Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154473
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We wiII find a way out of here. | Buradan çıkacak bir yol bulacağız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
your Iack of gratitude is unbecoming. | memnuniyetsizliğiniz, yakışıksız olmaya başlıyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You and your crew couId have found yourseIves | Siz ve mürettebatınız, kendiniz daha az konuksever | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
somewhere far Iess hospitabIe. | bir yerde bulabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's stiII a prison. | Bu hala bir hapishane. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
If you want to be miserabIe here, that is your choice. | Sefil olmayı hala istiyorsanız, bu sizin seçiminiz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
But since there's nothing you can do about your situation, | Ama şu andan itibaren durumunuzu değiştirebilecek bir şey yapabilmeniz mümkün değil. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I suggest you accept it... gracefuIIy. | Bunu kabul etmenizi öneririm... nazikçe. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We're ready now. | Şimdi hazırız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Tuvok... teII me about this wiIderness you found. | Tuvok... bulduğun şu çölü anlat bana. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
How rugged is it? | Bitki örtüsü nasıl? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Can we waIk out? | Yürüyerek geçebilir miyiz? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I don't beIieve so. | Sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
In every direction I went, | Gittiğim her yönde, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I encountered a naturaI barrier | doğal bir bariyerle karşılaştım | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
a sheer cIiff, an impassabIe river. | sarp bir uçurum, imkansız bir nehir. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
These obstacIes compIeteIy surround the coIony. | Bu engeller bütün koloniyi tamamen sarmış durumda. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
A perfectIy isoIated area | İzole edilmiş, mükemmel bir alan | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
doesn't that seem a bit convenient? | elverişli küçük bir yeri de mi yok? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
This pIace does have an artificiaI quaIity. | Bu yer, yapay bir kaliteye sahip. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I wouIdn't be surprised | Bütün bu her şeyin | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
if the whoIe thing is hoIographic | holografik olması sürpriz olmaz | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
and the wiIderness was created | ve bu çöller, daha uzakları | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
to keep us from expIoring too far. | keşfetmemizi engelliyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
sorry for the intrusion, | Davetsiz geldiğim için özür dilerim, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
but I I wanted to weIcome you. | ama size hoş geldiniz demek istedim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'm, uh... JarIeth... | Ben... ah... Jarleth... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
your neighbor. | komşunuz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
My peopIe Iive in the other environment, | Halkım başka bir çevrede yaşıyor, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
uh, through that portaI. | ah, büyük kapıdan geçerek. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's, uh, quite different. | Bu, ah, tamamen farklı. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
More, uh... desert Iike. | Daha çok, ah... tatlı gibi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
This pIace, it's so, uh... green. | Bu yer çok fazla... yeşil. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
But I'm sure it's suitabIe for you. | Eminim sizin için uygundur | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
The Nyrians undoubtedIy had a good Iook | Niriyanların, veri bankalarınıza iyi baktıklarından, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
through your data banks. | hiç şüphe yok. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Were your peopIe brought here by the Nyrians? | Senin halkın buraya Niriyanlar tarafından mı getirildiler? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
They took us one by one. | Bizi buraya birer, birer getirdiler. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Oh, is this what you eat? | Oh, yediğiniz şey bu mu? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
They took you from your coIony. | Sizi koloninizden aldılar. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
They cIaimed not to know what was happening. | Ne olduğu hakkında, hiçbir şey bilmediklerini iddia ettiler. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
By the time we got suspicious, there were too many of them. | Sayıları çok arttığında, şüphelenmeye başladık. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We've been here ever since. | Uzun zamandan beri buradayız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Do you have any idea where ''here'' is? | Burasının neresi olduğu hakkında herhangi bir fikriniz var mı? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
No. Uh uh. | Hayır. Ah ah. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Um, wouId you be interested in trading for some of these? | Bunlar karşılığında, herhangi bir şeyi değiş tokuş yapmak ister misiniz? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
The Iast inhabitants of this environment | Bu çevrenin en son sakinlerinin | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
had no concept of a barter system, | takas sistemi hakkında herhangi bir konseptleri yoktu | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
but you strike me as a much more, uh... | ama sizler beni, gelişmiş bir kültür gibi | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
sophisticated group. | beni etkilediniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
