybetmemek için, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and Iosing opportunities for trade. | onları suçlayamıyordu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It seems to me that they've Iearned their Iesson. | Bana derslerini almış gibi göründüler. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Mabus and his peopIe have freeIy acknowIedged | Mabus ve halkı, kendilerine olan şeylerin, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
that they were responsibIe for what happened to them. | sorumluluğunu alıyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
StiII, I do not see that | Hala, Kazon'un | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
it is a particuIarIy good idea to form an aIIiance | en kanlı düşmanı ile müttefik olma fikrini | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
with the bIood enemies of the Kazon. | iyi bir fikir olarak görmüyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We risk uniting aII the factions against us. | Bütün mezhepleri, bize karşı birleştirebilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The onIy thing the Kazon agree on now | Kazon şu anda bizi | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
is that we are their common enemy. | ortak düşmanları olarak görüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It's hard to imagine it getting much worse. | Daha kötü bir hal almasını hayal etmek çok zor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Trabe have a Iot of ships | Bu konvoyda, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and a Iot of weapons in that convoy. | Treyb'e ait bir çok gemi ve silah var. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I think this aIIiance wouId be better than none at aII. | Sanırım, bu müttefiklik, diğer hepsinden daha iyi olacak. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'd rather not be in the position | Bütün hepsi ile, müttefiklik kurma | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
of making an aIIiance at aII, | pozisyonunda olmak istemezdim, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but that may be a Iuxury we simpIy don't have. | ama böyle bir lüksümüz olmayabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
My gut teIIs me we don't have any friends among the Kazon. | İçimden bir ses, Kazon'un arasında başka bir dostumuzun olmadığını söylüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
As for the Trabe... | Treyb için... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I beIieve that peopIe have a capacity to change. | o insanların, değişme kapasitelerinin olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It's aIways been StarfIeet's poIicy | Yıldız Filosu politikasına göre, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to deaI with new species | yeni bir tür ile, anlaşma yapılacağı zaman, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
on a basis of openness and trust... | bu anlaşma açıklık ve güven temeli üzerine kurulur... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
untiI proven otherwise. | aksi kanıtlanan kadar. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I'm gIad to see you. | Kaptan, sizi gördüğüme memnun oldum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I wanted to thank you | Tıbbi tesisinizi | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
for the use of your medicaI faciIities. | kullandırdığınız için, teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We have very few doctors. | Çok az doktorumuz var. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Everyone seems to be in generaIIy good condition. | Herkesin genel durumu, gayet iyi görünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
MaInutrition is the most common probIem, | Yetersiz beslenme ortak sorun, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |