Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153490
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Whatever you do over there, do it fast. | Orada ne yapmanız gerekiyorsa, çabuk yapın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Understood. Are you ready? | Anlaşıldı. Hazır mısın? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's gotten worse here. | Burada işler daha kötüye gitmiş. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Command control is in Main Engineering. | Komuta kontroller, Makine Dairesi'nde. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l don't know how else to stop the antimatter drain | Proton patlamaları haricinde, anti madde kaçağını | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
except with proton bursts. | nasıl durduracağımı bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We'd damage the other ship just like this one. | Diğer gemiye, aynen bunun gibi zarar verebiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Think, people. | Düşünün, millet. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We need options. | Seçeneklere ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l agree, Captain. | Katılıyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
And l think we need to talk. | Ve sanırım, konuşmaya ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
By my estimates, our antimatter supply | Tahmini anti madde stokumuz, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
will run out in less than half an hour. | ancak bir saat kadar daha dayanır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The attempt to merge our ships | Gemileri birleştirme girişimi, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
is throwing us further out of phase. | bir başka girişimde bulunmamızı engelliyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The quantum cohesion | Her iki Voyager'ın da | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
on both Voyagers is breaking down. | Kuantum kohezyonu bozuluyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Just like the original Kent State experiment. | Aynen, Kent State'de yapılan deneyde olduğu gibi. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The duplicate atoms couldn't occupy the same point | Kopyalanan atomlar, çok uzun süre aynı uzay zaman devamlılığında | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
in space time for very long before... | kalma fırsatı bulamıyorlar... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Mutual annihilation. | Ortak yok oluş. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
What are our options? | Seçeneklerimiz nedir? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Let's try a different tack. | Başka bir yol deneyelim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lnstead of trying to merge the two ships, | Her iki gemiyi de birleştirmek yerine, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
let's try to separate them. | ayırmayı deneyelim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Maybe we could divide the antimatter between us. | Belki de aramızda, anti maddeyi paylaşabiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm afraid not. | Korkarım mümkün değil. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We've been studying that theory. | O teori üzerinde çalıştık. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
B'Elanna tells me that any attempt to disrupt | B'Elanna, bu şekilde yapılacak bir girişimde, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
the antimatter supply would destroy us all. | anti madde stokunu bozacağından, her ikimizi de yok edebilir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
What about evacuating your crew to my ship? | Peki ya, mürettebatını, benim gemime tahliye etsek? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt might get a little crowded, but we could manage. | Bu biraz karışıklık yaratır, ama başa çıkabiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We've been studying that theory, | Biz de o teori üzerinde çalışmıştık, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and my B'Elanna tells me that sending any more | ve benim B'Elannam, çatlaktan, beş yada 10 kişi geçtiğinde, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
than five to ten people through the rift | atomik dengenin, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
would radically alter the atomic balance | her iki Voyager için, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
of the two Voyagers. | bozulacağını söyledi. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We'd both be destroyed. | Her ikimiz de yok olabiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, l think you should return to your ship | Kaptan, geminize geri dönüp, metalurujik | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and run a metallurgical analysis. | analizler yapmanız gerektiğini, düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Find out the precise phase modulation of your hull. | Kaplamanızı sağlamlaştıracak bir yol bulun. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'll do the same here. | Bende burada aynısını yapacağım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Maybe we can find a way | Belki de bir şekilde, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to realign the phase displacement. | faz deplasmanını yeniden sıraya sokabiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
You're going to self destruct your ship. | Gemini, yok edeceksin. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
What makes you say that? | Sizi böyle konuşmaya iten ne? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Because that's what l would do if your Voyager were intact | Çünkü, benim gemim ağır yara alıp, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and my Voyager were crippled, my crew wounded or dead. | mürettebatımın içinden ölenler olsaydı, ben de aynısını yapardım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'd sacrifice my ship so that yours could survive. | Kendi gemimi feda ederek, seninkinin kurtulmasını sağlardım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Then l'm glad we agree. | Aynı fikirde olduğumuza sevindim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Go back to your ship. | Geminize geri dönün. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l didn't say l agree. | Kabul ettiğimi söylemedim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l said l understand. | Sadece anladığımı söyledim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm not willing to let you make that sacrifice yet. | Henüz, kendinizi feda etmenize izin vermeye niyetim yok. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We haven't explored all the options. | Daha bütün seçeneklere bakmadık. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Yes, we have, and we both know it. | Evet baktık, ve böyle olduğunu, her ikimizde biliyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
This is my ship and my decision. | Bu benim gemim ve, benim kararım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, l'm not going to let you... | Kaptan, ölmenize müsaade etmeye... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Please don't make me call Security | Lütfen bana güvenliği çağırttırıp, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and have you escorted off my ship because... | gemine kadar sana eskort ettirmemi sağlama çünkü... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
you know l'll do it. | yapacağımı biliyorsun. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
All right, l'll go back. | Tamam. Geri dönüyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
But give me 15 minutes | Ama, bir başka çözüm | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to come up with another solution. | bulabilmem için bana 15 dakika ver. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
After that, it's your decision. | Ondan sonra, karar senindir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
15 minutes. | On beş dakika... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
To both of us. | Her ikimize de. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Okay, l've managed to reestablish a com link | Tamam, diğer Voyager ile iletişim hattını | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
with the other Voyager. | yeniden kurdum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, l've got an idea. | Kaptan, bir fikrim var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Actually, it was yours. | Aslında, sizin fikriniz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt might be possible | Aramızda ki, faz deplasmanını | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to realign the phase displacement between us. | yeniden hizaya sokmamız mümkün. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We don't have time to try it. | Bunu denemek için zamanımız yok. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
My plan is the only one that's going to work. | Tek işe yarayacak plan, benim planım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's time that we both accept that. | Her ikimizin de bunu kabul etme zamanı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We've got a perimeter alert. | Yabancı alarmı var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
A vessel is approaching, bearing 005 mark 318. | Bir araç, 005 işaret 318 yönünden yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They've just dropped out of warp. | Warp hızından çıktılar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Can you identify them? | Kim olduklarını tanımlayabiliyor musun? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They're Vidiian, sir. | Onalar Vidiyan, efendim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Still off line. | Hala devre dışı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, we're picking up a Vidiian ship | Kaptan, bu tarafa doğru gelen bir adet Vidiyan | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
heading this way. | gemisi tespit ediyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Can you see them, too? | Siz de görebiliyor musunuz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Do you have any weapons? | Silahlarınız var mı? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Stand by. Tuvok? | Beklemede kal. Tuvok? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Negative, Captain. | Olumsuz, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We had to reroute power | Anti madde kaybını | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to compensate for the antimatter loss. | dengelemek için, gücü başka yerlere yönlendirdik. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt would take several hours to bring weapons back on line. | Silahları tekrar devreye almak, bir kaç saat sürer. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Their ship seems to be trapped in some sort of spatial flux. | Bir tür uzaysal değişim içinde sıkışmış gibi görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Have they detected us? Yes, | Bizi tespit ettiler mi? Evet, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
but they can't raise their shields. | ama kalkanlarını çalıştıramıyorlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
And it appears that whatever is happening to them | Ve aynı zamanda, bu hale gelmelerine neden olan şey ne ise, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
has disrupted their weapon systems. | silah sistemlerini de bozmuş durumda. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Load a hyperthermic charge. | Hipertermik patlayıcı yükle. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, they have fired an energy weapon. | Kaptan, bir enerji silahı ateşlediler. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Damage control teams stand by. | Hasar kontrol takımları beklemede. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They couldn't have missed. | Iskalamış olamazlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |