• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
retribution, vengeance. ceza ve intikam için. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Time itself has tried to punish me for my arrogance. Zaman kibrimden dolayı beni cezalandırmayı denedi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt has kept me from my wife, denied me my future. Beni karımdan ayırarak geleceğimden mahrum etti. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Sir, we've achieved a 52 percent restoration. Efendim, yüzde 52 onarım yaptık. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Kyana Prime? Kyana Prime? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Resume scanning the continuum. Uzay zaman sürekliliğini taramaya devam edin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've, uh... Ben, ah... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've studied your calculations, Chakotay. Senin hesaplarını çalıştım, Chakotay. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
They're promising... Zamansız... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
premature. umut veriyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
We'll keep working on them. Onları çalışmayı sürdereceğiz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
ln the meantime, my mission must continue. Bu arada benim görevim devam etmeli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You don't have the right... Sen haksızsın.. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
To fight for what is mine? Benim için neden savaşıyorsun? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
That's not for you to decide. Bu karar senin için değil Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Only time can pronounce judgment against me. Zaman kararı yalnız bana karşı bildirebilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lf that little display doesn't convince you, Eğer bu kadar gösteri seni ikna etmediyse, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l don't know what will. ne yapacağımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Wounded maybe, Belki yaralandı, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
even tortured, but l can still reach him... hatta işkence edildi ama ben hala ona ulaşabilirim... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
convince him to stop. durdurması için onu ikna edebilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Not from what you've told me. Bana söylediğin bu değildi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
This guy thinks that time has a personal grudge against him. Bu çocuklar o kadar zamandır onun kişisel bir kini olduğunu düşünüyorlar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
That's called paranoia, Chakotay, Buna paranoya denir, Chakotay, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
with a hint of megalomania. Megalomania'nın bir belirtisi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You don't know what he's been through. Ona ne olduğunu bilmiyorsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
He's lost his family. Ailesini kaybetti. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Okay, that's a terrible thing, Tamam, bu çok kötü birşey, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
but so has everyone else on this ship, ama bu gemide başkaları da var, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and frankly, so have we! ve açıkçası biz de varız! Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
What kind of progress have you made? Ne çeşit ilerlemeler sağladın? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Obrist is coming around... Obrist sayesinde geliyor... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and l think we can trust him. ve sanırım ona güvenebiliriz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
He says he'll give me access to their communications array. İletişim sırasına giriş kodlarını verebileceğini söyledi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l can send a message to Voyager Kendi kamaramdan Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
from the comfort of my own quarters. Voyager'e bir mesaj gönderebilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
And the temporal core? Ya zamansal çekirdek? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
That's going to be a little trickier. O biraz daha zor olacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
With Obrist's help, l'm pretty sure l can disable it, Obrist'in yardımıyla, devredışı bırakabileceğime eminim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
but not without setting off every alarm on this ship. ama geminin alarmlarının hepsi ayarlanmadan olmaz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
We're only going to have one chance. Sadece tek bir şansa sahip olacağız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt'll require precise timing. Kesin bir zamanlama olmalı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You and me working from within... Sen ve ben içerden çalışırken... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
And Captain Janeway attacking from Voyager. Ve Kaptan Janeway Voyager'dan saldırır. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
That is... if the Captain's still alive. Eğer... hala yaşıyorsa Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Send the message. Mesajı gönder. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Transmit our coordinates. Koordinatlarımızı bildir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
give Kathryn my best. Katryn'e iyi dileklerimi ilet. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 51682. 2. Kaptan'ın seyirdefteri, Yıldıztarihi 51682. 2. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've forged a coalition with the Nihydron Nihydron ve Mawasi ile Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and the Mawasi. bir koalisyon oluşturdum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Together, we're preparing to attack the weapon ship. Birlikte gemiye saldırmaya hazırlanıyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l've analyzed every carrier frequency İletişimlerinin her taşıyıcı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
of their transmission. frekansını analiz ettim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt contains a classified Starfleet lD code Sadece Tom Paris'den gelme ihtimali olan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
that could only have come from Tom Paris. Yıldız filosu ID kodunu içeriyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt's real. Gerçek. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
The coordinates he sent Gönderdiği koordinatlar Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
should lead us directly to the weapon ship. bizi doğrudan gemiye götürmeli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Approximately 50 light years from here. Yaklaşık olarak buradan 50 ışık yılı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Our new allies are assembling reinforcements. Yeni müttefiklerimiz takviye kuvvetleri topluyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Once we're in range, Tom says he'll try Tom zamansal çekirdeği devredışı bırakmayı deneyeceğini söyledi, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
to take the weapon ship temporal core off line. öncelikle orayı hedef almalıyız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
When that happens, Bunlar olduğu zaman, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
they'll be vulnerable to conventional weapons. konvansiyonel silahları savunmasız olacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Tom will then transmit the exact location of the core. O zaman Tom kesin olarak çekirdeğin yerini bildirecek. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Our job will be to disable the ship İşimiz gemiyi etkisiz hale getirmek Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and get our people out. ve insanlarımızı çıkarmak olacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
ls everyone clear? Herkes anladı mı? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Yes, ma'am. Aye, Captain. Evet, efendim Başüstüne, Kaptan. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
B'Elanna, Harry, B'Elanna, Harry, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l want you to beam over to the Nihydron vessel. Nihydron gemisine ışınlanmanızı istiyorum . Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Work with their engineers. Onların mühendisleri ile çalışın Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
The entire fleet needs to be equipped Tüm filonun zamansal kalkanlarla donanması Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
with temporal shielding. gerekiyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Tuvok, Neelix, Seven, Tuvok, Neelix, Seven, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
you'll be working on the Mawasi ship. Siz Mawasi gemisinde çalışıyorsunuz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Doctor, once the attack begins, Doktor, saldırı başladığı andan itibaren, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
your skills will no doubt be required. yeteneklerine ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Join Tuvok's team. Tuvok''un takımına katıl. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
What about yourself? Siz ne yapacaksınız? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l'll be piloting Voyager, coordinating the attack. Ben Voyager'ı kullanacağım, ve saldırıyı koordine edeceğim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
there's barely enough of this ship left to get there, bu gemi ancak kendine yeterli olabiliyor, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
much less wage a war. bir savaşa başlamak için çok az. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
There's fight in Voyager yet. Voyager henüz savaşta. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt's still got temporal shields... Zamansal kalkanlar.. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
six photon torpedoes. ve altı foton torpidosu var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt'll hold together. Birlikte yapacağız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Besides, you know the adage Üstelik, atasözünü bilirsin Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Captain goes down with the ship, right? "Kaptan gemisiyle batar", doğru mu? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
You have your orders. Emirleriniz bunlar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Tuvok, l can hear your objections already. Tuvok, şimdiden itirazlarını duyabiliyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l am not leaving. Ayrılmıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Given Voyager's damaged state, Silahlı bir çatışmada, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
the probability of your surviving Voyager hasar verilirse, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
an armed conflict is marginal. hayatta kalma ihtimaliniz çok az. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Oh, l know the odds, but l have to stay. Ah, ihtimalleri biliyorum ama kalmak zorundayım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Voyager's done too much for us. Voyager bizim için daha fazlasını yaptı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l have never understood the human compulsion İnsanların cansız nesnelere Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
to emotionally bond with inanimate objects. bağlanma tutkusunu asla anlayamadım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154486
  • 154487
  • 154488
  • 154489
  • 154490
  • 154491
  • 154492
  • 154493
  • 154494
  • 154495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim