• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153556

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm going to overload Füzenin güzergahının üzerinde Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
the warp core in the missile's flight path. geminin warp çekirdeğini aşırı yükleyip, patlatacağım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I may be able to detonate the warhead from here Kapsama alanını aşabilirsem, savaş başlığını Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
by breaching the containment field. buradan imha edebilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'm already in it. Nerdeyse girdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Are you all right, B'Elanna? Sen iyi misin, B'Elanna? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The air's just a little thin in here. Sadece burada ki hava, biraz inceldi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Mr. Kim, transfer control to the Conn Bay Kim, Dümeni kaçış mekiğine aktar Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
That's a direct order to all of you. Hepinize direkt olarak bir emir verdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Mr. Paris, I'm relieving you. Bay Paris, sizi görevinizden, alıyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The starboard thrusters are a little sluggish. Sancak iticileri birazcık ağır gidiyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Warp core overload in seven minutes. Warp çekirdeği, 7 dakika içinde, aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It is logical to have a second in command Kaptan'ın yaralanma ihtimaline karşın, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and unable to complete the mission, Captain. bulunması mantıklı, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The Cardassian virus has been neutralized. Kardasyan virüsü, etkisiz hale getirildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Containment field integrity at 40 percent Kapsama alanının bütünlüğü %40, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and falling. ve düşmekte. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
This vessel is programmed to respond with all necessary force Bu araç, her türlü engelleme ve güç kullanımına karşılık vererek Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Unless I'm mistaken, Hatalı değilsem, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Analysis of your vital signs suggests Yaşam sinyallerini analiz ettiğimde Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
you are about to lose consciousness, B'Elanna. biraz sonra, bilincini kaybedeceğini görüyorum, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'm not going anywhere until I'm finished. İşimi bitirmeden, hiçbir yere gitmiyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
When you cease your efforts to breach the containment field, Kapsama alanın yarma işini bırakacak olursan, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
life support will be restored. yaşam destek sistemi yeniden çalıştırılacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Warp core overload in three minutes. Warp çekirdeği, 3 dakika içinde aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Increasing velocity. Hız artırılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
This is your last chance to get back here, B'Elanna. Geriye dönebilmen için, bu son şansın, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I have to launch the last escape pods. Sonuncu kaçış mekiğini de, fırlatmak zorundayım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Warp core overload in two minutes. Warp çekirdeği 2 dakika içinde aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Containment field integrity at 20 percent and falling. Kapsama alanı bütünlüğü &20, ve düşüyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Perhaps your Delta Quadrant hypothesis Belki de Delta Çeyreği hipotezin, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Who would have thought two years ago, İki yıl önce, programını mükemmelleştirirken, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
after all those weeks we spent together bu şeyleri yaşayacağımızı Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
trying to kill each other. kim bilebilirdi ki? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Probability assessment did not anticipate this outcome. Muhtemelen, bu şekilde bir şey beklenmezdi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The missile's containment field is collapsing. Füze'nin kapsama alanı çöküyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Warp core overload in one minute. Warp çekirdeği, bir dakika içinde, aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Computer, terminate self destruct sequence. Bilgisayar, otomatik imha işlemini iptal et. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Janeway to Torres. B'Elanna, are you...? Janeway'den, Torres'e. B'Elanna, sen iyi misin... ? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Please turn to your emergency medical holographic channel. Lütfen, acil tıbbi durum kanalınızı açın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
How flattering. I wanted to advise you Sağ olun. Kendisini ışınlama Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
that I took the liberty of beaming Lieutenant Torres odasından Revire Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
but should make a complete recovery. ama tamamen iyileşecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
What's the matter, Harry? You look a little pale. Sorun ne Harry? Birazcık rengin solmuş gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l volunteered for a test flight, not a suicide mission. Test uçuşu için gönüllü oldum, intihar görevi için değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
How can we put the new Delta Flyer through her paces Yeni Delta Flyer'ı, risk almadan nasıl Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
without taking a few risks? deneyebiliriz ki? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Another risk like that, Bunun gibi bir riski bir daha alırsak, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
and we'll have to rebuild her all over again. onu yeniden bütünüyle inşa etmemiz gerekecek. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
There's a vessel coming up fast off our starboard beam. Sancak kıç omuzluktan, bir gemi hızla yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Range: 50 kilometers. Mesafe: 50 kilometre. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's pulling alongside. Tam yanımızda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Wow, nice ship. Vay, güzel gemi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's scanning us. Bizi tarıyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
This is Lieutenant Tom Paris. Ben Binbaşı Tom Paris. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Vectored exhaust ports, accelerated driver coils. Taşıyıcı egzoz portları, hızlandırıcı sürüş bobinleri. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Your vessel must be fast. Gemin hızlı olmalı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Gets us where we want to go. Bizi nereye getirmek istiyorsan söyle. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Check your scanners. Tarayıcılarını kontrol et. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You'll see a comet Asteroit alanının Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
on the other side of the asteroid field. öteki tarafında, bir kuyrukluyıldız göreceksin. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l wonder which of our ships could get there first. Hangi geminin oraya ilk olarak ulaşacağını merak ediyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Sounds like a challenge. Meydan okumaya benziyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Are you going to accept? Kabul edecek misin? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We are not going to race her. Onunla yarışmayacağız. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
This is a test flight, right? Bu bir test uçuşu, değil mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
What better way to test the new ship than to see Yeni bir gemiyi, ufak bir yarışmada test etmekten Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
how it stands up to a little competition. daha iyi bir yol yoktur. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Should l count to three? Üçe kadar saymama gerek var mı? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
She's a lot more maneuverable than we are. Bizden daha fazla manevra yetisine sahip. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Not that l'm endorsing Bu anlamsız alıştırmayı Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
this misguided exercise, but maybe we can even the odds. onayladığımdan değil ama belki de üstünlük sağlayabiliriz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The new impulse thrusters. Yeni roket iticileri. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Ah, now, that's the spirit, Harry. Ah, aferin Harry. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We're catching up. Yetişiyoruz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
100 meters. 100 metre. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Bring the backup generators on line Yedek jeneratörü çalışır durumda bırak Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
and reroute power to the thrusters. ve tüm gücü roketlere yönlendir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And it's the Delta Flyer by a nose. Ve Delta Flyer, burun farkıyla kazanır. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Something's wrong with her ship. Gemisinde bir sorun var. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The cabin's filling up with nyocene gas. Kabini, niyosin gazı ile doluyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Stand by for emergency transport. Acil ışınlama için hazır ol. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l told you this wasn't a good idea. Bunun iyi bir fikir olmadığını söylemiştim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Oh, does that mean you're afraid to try again? Oh, yeniden denemekten korktuğun anlamına mı geliyor? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Yeah, Harry? Evet, Harry? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You afraid? Korkuyor musun? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
No. Of course not. Hayır. Elbette değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's just... your ship is in no shape for a rematch. Sadece... geminiz yeniden yarışmak için bizimkiyle boy ölçüşebilecek durumda değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
My power transformer overloaded. Güç dönüştürücüm aşırı yüklendi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l bet we could find you a spare back on Voyager. Bahse varım, Voyager'da size yedek parça bulabiliriz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We were about to head back anyway. Zaten biz de geri dönecektik. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Right, Tom? Değil mi, Tom? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Yeah, whatever you say, Ensign Eager. Evet, her ne diyorsan, Teğmen Hevesli. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l've been looking forward to my holodeck time all week. Tüm hafta boyunca sanal güverte sıramın gelmesini, dört gözle bekledim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Why can't you borrow three hours from someone else? İstediğin şu üç saati, neden bir başkasından alamıyorsun? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Yours are the last piece to the puzzle. Seninki, bulmacanın son parçası. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Tom and l have finally managed to get a weekend off together. Tom ve ben en sonunda bir hafta sonunu birlikte çalışmadan geçirebilmeyi ayarladık. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l've been trading favors with members of the crew, Sanal güvertede birlikte olabilmek için, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
so that we could get the holodeck to ourselves. mürettebata kıyaklar yapıp duruyordum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
A romantic getaway? Romantik bir kaçamak mı? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153551
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • 153556
  • 153557
  • 153558
  • 153559
  • 153560
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim