• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154543

English Turkish Film Name Film Year Details
The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. Burada bir sorun var. İmparatorluk Senatosunun artık bir önemi kalmadı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've just received word that the emperor has dissolved the council permanently. Biraz önce imparatorun senatoyu feshettiğini bildirdiler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
The last remnants of the old Republic have been swept away. Eski Cumhuriyetin kalıntıları artık tamamen temizlenmiş oldu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
That's impossible. Ama bu imkansız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
How will the emperor maintain control without the bureaucracy? Bu bürokrasi olmadan imparator düzeni nasıl sağlar? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
The regional governors now have direct control over their territories. Valiler kendi bölgelerinde artık tam yetkiye sahip. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Fear will keep the local systems in line. Korkuyla bölgesel düzen sağlanacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Fear of this battle station. And what of the rebellion? Bu istasyonun yarattığı korkuyla. Ya asiler ne olacak? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
If the rebels have obtained a complete technical readout of this station... Bu istasyonun planlarını ele geçirdilerse... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
it is possible, however unlikely... ..bizi zayıf noktamızdan vurabilirler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
that they might find a weakness and exploit it. Bunun olacağını sanmam, ama yine de mümkün. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
The plans you refer to will soon be back in our hands. O planlar çok yakında elimizde olacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Any attack by the rebels against this station would be a useless gesture... Bize karşı yapacakları bir saldırı nafile bir hareket olacaktır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
no matter what technical data they've obtained. Ellerindeki bilgilerin bir önemi yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
This station is now the ultimate power in the universe. Bu istasyon şu anda evrendeki en güçlü silah. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I suggest we use it. Kullanmamızı öneririm. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Don't be too proud of this technological terror you've constructed. İnşa ettiğiniz teknolojik terörden o kadar da fazla gurur duymayın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
The ability to destroy a planet is insignificant... Güç'ün karşısında bir gezegeni yok etme yetisi... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
next to the power of the Force. ..önemsiz kalır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Don't try to frighten us with your sorcerer's ways, Lord Vader. Bu büyücülük hikayeleriyle bizi korkutamazsınız Lord Vader. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Your sad devotion to that ancient religion... Bu köhne dine karşı olan hüzünlü sadakatiniz... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
has not helped you conjure up the stolen data tapes... ..ne çalınan planları ele geçirmenizi... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
or given you clairvoyance enough to find the rebels' hidden fortress ..ne de bir kahin gibi asilerin gizlendiği yeri görmenizi sağladı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I find your lack of faith disturbing. İnancınızın zayıflığı rahatsız edici. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Enough of this. Vader, release him. Tamam, yeter. Bırak onu Vader! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
This bickering is pointless. Bu tartışma çok anlamsız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Lord Vader will provide us with the location of the rebel fortress... Lord Vader, bu istasyon işler vaziyete gelinceye kadar... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
by the time this station is operational. ..asilerin gizli üssünün yerini bize bildirmiş olacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
We will then crush the rebellion with one swift stroke. İşte o zaman onları ani bir harekatla ezeceğiz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
It looks like the Sandpeople did this. There's gaffi sticks, Bantha tracks. Kum Adamların marifeti gibi. Gaffi asaları ve Bantha izleri var. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've just never heard of them hitting anything this big before. Ama onlar böyle büyük hedeflere saldırmazlar. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
They didn't, but we are meant to think they did. Bu onların işi değil, sadece bizim öyle sanmamızı istemişler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
These tracks are side by side. Buradaki izler yan yana. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Sandpeople always ride single file to hide their numbers. Kum Adamları sayıları anlaşılmasın diye hep tek sıra ilerler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
And these blast points, too accurate for Sandpeople. Hem Kum Adamları bu kadar iyi nişancı değildir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Only imperial stormtroopers are so precise. Sadece İmparatorluk askerleri bu kadar iyi ateş eder. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
But why would imperial troops want to slaughter Jawas? İyi de İmparatorluk askerleri neden Jawa'ları öldürmek istesin? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
If they traced the robots here, they may have learned who they sold them to... Robotları kimin satın aldığını öğrendilerse... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
and that would lead them back... home. ..bizim eve doğru gidiyorlardır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Wait, Luke. Luke, dur! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Uncle Owen. Amca! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Aunt Beru. Beru hala! Yenge! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Now, Your Highness, we will discuss the location... Kırmızılar, burası Kırmızı Lider. Prenses hazretleri, şimdi de... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
of your hidden rebel base. gizli üssünüz nerede sizinle onu konuşacağız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
There's nothing you could have done, had you been there. Orada olsaydın da hiçbir şey yapamazdın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You'd have been killed too... Şimdi .05'e dönün. Sizi koruyacağız. Seni de öldürürlerdi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
and the droids would now be in the hands of the Empire. Böylece droidler de imparatorun eline geçmiş olurdu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I want to come with you to Alderaan. Seninle Alderaan'a geleceğim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
There's nothing for me here now. Burada artık hiç kimsem yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I want to learn the ways of the Force and become a Jedi like my father. Güç'ü tanımak, babam gibi bir Jedi olmak istiyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Mos Eisley spaceport. Mos Eisley uzaylimanı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You will never find a more wretched hive of scum and villainy. Evrende bundan daha rezil ve sefil başka bir yer yoktur. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
How long have you had these droids? Bu droidler ne zamandan beri sizinle? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Three or four seasons. They're up for sale if you want them. Üç, dört mevsimdir. Satılıklar, isterseniz siz alın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Let me see your identification. Kimliğini göster. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You don't need to see his identification. Kimliğini görmene gerek yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
We don't need to see his identification. Kimliğini görmemize gerek yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
These aren't the droids you're looking for. Bunlar aradığınız droidler değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
These aren't the droids we're looking for. Bunlar aradığımız droidler değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
He can go about his business. Yoluna devam edebilir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You can go about your business. Move along. Yoluna devam edebilirsin. Şimdi gidebilir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Move along. Şimdi gidebilirsin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I can't abide those Jawas. Disgusting creatures. Bu Jawa'lara hiç tahammülüm yok. İğrenç yaratıklar! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Go on, go on. Çekil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I can't understand how we got by those troops. I thought we were dead. Askerlerden nasıl kurtulduk anlamadım. Sonumuz geldi sanmıştım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
The Force can have a strong influence on the weak minded. Güç zayıf bilinçlere karşı çok etkilidir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You really think we're gonna find a pilot here to take us to Alderaan? Burada gerçekten bizi Alderaan'a götürecek bir pilot bulabilir miyiz? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Most of the best freighter pilots are to be found here. En iyi pilotlar buraya gelir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Only watch your step this place can be a little rough. Yalnız dikkatli ol, burası tehlikeli bir yer. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'm ready for anything. Yapabileceğin bir şey yok. Üzgünüm. Yapabileceğin bir şey yok. Üzgünüm. Ben hazırım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Come along, R2. Gelsene R2. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Hey. We don't serve their kind here. What? Hey! Onlara servisimiz yok! Efendim? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Your droids they'll have to wait outside. We don't want them here. Droidlerin dışarıda beklesin. Onları burada istemiyoruz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Wait out by the speeder. We don't want any trouble. Aracın yanında bekleyin. Başımız belaya girmesin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I heartily agree with you, sir. Kesinlikle size katılıyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'll have one of those. Bir tane de bana. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
He doesn't like you. I'm sorry. Senden hoşlanmadı. Üzgünüm. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I don't like you either. You just watch yourself. Ben de senden hoşlanmadım. Ayağını denk al. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
We're wanted men. I have the death sentence on 12 systems. Biz sabıkalıyız. 12 gezegende idam kararım var. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'll be careful then. You'll be dead. Dikkatli olurum. Seni öldüreceğim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
This little one's not worth the effort. Bu delikanlıyla uğraşmaya değmez. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Come, let me get you something. Gel sana bir içki ısmarlayayım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Chewbacca here is first mate on a ship that might suit us. Chewbacca bize uygun bir geminin yardımcı pilotu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I don't like the look of this. Bu hiç hoşuma gitmedi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Han Solo. I'm captain of the Millennium Falcon. Han Solo... Millennium Falcon'un kaptanıyım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Chewie here tells me you're looking for passage to the Alderaan system. Chewie, Alderaan'a gitmek istediğinizi söyledi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Yes, indeed, if it's a fast ship. Evet, tabii geminiz yeterince hızlıysa. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Fast ship? You've never heard of the Millennium Falcon? Yeterince mi? Millennium Falcon adını duymadınız mı? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Should I have? Duymam mı gerekirdi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
It's the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs. 12 parsekten kısa bir sürede Kessel turunu yapan gemi bu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've outrun imperial starships. İmparatorluk gemilerini ektim ben... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Not the local bulk cruisers, mind you. ..yerel takaları değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'm talking about the big Corellian ships now. Corellian gemilerinden bahsediyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
She's fast enough for you, old man. Senin için fazlasıyla hızlı babalık. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
What's the cargo? Only passengers Yükünüz ne? Birkaç yolcu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
myself, the boy, two droids... Ben, bu delikanlı ve iki droid. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
and no questions asked. Soru sormak da yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Is it some kind of local trouble? Buralarda başınız belaya mı girdi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Let's just say we'd like to avoid any imperial entanglements. İmparatorluk askerleriyle uğraşmak istemiyoruz diyelim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Well, that's the real trick, isn't it? Esas mesele bu, değil mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154538
  • 154539
  • 154540
  • 154541
  • 154542
  • 154543
  • 154544
  • 154545
  • 154546
  • 154547
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact