• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154489

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Deflector's on line. Saptırıcılar çalışıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Activating deflector field. Saptırıcı kalkanları çalışıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Bridge to Janeway. Köprü'den Janeway'a. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
What's my condition? Durumum ne? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You suffered third degree burns Vücudunun yaklaşık yüzde 60'ı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
to approximately 60 percent of your body. üçüncü derece yanıklarla dolu olduğu için acı çekiyorsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've healed most of them, Çoğunu iyileştirdim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
but without a dermal regenerator, ama deri yenileyici ile Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l couldn't repair all the damage to your skin. hasarın tamamını onaramayız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You've been left with scars on your face and arms. Kolların ve yüzünde yara izleri kaldı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l'll consider them mementos. Onlara hatıra gözüyle bakacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You're spending the next few days here with me. Gelecek birkaç günü burada benimle geçiriyorsunuz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Observation. Gözlem. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
ls there something else wrong with me? Benimle ilgili yanlış bir şey mi var? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Not physically. Fiziksel değil. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
What are you suggesting? Fikrin nedir? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Traumatic stress syndrome. Travmatik stres belirtileri. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Symptoms: irritability, sleeplessness, Bulgular: Sinirlilik, uykusuzluk Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
obsessional thoughts, reckless behavior pervasız düşünceler, kayıtsız davranışlar Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
all of which you've demonstrated son bir kaç haftada Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
over the last few weeks. bunların tümünü kanıtladın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
My only obsession is with saving my ship, my people. Tek saplantım gemim ve insanlarım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lf l've been taking some reckless chances Eğer bunu yapmak için pervasızca şansım olursa, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
in order to do that, it's hardly a medical condition. tıbbi olarak zor olurdu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l'm not going to stand here while you rationalize Ölümle karşılaşmaya mantıklı bir açıklama getirmeden, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
yet another brush with death. buradan hiçbir yere ayrılmıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You don't have to. Ayrılmak zorundasın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
As Chief Medical Officer, Tıbbi Başsubay olarak, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l have the authority to relieve you of your command. komuta yetkisini sizden alma hakkına sahibim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You're not going to do that. Bunu yapmayacaksın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lf, in my medical opinion, Eğer, tıbbi teşhisime göre, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
your judgment has been impaired, l can and l will. muhakeme kabiliyetin bozulduysa, yapabilirim ve yapacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Try it and l'll shut down your program. Dene ve programını kapatayım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
That threat in itself Bu tehdit, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
is evidence of your unstable condition. kararsız durumunun bir kanıtıdır. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l am sorry, Doctor. Özür dilerim, Doktor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've been operating on instinct for so long, Uzun zamandır bir içgüdü için çalışıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l did not think before l spoke. düşünmeden konuştum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l have no intention of deactivating you, Seni devredışı bırakmaya niyetim yok, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
but l won't stay in this Mess Hall. ama mutfakta da kalmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
ls that final? Sonuç bu mu? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Final. Evet. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Then you leave me no choice. O zaman siz bana tek seçenek bırakıyorsunuz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Captain Kathryn Janeway, Kaptan Kathryn Janeway, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
under Starfleet Medical Regulation 121, Section A, Yıldız Filosu 121 Tıbbi Yönetmelik altındaki bölüm A'ya göre, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l, the Chief Medical Officer, do hereby relieve you Ben Tıbbi Başsubay olarak Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
of your active command, effective immediately. aktif yetkilerinizi hemen devralıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Have a seat. Oturacak mısın? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
How do you plan to implement this protocol, Doctor? Bu protokolu nasıl yerine getirmeyi planlıyorsun, Doktor? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Mr. Tuvok doesn't have a security team; Bay Tuvok'un bir güvenlik takımı yok; Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
both the brigs have been destroyed; hücre bölümü yok edildi; Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and with the internal force fields off line, iç koruma kalkanları devredışı; Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
you'll have a hell of a time keeping me confined. beni tutuklamak için çok kötü bir zaman. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You'd better grab a phaser En iyisi bir fazer al Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
because before l give up command, çünkü ben komutayı devretmeden önce Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
you'll have to shoot me. beni vurmak zorunda kalacaksın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You realize this incident will be noted in my official logs. Bu olayın Resmi kayıtlarıma geçeceğinin farkındasınızdır. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
By refusing my orders, you risk a general court martial. Emirlerimi reddetmekle kendinizi askeri mahkeme riskine atıyorsunuz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Compared to what l've been through the past few months, Geçen bir kaç ay arasında kıyas yapacak olursak, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
a court martial would be a small price to pay. askeri mahkeme çok küçük bir bedel. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lf we make it back home... Eğer eve döndürmeyi başarırsak... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l'll be happy to face the music. Müzikle karşılanmaktan hoşlanacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Another ruptured EPS conduit. Başka bir EPS iletim hattı koptu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
32 so far. Şimdiye kadar 32 Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
33, 34, 35... 33, 34, 35... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
And that fluidic converter needs to be purged. Ve bu sıvı dönüştürücü temizlenmeli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
The gravitational plating in this room has buckled. Yerçekimsel kaplama bu odada eğiliyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Chakotay's quarters. Chakotay'ın kamarası. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You disobeyed orders. Emirleri dinlemedin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Chakotay gave this to me five months ago Chakotay bunu bana beş ay önce verdi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l ordered him to... Ona emrettim... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Handsome. Güzel. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Astounding. Hayret verici. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l get lucky now and again. Bazen şanslıyım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Uh, your end game sequence, it, uh... Ah, son oyunun, ah... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
it was the same one favored by my brother. kardeşimle aynı görünüyordu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
To quote a long lost friend of mine: Uzun zamandır kayıp bir arkadaşımdan alıntı yapayım: Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
"lt seemed logical." "Mantıklı göründü" Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l used to honor the day of his birth. Onun doğumgününü şereflendirecektim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
My brother. Kardeşimin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
And my parents, my closest friends. Ailemin ve yakın arkadaşlarımın Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Every year, at first. Başta, her yıl. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Then one day, l realized a century had passed... Bir gün farkettim ki yüzyıl geçmişti... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and for years, l had been celebrating birthdays... Ve yıllardır, doğumgünlerini kutlamaktaydım... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
for the dead. ölülerin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Or for people who never even existed. Ya da asla varolmayan halkımın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You can put that thing down, Chakotay. Bu şeyi indirebilirsin Chakotay. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
No need to strain your eyes anymore. Gözlerini daha fazla yormak zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've got a plan. Bir planım var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
This ship's temporal core Bu gemini zamansal çekirdeği Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
keeps the vessel out of phase with normal space time, gemiyi normal uzay zaman fazının dışında tutuyor, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
but its shields are incredibly weak. ama kalkanları inanılmaz derecede zayıf. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You take that core off line, and a photon grenade Çekirdeği devredışı bırakırsan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
could penetrate the hull. bir foton gövdeyi delebilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
How do you know all this? Tüm bunları nasıl biliyorsun? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've been spending time with our friend Obrist, Zamanımın çoğunu Obrist ile geçiriyorum, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
who seems more than willing to share information. o bilgi paylaşmaya gönüllü gözüküyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Does the name Captain Bligh mean anything to you? Kaptan Bligh ismi senin için bir şey ifade ediyor mu? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
This is not a happy crew. Bu mürettabat mutlu değil. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
They've been at this for 200 years now. Onlar için 200 yıl oldu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154484
  • 154485
  • 154486
  • 154487
  • 154488
  • 154489
  • 154490
  • 154491
  • 154492
  • 154493
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim