Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154493
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l think l'll replicate a bottle of Saint Emilion | Sanırım bu özel durum için bir şişe Saint Emilion | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
for the occasion. | kopyalayabilirim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
2370 l hear that was a good year. | 2370 İyi bir yıl olduğunu duydum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Join me for breakfast? | Kahvaltı için bana katılırmısın? | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
ln a little while. | Birazdan. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l still have a... few more calculations. | Hala... bir kaç hesap yapıyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
There are always | Daima, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
"a few more calculations." | "bir kaç hesap var". | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lt's a beautiful day. | Güzel bir gün. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Spend it with me. | Benimle geçir. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l suppose l can make the time. | Sanırım, sana zaman ayırabilirim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
It appears that someone... | Birisi yada birşeyler | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
it's pushing Voyager out of the space time continuum. | Voyager'i uzay zaman sürekliliğinin dışına itiyor. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
We've taken refuge in a class 9 nebula. | 9. sınıf bir nebulayı barınak olarak kullanıyoruz. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Okay, I'm going to try | Tamam, Güvertedeki | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
He'll be fine, but I'm surprised he didn't asphyxiate. | İyi olacak ama boğulmadığına şaşırıyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I told you eight minutes on that deck, | Size güvertede 8 dakika dedim, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
One of the warp nacelles is still off line. | Warp motorlarından birisi hala devre dışı. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I want you off your feet for the next 48 hours. | 48 saat için ayağa kalkmamanı istiyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Impossible. I've got too much work to do. | Mümkün değil. Daha fazla çalışmalıyım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Inject me with trioxin. | Bana trioxin ver. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's your body. | Senin bedenin. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Who am I to judge? | Karar vermek için ben kimim ki? | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm only the Chief Medical Officer. | Ben sadece tıbbi subayım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
What do I know? | Ne bilirim ki? | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've never seen such an intransigent young man. | Asla bu kadar uzlaşmaz bir genç görmedim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I hadn't realized how far your home was. | Evinizin ne kadar uzak olduğunu farketmemiştim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
When I first encountered your vessel, | Geminimizle ilk karşılaştığımız zaman | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
What if I told you that, in the blink of an eye, | Eğer bir göz kırpışta, Voyageri eski haline getirseydim, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I could restore Voyager to its former condition? | ne derdiniz? | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
That you and I would never have met? | Asla karşılaşmayacak olursak? | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I can control the destiny of a... | Tek bir molekülün yada bütün uygarlığın | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I have collected artifacts from... | Yüzlerce dünyadan | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's a museum of lost histories. | Kayıp tarihler müzesidir. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
But I've decided to... | Ama geminizi, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
In a way, so am I. | Bir bakıma ben de. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
In order to make the calculations required | Gerekli hesapları sırayla yaparak | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I need to know about some of your experiences | Bu Çeyrek'teki deneyimlerinizi | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I think Captain Janeway has been eluding you | İki ay oldu sanırım Kaptan Janeway | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm offering you a way out of this situation. | Bu durumdan kurtulmak için bir yol teklif ediyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
or when I do find Voyager, I will destroy it. | ya da bulduğum zaman Voyager'i yok edeceğim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It is possible... | Mümkün... | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
That's why I need your cooperation. | Senin işbirliğine ihtiyaç duyma sebebim bu. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'd rather spend a year in solitary confinement | Bunu dinledikten sonra | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'll do everything in my power | Burada rahat etmeniz için | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
All I ask in return... | Tüm istediğim dönmek... | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I was very impressed with your question. | Sorularına hayran oldum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I failed his course in temporal mechanics. | Zaman mekaniği dersinde başarısız oldum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm certainly willing to give it a try. | Bir deneme yapmaya gerçekten gönüllüyüm. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I call it"the elixir of endurance." | Ben ona "Dayanıklılık İksiri" ismini verdim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's loaded with amino acids, carbohydrates | Mürattabatın bu koşullara dayanması için | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It is offensive. | İğrenç. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm happy to report | Optronik programımdaki | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
that I've repaired the optronic error in my program. | hatayı onardığımı söylemekten mutluyum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I think I can bring it up to 50, but I'll need a few more days. | Sanırım yüzde 50'ye çıkarabilirim ama birkaç gün gerekli. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm still having trouble with the starboard nacelle. | Hala sancak motorları ile ilgili sıkıntılarım var. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I thought this nebula would be a safe haven | Bu nebula'nın onarımlarımızı | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I appreciate your opinion, Seven, but I disagree. | Düşünceni takdir ediyorum Seven ama katılmıyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It is inappropriate to contradict the Captain | Mürettabatın önünde Kaptan'la | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I simply pointed out that her decision was wrong. | Basitçe ben onun kararının yanlış olduğuna dikkat çektim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
In your view. | Bu senin görüşün | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I know you well enough to say that. | Bunu senin demenin yeterli olduğunu iyi biliyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
The decision you or I might have made is irrelevant. | Senin veya benim kararım önemsiz. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
As a Borg, I submitted to a single authority | Borg gibi, ben tek bir otoriteye | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Over the past several months, I've been encouraged | Birkaç aydır, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It is difficult to know when to restrain myself. | Kendimi ne zaman tutacağımı bilmek zor. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
all life within 50 light years would never have existed. | 50 ışıkyılı içersinde herkes yok olacaktı. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I didn't consider the entire history of the comet. | Kuyrukluyıldızın tarihe girmesini hesaba katmadım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Ultimately, several space faring civilizations | En sonunda birkaç uzaylı uygarlık gelişerek, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I altered all evolution in this region. | bu bölgenin tüm geişimini değiştirdim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
When I first constructed this weapon ship, | Gemiye bu silahı ilk kurduğumuz zaman, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I turned it against our greatest enemy | en büyük düşmanlarımız | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I had failed to realize that the Rilnar | Rilnar'ın bana tanıtmış olduğu | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
You can't imagine the burden of memory that I carry | Binlerce dünya, milyonlarca yaşam gitti | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I try to rationalize the loss. | Kayıplara bahane bulmayı deniyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Sometimes I can... | Bazen... | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
and we'll undo the damage that I've caused. | ve sebep olduğum zararı da onarabiliriz. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've still got a lot to learn. | Öğreneceğim çok şey var. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's time I show you the heart of this vessel | Sana geminin kalbini gösterme zamanı | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm doing my best! | Yapabildiğimin en iyisini yapıyorum! | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
those micro meteoroids are beginning to erode the hull. | mikro meteorlar gövdeyi aşındırmaya başlıyor. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'll be in Deflector Control. | Ben Saptırıcı kontrollerinde olacağım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
has been designated hazard level 4. | 4. seviye tehlike alarmında gözüküyor. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Oh, why do I get the feeling you're testing me, Voyager? | Ah niçin beni test etiğin hissine kapılıyorum, Voyager? | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
The warp core's still off line. | Warp çekirdeği hala devredışı. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Micro meteoroid density is increasing. | Mikro meteor yoğunluğu artıyor. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Bridge, I'm going in. | Köprü, ben içeri giriyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Tell the Doctor I'll be coming back with severe burns. | Doktora söyleyin kötü yanıklarla dönmüş olacağım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
You suffered third degree burns | Vücudunun yaklaşık yüzde 60'ı | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've healed most of them, | Çoğunu iyileştirdim | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I couldn't repair all the damage to your skin. | hasarın tamamını onaramayız. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'll consider them mementos. | Onlara hatıra gözüyle bakacağım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
lf I've been taking some reckless chances | Eğer bunu yapmak için pervasızca şansım olursa, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm not going to stand here while you rationalize | Ölümle karşılaşmaya mantıklı bir açıklama getirmeden, | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I have the authority to relieve you of your command. | komuta yetkisini sizden alma hakkına sahibim. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
your judgment has been impaired, I can and I will. | muhakeme kabiliyetin bozulduysa, yapabilirim ve yapacağım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Try it and I'll shut down your program. | Dene ve programını kapatayım. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I am sorry, Doctor. | Özür dilerim, Doktor. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've been operating on instinct for so long, | Uzun zamandır bir içgüdü için çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I did not think before I spoke. | düşünmeden konuştum. | Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 | 1997 | ![]() |