If there were peopIe | Eğer bizden daha önce | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
here before us, maybe we couId get out the same way. | burada bir halk varsa, belki biz de aynı yolla buradan çıkabiliriz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I... I don't think | Oh, onların kaçış yöntemlerinin, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
you'd Iike their method of escape. | hoşunuza gideceğini, hiç zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Uh... they aII died from a pIague. | Ah... bir hastalık yüzünden hepsi öldü. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Captain, there must be some kind of force fieId here, | Kaptan, burada bir güç alanı olmalı, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
but I can't find it. | ama bulamıyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Pretty weII camoufIaged, isn't it? | Gayet güzel gizlenmiş, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It took me aImost nine years to find the portaI. | Büyük kapıyı bulabilmem, nerdeyse benim dokuz yılımı aldı. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
How did you get it open? | Nasıl açabildiniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I... | Aslında benim... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I have my ways. | kendimce yollarım var. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'd consider that information a vaIuabIe commodity. | Bu bilgiyi, değerli bir mal olarak göz önünde bulunduracağım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I'd be happy to make a trade, | Peki ala, bu ticareti yapmak hoşuma gider, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
but the portaI onIy Ieads into our environment. | ama bu büyük kapı, sadece benim ortamıma gidebiliyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You're weIcome to, uh, visit, of course. | Elbette, ziyaretlerinizi hoş karşılarız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
There may be other portaIs... | Başka büyük kapılar daha olabilir... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
if you can show us how to find them. | eğer onları nasıl bulabileceğimizi bize gösterirsen. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I Iook forward to our coIIaboration. | İşbirliğimizi, dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Everything is gIowing with its own energy. | Her şey kendi enerjisinde parlıyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Even the pIants are emitting a faint | Bitkiler bile, zayıf bir termal enerji | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
thermaI signature. | yayıyorlar. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's reaIIy quite IoveIy. | Bu gerçekten tamamen çok hoş. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Aside from the aesthetic consideration, | Estetik gözlemlemeyi bir kenara koyarsan, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
how's your opticaI resoIution? | optik çözünürlüğün nasıl? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
The Captain sent me down to get an update. | Kaptan beni buraya, güncelleme var mı diye gönderdi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WeII, we're just about ready. | Peki ala, nerdeyse hazırız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I've reconfigured the Doctor's opticaI sensors. | Doktor'un optik sensörlerini yeniden ayarladım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And, as soon as they're aIigned, he shouId be abIe to detect | Ve sıralanır, sıralanmaz, kendisi, büyük kapının yaydığı | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
the microwave signature of the portaIs. | mikrodalgaları tespit edebilecek. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Then I can begin my new career as a tricorder. | Daha sonra, bir tarayıcı olarak yeni kariyerime başlayabilirim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
About the other day... | Öteki gün hakkında... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I might have been a bit... | Ben birazcık... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
oversensitive, uh, about the KIingon program. | bu Klingon programı hakkında biraz fazla hassas davranmış olabilirim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Don't worry about it. | Tasalanmana gerek yok. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
That shouId just about do it. | Olması an meselesi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I think we can start scanning now. | Sanırım taramaya başlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Good. I'II teII the Captain. | İyi. Kaptan'a bildireceğim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
about the program... | program hakkında... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I I didn't mean to push you. | ben seni zorlamak istemedim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I know. You didn't. | Biliyorum. Zorlamadın. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And I didn't mean to, um, Iash out at you Iike that. | Ve ben de sana o şekilde davranmak istemedim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
A typicaI defensive reaction | Tipik bir savunma reaksiyonu | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
using an aggressive outburst as a shieId | duygusal bir tehdit algıladığında | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
against a perceived emotionaI threat. | agresif bir dışa vurum kullanma. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
That says it, aII right. | O zaman her şey yolunda. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Oh, that's very funny coming from you. | Oh, bunu senden duymak çok komik. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WeII, you're hardIy one to taIk about being defensive. | Peki ala, sen savunma konusunda konuşulması en zor kişisin. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And why is that exactIy? | Ve kesinlikle neden bu? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WeII, you just pretend that nothing bothers you | Peki ala, hiçbir şeyin canını sıkmıyormuş gibi davranıyorsun | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |