• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153956

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Promise to wake me up if Mommy calls? Annem ararsa beni uyandıracağına söz verir misin? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Even if it's 0200 hours? Saat 02.00 olsa bile mi? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Even if it's 0200 hours. Saat 02.00 olsa bile. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Computer, access Personal Database Neelix. Bilgisayar, Neelix'in kişisel veri tabanına giriş yap. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
File index 291. Dosya indeksi 291. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Hello, Alixia. Merhaba, Alixia. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm sorry it's been so many weeks Seninle ilgilenmeyeli Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
since l've thought about you, epey oldu ama Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but we've been very busy here on Voyager. burada Voyager'da, epey bir meşguldüm. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
My goddaughter, Naomi, she's in trouble. Manevi kızım Naomi'nin sorunları var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We're in trouble. Hepimizin sorunları var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She may lose her mother. Annesini kaybedebilir. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Alixia, you always knew the right thing to do, Alixia, sen her zaman söyleyecek ve yapacak doğru şeyi Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
the right thing to say. bilirdin. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l wish you were here to help me. Burada olup bana yardım etmeni çok isterdim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The metreon cascade! Run! Metreon taşması! Koşun! Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Computer, switch to polythermal imaging Bilgisayar, çözünürlüğü geliştirmek için Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and enhance resolution. çoklu termal görüntülemeye geç. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Neelix, do you require assistance? Neelix, yardıma ihtiyacın mı var? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
No, no, l was just passing by. Hayır, sadece buradan geçiyordum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l thought l'd pay you a visit, see how things were going. İşlerin nasıl gittiğine bakmak için, sana uğrayayım diye düşündüm. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
How are things going? İşler nasıl gidiyor? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm mapping the caverns surrounding the crash site. Kaza bölgesini çevreleyen mağaraları haritalandırıyordum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
How far do they extend? Ne kadar uzağa uzanıyor? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Approximately 37 kilometers. Yaklaşık olarak 37 kilometre. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
What about the search anything new? Peki ya aramalar yeni bir şeyler var mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Every scan reveals something new, Her tarama yeni bir şeyleri ortaya çıkartıyor, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but as yet, little of relevance. ama şu ana kadar, çok fazla bir şey yok. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
your family your human family ailen insan olan ailen Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
do you ever think about them? onları hiç düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lnfrequently. Seyrek olarak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l was only six years old when l was assimilated. Asimile edildiğimde, altı yaşımdaydım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Not much older than Naomi is now. Naomi'den daha büyük değil. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Do you miss your parents? Aileni özlüyor musun? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l barely remember them. Onları zar, zor hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Maybe that's a blessing. Belki de bu bir lütuftur. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Rescue team alpha to Seven of Nine. Kurtarma Timi Alfa'dan, Seven of Nine'a. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We need that data. O veriye ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l will meet you at the transporter site. Işınlayıcı mahalinde sizinle buluşacağım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l adapted. Ben uyum sağladım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The child Naomi will adapt as well. Çocuk Naomi'de uyum sağlayacaktır. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Borg wisdom. Borg bilgeliği. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Lieutenant, get me an update from beta team. Binbaşı, beta timinden gelen güncellemeleri verin. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
They haven't checked in for over an hour. Bir saati geçti, hala kayıt yaptırmadılar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Coffee, anyone? Kahve isteye var mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
No, thanks. l've had enough. Hayır, teşekkürler, yeterince içtim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
One more cup and l'll jump to warp. Bir bardak daha içersem, warp hızına çıkacağım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
No debris, no life signs? Enkaz veya hayat işareti yok mu? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We've got three teams beneath the surface Yüzeyin altında üç tane timimiz var ve şu ana kadar Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and so far, nothing. hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, so much for that happy ending. Mutlu son için, bu kadarı fazla. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We'll turn that planetoid inside out if we have to, Gerekirse bu gezegenin, içini dışına çeviririz Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but l think we have to be prepared for the worst. ama sanırım en kötüsüne hazırlıklı olmalıyız. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Maybe it's time you told Naomi. Belki de, Naomi'ye söyleme zamanı geldi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She's an astute girl. O, çok akıllı bir kız. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She must be aware that something's wrong by now. Bir şeylerin ters gittiğini fark etmiş olmalı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She's been asking a lot of tough questions. Bir sürü zor soru sorup duruyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''Why hasn't her mother filed a status report?'' "Annesi, neden daha durum raporu vermemiş?" Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''What if she's in trouble?'' "Ya peki başı dertteyse?" Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
But l've got a big day planned for her tomorrow. Ama yarın için çok büyük bir gün planladım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Plenty of distractions. Epey dikkat dağıtıcı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She won't have time to be worried. Endişe etmesi için zamanı bile olmayacak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Your mission was to keep her occupied, Görevin onu meşgul etmek, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
not to lie to her. yalan söylemek değil. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
First thing in the morning, Sabahleyin ilk iş olarak, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l want you to explain the situation. durumu ona açıklamanı istiyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l don't think that's such a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Like l told you, she's sensitive. Dediğim gibi, o çok hassas. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
All the more reason to answer her questions. Eninde sonunda sorularına cevap alacak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
With all due respect, Captain, l'm her godfather. Saygısızlık etmek istemem, Kaptan, ama ben onun manevi babasıyım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l know what's best for her. Onun için en iyisinin ne olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l realize you care about Naomi Naomi ile ilgilendiğini Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and you are only trying to protect her, ve sadece onu korumaya çalıştığının farkındayım, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but you've got to tell her the truth. ama ona doğruları söylemelisin. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''Good morning, Naomi. "Günaydın Naomi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''Would you like some papalla juice with your cereal? "Biraz papalla suyu ister misin? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''And, oh, by the way, " Ve bu arada, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
your mother is buried under 30 kilotons of rock.'' annen 30 kilotonluk kayaların altında gömülü durumda." Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Neelix... Neelix. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
When we know something for sure... Emin olduğumuzda.. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
when we find her mother, alive or dead... annesini, ölü veya diri olarak bulduğumuzda... Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'll tell her then. ona söylerim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lf you can't do it, l will. Sen yapamazsan, ben yaparım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You don't have the right! Böyle bir hakkınız yok! Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You don't understand what's at stake here! Onun için neleri riske attığınızı anlamıyorsunuz! Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
When you were her age, Onun yaşındayken, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
you were safe and sound on Earth iki sağlıklı insanın size aile olduğu Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
with two healthy parents to take care of you. Dünya'da, güven içindeydiniz. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You never had to worry Asla, yalnız kalabilme Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
about the possibility of being alone! olasılıkları hakkında endişe etmek zorunda değildiniz. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You take it from me you wouldn't have liked it. İnanın ki bu hiç hoşunuza gitmezdi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Oh, l know. Oh, biliyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You must identify with Naomi's situation. Naomi'nin durumunu özdeşlemelisin. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
When my family was killed, l lost everything. Ailem öldürüldüğünde, her şeyimi kaybettim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l still have nightmares. Geceleri hala kâbuslar görüyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lt hasn't been easy. Hiç kolay olmadı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l don't want Naomi to go through what l did. Benim yaşadığım şeyler, Naomi'nin de yaşamasını istemiyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l understand and you're right, Seni anlıyorum ve haklısın, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but this situation is different. ama bu durum biraz farklı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Naomi has you. Naomi sana sahip. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153951
  • 153952
  • 153953
  • 153954
  • 153955
  • 153956
  • 153957
  • 153958
  • 153959
  • 153960
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim