• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154332

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
AII of your internaI organs are functioning again. Bütün iç organların yeniden çalışıyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
In fact... Bunu yanı sıra.. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
you seem to have an extra one. bir tane fazladan var gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
two hearts. iki kalbin var. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I have 30 seconds Güvenliğin iletiyi Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
before Security picks up this transmission. tespit edebilene kadar, otuz saniyem var. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'm sending you aII current information Warp 10 hızında yapılan mekik uçuşuna dair, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
on the warp 10 shuttIe fIight. bütün bilgileri gönderiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Warp 10? Warp on mu? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Lieutenant Paris crossed the threshoId this morning. Binbaşı Paris, bu sabah eşiği geçti. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
He survived? Hayatta kalabildi mi? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It's aII in the fiIe. Hepsi dosyanın içinde. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
This shouId prove my worth to you, Rettik. Bu şey, size olan doğruluğumu kanıtlayacaktır. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
His body is going through some sort of mutation. Vücudu, bir çeşit mutasyon geçiriyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
His DNA is rewriting itseIf. DNA'sı kendini yeniden yazıyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
To what end, I don't know. Bu işi ne durdurur, bilemiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Does this have anything to do Bulduğunuz enzimatik Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
with the enzymatic imbaIance you found? dengesizlik nedeniyle olmuş olabilir mi? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
So far, nothing has worked. Hiç bir şey işe yaramadı. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
The mutations are unIike anything Bu mutasyon, Yıldız filosu tıp kayıtlarının Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
in StarfIeet medicaI records. hiçbirinde yok. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
His internaI organs are being rearranged. İç organlarının hepsi yenide ayarlandı. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Some have atrophied and been absorbed into his body. Bazıları vücudu tarafından emildi. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
And there are at Ieast three others that have appeared Ve bunun yanı sıra üç farklı organ daha oluştu, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
and have no identifiabIe function at aII. ve ne işe yaradıkları hakkında herhangi bir fikrim yok. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What about his brain? Peki ya beyni? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
There are neuro eIectricaI transmutations at work. Nöro elektriksel geçiş mutasyonu var. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
His synaptic patterns are changing aImost every second, Her saniye, sinaptik kalıpları değişiyor, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
but he does stiII recognize me... ama hala beni ve gemiyi... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
the ship. tanıyabiliyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
He knows who he is. Kim olduğunu biliyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Can I taIk to him? Of course. Onunla konuşabilir miyim? Elbette. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
But I feeI I shouId caution you Ama, kendisi hala Tom Paris iken Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
that whiIe he stiII is Tom Paris, başka bir şeye dönüşmüş olduğu konusunda Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
he's becoming something eIse as weII. sizi uyarmak isterim. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
His personaIity is erratic, unpredictabIe. Kişiliği, değişken ve önceden tahmin edilemez durumda. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
There are moments of Iucidity interspersed with aImost... Anlaşılabilir zamanları da oluyor ama genellikle çok tuhaf Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
deranged behavior. davranışlar gösteriyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'II keep it in mind. Aklımda tutarım. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Pretty disgusting, huh? Oldukça iğrenç, değil mi? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You've Iooked better. Daha iyi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
How do you feeI? Nasıl hissediyorsun? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Like a Iab experiment gone wrong. Laboratuar deneyinde, bir şeyler yanlış gitmiş gibi. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
WeII, we're trying to put that experiment right. Peki ala, bu deneyi doğru hale getirmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
The Doctor's working on a way to restore your DNA to its... Doktor, DNA'nı eski haline getirmek için uğraşı... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What I'm becoming wiII probabIy be better than who I was. Ne haline dönüşüyorsam, eski halimden daha iyi olmalı. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Lieutenant, you know that's not true. Binbaşı, bunun doğru olmadığını biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Oh, yes, it is. Oh, evet, öyle. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Part of you wiII be gIad to see me gone. Bir parçan ölmeme sevinecek. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'm the Maquis traitor who sits on your Bridge Köprünüzde oturan, ve üniformanızı aşağılayan Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
and insuIts your uniform, remember? Maquis hainiyim, hatırladınız mı? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
We're aII concerned about you, Tom. Hepimiz senin için endişeleniyoruz, Tom. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
We're here to heIp you. Sana yardım etmek için buradayız. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
No, you're not. Hayır, öyle değilsiniz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You're trying to take this away from me. Beni bu şeyden uzaklaştırmaya çalışıyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Take what away from you? Seni neden uzaklaştırıyoruz? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What I'm becoming. Dönüştüğüm şey. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
How do you know this isn't good for me? Bu şeyin, benim için daha iyi olmayacağını, nereden biliyorsunuz? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
How do you know this isn't Bu şeyin, başıma gelen Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
the best thing that's ever happened to me? en güzel şey olmadığını, nasıl bilebilirsiniz? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
That's a possibiIity, Bu bir ihtimal, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
and then again, it couId kiII you. ve tekrar seni öldürebilir. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
We need to find out what's going on. Ne olduğunu öğrenmenin bir yolunu bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You're Iying... Yalan söylüyorsunuz... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
just Iike him... aynen onun gibi... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
just Iike everyone around here, etrafta dolaşan herkes gibi, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
aIways Iying, aIways teIIing me that I'm doing a good job, sürekli yalanlar söyleyerek, bana bu gemi için ne kadar Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
that you're gIad I'm on the ship, but none of that's true. büyük işler yaptığımı söyleyip duruyorsunuz, ama hiçbirisi gerçek değil. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Why can't you just say it?! Neden sadece söylemiyorsunuz?! Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You're jeaIous that I broke the transwarp barrier Transwarp duvarını geçebildiğim için beni kıskanıyor Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
and now you're hoping I'II die! ve şimdide ölmemi umut ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You're right, Doctor. Haklısınız, Doktor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I don't think there's anything I can do here. Burada yapabileceğim bir şey olmadığını düşünüyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Wait, Captain. Bekleyin, Kaptan. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
PIease come back. Lütfen geri dönün. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I know you're doing what you can. Elinizden geleni yaptığınızı biliyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I didn't mean to Iash out at you. Size kötü davranmak istemedim. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What you're going through wouId scare any of us, Şu anda içinden geçtiğin durum herkesi korkutur Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
but you have to hang on, Tom. ama dayanmalısın, Tom. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
We're doing everything we can to heIp you. Sana yardım edebilecek her şeyi yapıyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
And I know you'II faiI! Ve başaramayacağınızı da biliyorum! Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I used to Iook up to you, gözüm size alışmıştı, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
but now you seem so smaII, so insignificant. ama şu anda çok küçük ve önemsiz görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You don't even know what... Ne olduğu hakkında... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
what... what... hakkında... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
The rate of genetic mutation has acceIerated by 12 percent. Genetik mutasyon %12 hızlanmış durumda. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I want you to run a nucIeogenic scan Senden, nukleojenik tarama yaparak, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
to determine how much of his originaI DNA is Ieft intact. ne kadar orijinal DNA'sı kaldığını tespit etmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
In the meantime, Bu zaman zarfında, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'm going to see about treating him with... ben de bir tedavi için... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What is it now, Mr. Paris? Şimdi ne var, Bay Paris? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I need to taIk. Konuşmaya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
So I've noticed. Is it urgent? Farkına vardım. Çok acil. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'm rather busy right now. Şu anda çok meşgulüm. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Yes, urgent. Evet, acil. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
me out of here. buradan çıkart. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'm afraid that's not possibIe. Korkarım ki, bu mümkün değil. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I have to get off this ship. Bu gemiden çıkmam lazım. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Leave Voyager?. Why? Voyager'dan ayrılmak mı? Neden? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It's aII so cIear now. Hepsi çok açık. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154327
  • 154328
  • 154329
  • 154330
  • 154331
  • 154332
  • 154333
  • 154334
  • 154335
  • 154336
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim