• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154493

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l think l'll replicate a bottle of Saint Emilion Sanırım bu özel durum için bir şişe Saint Emilion Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
for the occasion. kopyalayabilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
2370 l hear that was a good year. 2370 İyi bir yıl olduğunu duydum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Join me for breakfast? Kahvaltı için bana katılırmısın? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
ln a little while. Birazdan. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l still have a... few more calculations. Hala... bir kaç hesap yapıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
There are always Daima, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
"a few more calculations." "bir kaç hesap var". Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
lt's a beautiful day. Güzel bir gün. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Spend it with me. Benimle geçir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
l suppose l can make the time. Sanırım, sana zaman ayırabilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
It appears that someone... Birisi yada birşeyler Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
it's pushing Voyager out of the space time continuum. Voyager'i uzay zaman sürekliliğinin dışına itiyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
We've taken refuge in a class 9 nebula. 9. sınıf bir nebulayı barınak olarak kullanıyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Okay, I'm going to try Tamam, Güvertedeki Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
He'll be fine, but I'm surprised he didn't asphyxiate. İyi olacak ama boğulmadığına şaşırıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I told you eight minutes on that deck, Size güvertede 8 dakika dedim, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
One of the warp nacelles is still off line. Warp motorlarından birisi hala devre dışı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I want you off your feet for the next 48 hours. 48 saat için ayağa kalkmamanı istiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Impossible. I've got too much work to do. Mümkün değil. Daha fazla çalışmalıyım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Inject me with trioxin. Bana trioxin ver. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It's your body. Senin bedenin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Who am I to judge? Karar vermek için ben kimim ki? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm only the Chief Medical Officer. Ben sadece tıbbi subayım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
What do I know? Ne bilirim ki? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I've never seen such an intransigent young man. Asla bu kadar uzlaşmaz bir genç görmedim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I hadn't realized how far your home was. Evinizin ne kadar uzak olduğunu farketmemiştim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
When I first encountered your vessel, Geminimizle ilk karşılaştığımız zaman Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
What if I told you that, in the blink of an eye, Eğer bir göz kırpışta, Voyageri eski haline getirseydim, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I could restore Voyager to its former condition? ne derdiniz? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
That you and I would never have met? Asla karşılaşmayacak olursak? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I can control the destiny of a... Tek bir molekülün yada bütün uygarlığın Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I have collected artifacts from... Yüzlerce dünyadan Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It's a museum of lost histories. Kayıp tarihler müzesidir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
But I've decided to... Ama geminizi, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
In a way, so am I. Bir bakıma ben de. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
In order to make the calculations required Gerekli hesapları sırayla yaparak Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I need to know about some of your experiences Bu Çeyrek'teki deneyimlerinizi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I think Captain Janeway has been eluding you İki ay oldu sanırım Kaptan Janeway Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm offering you a way out of this situation. Bu durumdan kurtulmak için bir yol teklif ediyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
or when I do find Voyager, I will destroy it. ya da bulduğum zaman Voyager'i yok edeceğim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It is possible... Mümkün... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
That's why I need your cooperation. Senin işbirliğine ihtiyaç duyma sebebim bu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'd rather spend a year in solitary confinement Bunu dinledikten sonra Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'll do everything in my power Burada rahat etmeniz için Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
All I ask in return... Tüm istediğim dönmek... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I was very impressed with your question. Sorularına hayran oldum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I failed his course in temporal mechanics. Zaman mekaniği dersinde başarısız oldum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm certainly willing to give it a try. Bir deneme yapmaya gerçekten gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I call it"the elixir of endurance." Ben ona "Dayanıklılık İksiri" ismini verdim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It's loaded with amino acids, carbohydrates Mürattabatın bu koşullara dayanması için Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It is offensive. İğrenç. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm happy to report Optronik programımdaki Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
that I've repaired the optronic error in my program. hatayı onardığımı söylemekten mutluyum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I think I can bring it up to 50, but I'll need a few more days. Sanırım yüzde 50'ye çıkarabilirim ama birkaç gün gerekli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm still having trouble with the starboard nacelle. Hala sancak motorları ile ilgili sıkıntılarım var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I thought this nebula would be a safe haven Bu nebula'nın onarımlarımızı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I appreciate your opinion, Seven, but I disagree. Düşünceni takdir ediyorum Seven ama katılmıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It is inappropriate to contradict the Captain Mürettabatın önünde Kaptan'la Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I simply pointed out that her decision was wrong. Basitçe ben onun kararının yanlış olduğuna dikkat çektim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
In your view. Bu senin görüşün Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I know you well enough to say that. Bunu senin demenin yeterli olduğunu iyi biliyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
The decision you or I might have made is irrelevant. Senin veya benim kararım önemsiz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
As a Borg, I submitted to a single authority Borg gibi, ben tek bir otoriteye Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Over the past several months, I've been encouraged Birkaç aydır, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It is difficult to know when to restrain myself. Kendimi ne zaman tutacağımı bilmek zor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
all life within 50 light years would never have existed. 50 ışıkyılı içersinde herkes yok olacaktı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I didn't consider the entire history of the comet. Kuyrukluyıldızın tarihe girmesini hesaba katmadım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Ultimately, several space faring civilizations En sonunda birkaç uzaylı uygarlık gelişerek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I altered all evolution in this region. bu bölgenin tüm geişimini değiştirdim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
When I first constructed this weapon ship, Gemiye bu silahı ilk kurduğumuz zaman, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I turned it against our greatest enemy en büyük düşmanlarımız Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I had failed to realize that the Rilnar Rilnar'ın bana tanıtmış olduğu Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
You can't imagine the burden of memory that I carry Binlerce dünya, milyonlarca yaşam gitti Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I try to rationalize the loss. Kayıplara bahane bulmayı deniyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Sometimes I can... Bazen... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
and we'll undo the damage that I've caused. ve sebep olduğum zararı da onarabiliriz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I've still got a lot to learn. Öğreneceğim çok şey var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
It's time I show you the heart of this vessel Sana geminin kalbini gösterme zamanı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm doing my best! Yapabildiğimin en iyisini yapıyorum! Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
those micro meteoroids are beginning to erode the hull. mikro meteorlar gövdeyi aşındırmaya başlıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'll be in Deflector Control. Ben Saptırıcı kontrollerinde olacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
has been designated hazard level 4. 4. seviye tehlike alarmında gözüküyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Oh, why do I get the feeling you're testing me, Voyager? Ah niçin beni test etiğin hissine kapılıyorum, Voyager? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
The warp core's still off line. Warp çekirdeği hala devredışı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Micro meteoroid density is increasing. Mikro meteor yoğunluğu artıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Bridge, I'm going in. Köprü, ben içeri giriyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Tell the Doctor I'll be coming back with severe burns. Doktora söyleyin kötü yanıklarla dönmüş olacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
You suffered third degree burns Vücudunun yaklaşık yüzde 60'ı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I've healed most of them, Çoğunu iyileştirdim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I couldn't repair all the damage to your skin. hasarın tamamını onaramayız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'll consider them mementos. Onlara hatıra gözüyle bakacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
lf I've been taking some reckless chances Eğer bunu yapmak için pervasızca şansım olursa, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I'm not going to stand here while you rationalize Ölümle karşılaşmaya mantıklı bir açıklama getirmeden, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I have the authority to relieve you of your command. komuta yetkisini sizden alma hakkına sahibim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
your judgment has been impaired, I can and I will. muhakeme kabiliyetin bozulduysa, yapabilirim ve yapacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
Try it and I'll shut down your program. Dene ve programını kapatayım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I am sorry, Doctor. Özür dilerim, Doktor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I've been operating on instinct for so long, Uzun zamandır bir içgüdü için çalışıyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
I did not think before I spoke. düşünmeden konuştum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154488
  • 154489
  • 154490
  • 154491
  • 154492
  • 154493
  • 154494
  • 154495
  • 154496
  • 154497
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim