• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154942

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That would suggest she may have had a hand in the disappearance of the weapon we seek. Aradığımız silahın kaybolmasıyla bir ilişkisi olabileceğini gösteriyor bu. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We're looking for the names of two planets, Biz iki gezegen ismi arıyoruz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
known on Earth in ancient times in the dialect of old english as Castiana and Sahal. Dünya'daki antik zamanlarda eski İngilizce lehçesinde, Castiana ve Sahal olarak biliniyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Taoth Vaclarush and Valus Cor. Taoth Vaclarush ve Valos Cor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You're not really a hologram, are you? Sen gerçekten hologram değilsin, değil mi? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You have your answer, Daniel Jackson. I suggest you act on it. Cevabını aldın, Daniel Jackson. Ona göre davranmanı öneririm. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
What's the latest from the search parties? Araştırma operasyonlarından son haberler nedir? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Nothing much to report, Sir. Kayda değer birşey yok, efendim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The toxic atmosphere on Castiana is slowing us down considerably. Castiana’daki zehirli atmosfer, bizi oldukça yavaşlatıyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Now, we found evidence of stone structures on Sahal, Sahal'da taş yapılara ait kanıtlar bulduk,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
but they appear to have been abandoned over 40,000 years ago. ...ama görünüşe göre 40.000 yıl önce terk edilmişler. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
So, basically, we've got nothing. Yani, esas olarak, elimizde hiçbir şey yok. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You went all the way to the Pegasus galaxy, Pegasus Galaksisi'ne tüm o yolu katettiniz,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
had a face to face encounter with a full blown ascended being, ...tamamen ortaya çıkmış, yükselmiş bir varlıkla yüzyüze bir karşılaşma yaşadınız,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
came away with not one, but two Gate addresses, ...bir değil, iki geçit adresiyle geldiniz... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
and they both turn out to be dead ends? ...ve ikisi de çıkmaz yolmuş, öyle mi? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Well, see, that's the part that doesn't make any sense, Sir. Evet, anlıyorum, görünüşe göre mantıksız olan kısım bu, efendim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
If Morgan didn't want us to find Merlin's weapon, then why tell us anything at all? Eğer Morgan Merlin'in silahını bulmamızı istemeseydi, bize her şeyi neden anlattı o zaman? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We must be missing something. Bir şeyleri gözden kaçırıyor olmalıyız. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That's what Doctor Jackson keeps telling me. Bu, Doktor Jackson'ın bana söyleyip durduğu şey. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You heard from Daniel? Daniel’dan haber var mı? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
He checked in from Camelot this morning. He's convinced... Camelot'tan bu sabah rapor verdi. Cevabın Merlin'in kütüphanesinde... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
that the answer is somewhere in Merlin's library, but he hasn't found anything yet. ...bir yerlerde olduğundan emin, ama henüz bir şey bulamadı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Sorry to interrupt, General. Böldüğüm için özür dilerim, General. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You're needed in the control room. Kontrol odasından bekleniyorsunuz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
What is it, Chief? Sorun nedir, Şef? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We just received a heads up from NORAD, Sir. Az önce NORAD’dan bir haber aldık, efendim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
An Al'kesh bomber just entered Earth's atmosphere about four minutes ago. Bir Al'kesh bombacısı 4 dakika önce Dünya atmosferi içine girdi. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Bearing indicates: Cheyenne Mountain. Pozisyon yönü: Cheyenne Dağı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Two F 16s out of Peterson have been re routed to intercept. Peterson'dan kalkan iki F 16 yol kesmek için yeniden rota aldı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I'm patching us in. Bizi bağlıyorum. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Repeat, you have entered a flight restricted zone and are requested to land immediately. Tekrar ediyorum, şu anda uçuş yasağı olan bir bölgeye girdiniz, acil olarak iniş yapmanızı rica ediyoruz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Stargate Command, this is bearcat one. Yıldız Geçidi Komutanlığı, burası Bearcat Bir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The alien vessel is unresponsive. Yabancı gemi cevap vermiyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Should we engage? If they were friendly, they wouldnt be flying silent. Hücum etmeli miyiz? Eğer dostça davransalardı, sessizce uçmazlardı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Maybe their communications are down. We can't take the chance. Belki de iletişim araçları bozulmuştur. O ihtimal üzerinden gidemeyiz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Bearcat one, this is General Landry. Bearcat Bir, ben General Landry. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You are cleared to engage. Saldırma izniniz var. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The alien vessel has been disabled. They're coming down hard. Düşman gemisi etkisiz hale getirildi. Güçlükle iniş yapıyorlar. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I've got projected coordinates. Koordinatları belirledim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We're on it, Sir. Hazırız, efendim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
What's the situation, Major? Durumumuz nedir, Binbaşı? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The area has been secured, Alan şu anda güvenli,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
no one on board except for the pilot. ...gemide pilot dışında kimse yok. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
He's being treated for minor injuries. Küçük sıyrıklardan dolayı tedavi ediliyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Let's have a look at him. Hadi bir bakalım ona. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Ah, at last. Ah, en sonunda. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
The welcoming committee. İşte karşılama heyeti. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We know that Ba'al has come to Earth before without being detected. Ba'al'ın daha önceden görünmeden Dünya'ya geldiğini biliyoruz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Presumably by cloaked cargo ship or by using Asgard beaming technology from high orbit. Muhtelemen gizlenmiş bir kargo gemisiyle ya da yörüngeden Asgard'ın ışınlama teknolojisiyle. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Exactly, so why would he fly an Al'kesh directly to Stargate Command? Öyleyse, neden bir Al'kesh'i Yıldız Geçidi Komutanlığı üzerine uçurdu? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Maybe he was planning to attack. Belki de saldırmayı planlıyordu. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Nah. Even Ba'al's not that crazy. Ah... Ba'al bile o kadar delirmiş olamaz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I wouldn't be so sure. Ben olsam o kadar emin olmazdım. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Well, this is interesting. Pekala, bu ilginç. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
There's a signal coming from inside the interrogation room. Sorgulama odasının içinden bir sinyal geliyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
He must have implanted himself with a locator beacon. Üstünde yer belirleyici olmalı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
No doubt he's expecting his people to beam him out at some point. Şüphe yok ki, bir yerde adamlarının onu dışarı ışınlamalarını bekliyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
He'd better not hold his breath. Çok ümitlenmezse iyi olur. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Well, after the Stargate was stolen two years ago, Yıldız geçidinin iki yıl önce çalınmasının ardından,... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
we installed jamming devices to prevent anyone from locking on to a signal from within the base. ...üsse, sinyal gönderici cihazlara odaklanmayı engelleyici aletler koyduk. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Only that he won't talk to anybody but SG 1. Sadece, SG 1 haricinde hiç kimseye konuşmayacağını söyledi. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Lucky us. Çok şanslıyız. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
And frankly, I'm inclined to let him rot. Ve doğrusunu söylemek gerekirse onun mahvolmasından yanayım. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That's all right, Sir. We'll... Tamam, efendim. Biz... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We'll talk to him. Onunla konuşacağız. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
After all, he did come all this way. Sonuçta, o kadar yolu kat etmiş. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Colonel Carter, Yarbay Carter. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Quetesh... Quetesh. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
She goes by Vala, now. Artık Vala olarak anılıyor. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Always did, really. Aslında, hep öyleydi. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
We've been authorized to give you the time of day, so make it quick and make it good. Senin için günün belli bir zamanını harcamakla yükümlüyüz, sen de elini çabuk tut ve temiz bir iş çıkar. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I understand your reluctance to trust me, so I'll be succinct. Bana güvenme konusunda isteksizliğinizi anlıyorum, o yüzden kısa keseceğim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It's the clones. They want me dead. Klonlar. Ölmemi istiyorlar. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That would make all of us. Bu hepimiz için geçerli. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Dead...? What'd you do? Ölmeni ha...? Ne yaptın? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Short sheet the bed? Cheat at cards? Yataklara kısa çarşaf mı koydun? İskambilde hile mi yaptın? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You must understand that what I did was out of necessity. Şunu anlamalısınız ki, yaptığım şey zorunluluktan kaynaklanıyordu. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You were the ones who invited the Ori into this galaxy. Ori'ı bu galaksiye davet edenler sizlerdiniz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I was merely trying to preserve a safe haven for myself and a... Ben sadece kendim ve birkaç iyi arkadaş için güvenli bir yer... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
few... good friends. ...sağlamaya çalışıyordum. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You mean slaves. Köleleri kastediyorsun. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
So you stole a few Stargates, tried to set up your own network, yada... we were there, remember? Bu nedenle birkaç yıldızgeçidi çaldın ve kendi ağını kurmaya çalıştın, biz de oradaydık, hatırladın mı? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Luckily, I wasn't. Şanslıyım ki, ben değildim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I had to hear about your heroics third hand. Kahramanlık öykülerinizi ikinci elden duymak zorunda kalmıştım. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
I also had to hear about how you thwarted my attempts to gain control of the Jaffa High Council. Ayrıca Jaffa Yüksek Konseyi'nin kontrolünü ele geçirmeme nasıl engel olduğunuzu da duydum. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
But none of this explains why the clones would turn on you. Fakat bunların hiçbiri klonların sana neden düşman olduğunu açıklamaz. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
That's probably because there's a little more to his plan than he's letting on. Muhtemelen bunun nedeni itiraf ettiğinden biraz daha fazla şey olması yüzündendir. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Perceptive, as usual. Her zamanki gibi, çok zekisin. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Didn't Daniel tell me something about a very powerful weapon in the hands of the Jaffa on Dakara? Dakara'daki Jaffalar'ın elinde çok güçlü bir silah olduğu konusunda Daniel bana birşey söylemedi mi? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It's not a weapon, technically. Teknik olarak, o bir silah değil. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
It was a device that was originally used by the Ancients to seed all life in this galaxy. Başlangıçta bu galaksideki tüm yaşamı sağlamak için Eskiler tarafından kullanılan bir aletti. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
But we did adapt it to destroy the replicators. Fakat biz onu çoğalıcıları yok edecek şekilde modifiye ettik. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Using my simultaneous dialing program, I might add. Eş zamanlı çevirme programımı kullanarak, eklemeliyim. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Am I correct in assuming that this device can be adapted to kill organic life as well? Bu aletin buradaki organik hayatı yok edecek şekilde de tasarlanmış olabileceğini düşünmek doğru olur mu? Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Now it's starting to make sense. Şimdi birşeyler ifade etmeye başladı. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
Well, you must remember, that I have Hatırlamanız gerekir ki, benim Goa'uld'un... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
intimate knowledge of just how depraved the Goa'uld can be. ...ne kadar ahlaksız olabileceği konusunda detaylı bilgim var. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
You are suggesting that Ba'al attempted to gain control of the high council in order to gain access to the Ancient device. Ortaya attığın fikir, Ba'al'ın Yüksek Konsey'in kontrolünü Eskiler'in... Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
With the purpose of wiping out all life in the galaxy, except his own little corner, of course. Kendi küçük bölgesi dışında, galaksideki tüm yaşamı sona erdirmek fikriyle de birlikte, elbette. Stargate SG-1 Insiders-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154937
  • 154938
  • 154939
  • 154940
  • 154941
  • 154942
  • 154943
  • 154944
  • 154945
  • 154946
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim