• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154207

English Turkish Film Name Film Year Details
l'll admit we do share some things in common. Bazı şeyleri ortaklaşa yaptığımızı kabul ediyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We're both on long journeys, looking for allies. Her ikimizde uzun seyhatlerimizde müttefikler arıyoruz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
ln many ways, we're like cousins. Bir çok yönden, küzenler gibiyiz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
''Cousins''? ''Küzenler''? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Well, distant cousins think about it. Uzak küzenler... gibi düşün. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
400 years ago, you started out the same way we did 400 yıl önce, bizim başladığımız gibi başladınız Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
a single starship, a small crew, facing the unknown ...tek bir yıldız gemisi, cüzi bir müretebat, bilinmeyeni araştırmak... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
and now, centuries later, ...ve şimdi, yüzyıllar sonra... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
you've grown into a generational ship Tamamen kendi tarihi ve kültürü geçerli olan... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
with a history and culture all your own. ...bir gemide yetişmiş bir nesilsiniz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
When l look at your vessel, l can't help but wonder O zaman geminize baktığımda Voyager'in geleceğini görmeseydim Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
if l'm seeing Voyager's future. ...yardımda bulunmazdım. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Our journey could easily last several generations. Seyhatlarımız biçok nesiller boyu sürebilirdi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
So, what do you say... cousin? Bu yüzden, ne yapacağını söyler misin... küzen? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You can access the warp assembly from here. Buradan warp düzeneğine giriş yapabilirisin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Their plasma couplings are on line. Plasma bağlantıları devrede. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We're ready for the antimatter transfer. Anti madde transferi için hazırız. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Then let's get started. O zaman başlıyalım. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Janeway to Voyager. Status? Janeway den Voyager'a. Durum? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lnitiate the transfer. Transferi başlatın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Warp reactors 1 through 14 are coming on line. 1 den 14 kadar olan warp reaktörleri devrede. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Keep your fingers crossed. Parmaklarınızı çaprazlayın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lf you're planning on leaving Eğer görüntü penceresinden ayrılmayı düşünüyorsan, sıkıca giyinmelisin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The interstellar vacuum might get a little chilly. Uzay boşluğu oldukça soğuk olur. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh. Funny. Komik Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l can't sleep. Uykum yok. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Cuddle. Sarıl Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l can't cuddle. Sarılamam. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l told you we're not going to get caught. Yakalanmayacağımızı sana söylemiştim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lf someone had seen us, they would've reported it by now. Eğer birileri bizi görmüş olsaydı, şimdiye kadar bizi rapor etmişlerdi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm violating about half a dozen regulations Şu anda bu odada olmakla bile bir çok... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
by just being in this room, and what we did earlier... kuralı ihlal etmiş durumdayım, ve daha önce yaptıklarımızla... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l don't know if Starfleet even has a regulation for that. Tabii hala yıldız filosu kuralları değişmediyse. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
What are you saying? Ne söylenip duruyorsun? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Making love is a crime in your culture? Aşk yapmak kültürünüzde bir suç mu? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Yes! No. What l'm saying is it's a breach of protocol. Evet! Hayır. Söylemeye çalıştığım şey bir protokol ihlali olduğu. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The Captain instructed all away teams Kapatan bütün mürtebata okuttu Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
no personal interaction with the Varro crew. ...Varro personeliyle hiç bir şekilde kişisel etkileşime girilmeyecek. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l violated a direct order. Doğrudan bir emiri ihlal ettim. Edilmiyecek gibi değilki :) Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Are all humans so jumpy? İnsanlarınızın hepsi bukkadar gergin midir? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The warp engines. Warp motorları.. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
They started the plasma transfer. Plazma transferini başlatmışlar. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We've got to get down there. Orada, aşağıda olmalıyız. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
To see what you look like in my uniform. Üniformamla nasıl göründüğünü görmek için. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lf l'm not at my post... Eğer yerimde olmazsam... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You'll be executed. İdam edilirsin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We better go in separately. Ayrı ayrı çıksak iyi olur. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Just trying to orchestrate the antimatter flow. Anti madde akşını düzenlemek orkestra için müzik parçası yazmak kadar zor Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You should try some Chopin when you're done. Bu bittiğinde biraz da Chopin çalışmalısın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Look who showed up for the final movement. Final için son gelene bakın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Excuse me? Bağışlayın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Just a little late for the joke Sadece işe biraz geciktiğin için takılıyordum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l was checking the manifolds in Segment 22. Bölüm 22 de boruları kontrol ediyordum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Warp reaction's destabilizing. Warp dengesi bozuluyor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Tal? Tal? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l can't find the problem. Bir sorun göremiyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We're less than a minute away from multiple core breaches. We're less than a minute away from multiple core breaches. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Abort the transfer. Transfere son verin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
So much for finger crossing. Parmakları çaprazlamak yetmiyormuş. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm reading microfractures all over the hull. Tüm gövde üzerinde mikrokırılmalar okuyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Why couldn't we detect that before? Neden bunu daha önce görmedik? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We'll have to check the hulls Geminizin her bir bölümünü kontrol... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
on each of your vessel's segments. ...etmemiz gerekecek. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
But that'll take days. Ama bu günler sürer. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The sooner we start, the sooner we finish. Ne kadar erken başlarsak, o kadar erken bitiririz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Friendly people. Canayakın insanlar. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
They've had a lot of bad experiences Diğer türlerle kötü tecrübeler yaşamışlar. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Well, l don't know. Bilmiyordum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lt seems like your first contact went pretty well. İlk temasın iyi geçmiş gözüküyor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm just wondering where you disappeared to today. Sadece bügün nereye kaybolduğunu merak ettim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l was checking the plasma conduits in... Plazma kanallarına bakıyordum... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
ln Segment 22. l know. 22. bolümde ki. Biliyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
They must have sonic showers over there. Onların üstüne sonik duş koymuş olmalılar. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You're a lot cleaner than you were when you left. Gittiğinden daha temiz döndün. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You are such a lousy liar. Kötü bir yalancısın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Haven't you learned anything from me Beş yıldan beri benden hiç bir şey öğremedin mi? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
She's cute. Hoş biri. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
That assistant engineer, Tal. Yardımcı mühendis, Tal. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Cute enough. Oldukça hoş birisi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh, here we go again. Oh,Tekrar başlıyoruz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You. Going after impossible women Sen. Zor kadınların peşinden koşuyorsun... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
a hologram, an ex Borg, the wrong twin, ...bir hologram, eski bir Borg, yanlış ikiz,... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
and now a girl from a xenophobic species? ...ve şimdi de yabacılardan çekinen türe ait bir kız mı? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm putting her out of my mind. l promise. Bunu aklımdan çıkarmamaya çalışırım. Söz veriyorum Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Good. Glad to hear it. Güzel. Bunu duyduğuma sevindim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm due back on the Bridge. Köprüye geri dönme zamanım gedi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
See you in the morning. Sabahleyin görüşürüz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Computer, open a channel to Varro ship, Bilgisayar, Varro gemisine bir kanal aç,... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Segment 16, Station 204. ...bölüm 16, istasyon 204. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Encode transmission with security protocol Alpha 7. Güvenlik protokolü iletişimi Alpha 7 ile kodla. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
What took you so long? Neden bukadar uzun sürdü? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l've been waiting 22 minutes for you to call. 22 dakikadır aramanı bekliliyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l was testing myself, Kendimi test ediyordum,... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
seeing how long l could resist calling you. ..seni aramamaya ne kadar dayanacağımı anlamaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l lasted 22 minutes. 22 dakika dayanabildim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Should l feel complimented or insulted? Bunu bir kompliman mı yok sa hakaret olarak almalıyım? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Since this is the first chance l've had to open a com link... Şansımı ilk olasıktan yana kullamaya tercih ederim... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
complimented. ...kompliman. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
So... you liked what happened. Öyleyse bundan hoşlandın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Yeah. A lot. Evet, çok. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154202
  • 154203
  • 154204
  • 154205
  • 154206
  • 154207
  • 154208
  • 154209
  • 154210
  • 154211
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact