• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hold still! Hold still... Hang on... this'll help you. Dayan! Dayan biraz! Bu sana iyi gelecek. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Well, unfortunately not long enough for me to finish this. Ne yazık ki bunu bitirmeme yetecek kadar değil. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Just hang on... Biraz daha dayan. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Shooting has stopped... the Ori army is in control. Cam!! Silah sesleri kesildi.... Ori güçleri kontrolü ele aldı. Cam! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Dammit Sam! Kahretsin Sam! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Oh, the... device is on. I forgot to mention it. Aygıt çalışıyor. Sana söylemeyi unuttum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I don't know how big the field is. I think you and I are the only ones inside it. Ne kadarlık bir alanı kapsadığını bilmiyorum. Sanırım sadece sen ve ben içindeyiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Teal'c and Vala? Oh, I tried to contact them on the radio... Teal'c ve Vala? Onlarla telsizle bağlantı kurmaya çalıştım... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
there's no response... Bir yanıt alamadım. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Well... that could mean anything. Bu... her anlama gelebilir. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
It could... You'll pull through this Sam. Öyle... Bunu atlatacaksın Sam. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
If I put on this dress... and say "Hallowed are the Ori". Bu elbiseyi giysem ve desem ki " Ori kutsaldır"... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
will you stop mass murdering innocent people? Tomin wait! ...masum insanları katletmeyi bırakacak mısın? Tomin bekle! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I know you think that everything that comes out of mouth is a lie, I've deceived you to many times to change that now. Ağzımdan çıkan her sözün sana yalan geldiğini biliyorum, seni defalarca kandırdığımı da... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
But there's one thing I want you to know that is the truth... Ama bilmeni istediğim bir şey var, doğru bir şey... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
There were real moments between us, I did fall in love with you. Aramızda geçenler gerçekti, sana aşık oldum ben. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
In your heart you were a good man. Not because Origin told you to be. Sen özünde iyi bir insandın, sadece Origin senden öyle olmanı istediği için değil. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I know you can't possibly like what you've become, what this faith has made you do. Biliyorum ki dönüştüğün şeyden, kaderin sana yaptırdıklarından muhtemelen hoşlanmıyorsun. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I know you must still love me... Beni hala sevdiğini biliyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
If it were up to me, I would light the fire that would burn you alive for your desecration... Bana kalsaydı, saygısızlığın için seni canlı canlı yakacak ateşi kendi ellerimle yakardım. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
The only reason you are still here is because it was so ordered by the Orisi. Burada olmanın tek nedeni Orisi'ın emridir. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You will remain in this room. You will see no one. You will speak to no one. Bu odada kalacaksın. Kimseyi görmeyeceksin. Kimseyle konuşmayacaksın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You'll be educated in the ways of origin until such time; this evil no longer possesses you. Şeytan içinden çıkana dek Origin'nin yöntemleriyle eğitileceksin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
No... Tomin... Hayır... Tomin... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I'm... I'm street smart, that's always got me by... but I have to warn you I've never been much for school. Ben... yeterince zekiyim, hep öyle oldum... Ama seni uyarmalıyım, pek okul yüzü görmedim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I am to teach you... This is my punishment for allowing you to deceive me. Seni ben eğiteceğim... Beni kandırmana izin verdiğim için bana verilen ceza bu. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
If you continue to resist you will die. Direnmeye devam edersen öleceksin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Teal'c. Thilana... Teal'c. Thilana.... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I am happy to see that you are uninjured. You as well. Where's the rest of your team? Yaralanmamış olmana sevindim. Bilmukabele. Ekibinin diğer üyeleri nerede? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I was hoping that you'd have seen them. I have not. Senin onları gördüğünü umuyordum. Görmedim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
We have decided that as Village leader, you must go forward to the Prior and embrace Origin on our behalf. Bir karar aldık; köy lideri olarak Prior'a gitmeli ve Origin'i kabul ettiğimizi bizim adımıza açıklamalısın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You see how powerful they are. A poor reason to abandon ones beliefs. Onların ne kadar güçlü olduğunu gördün. Birinin inançlarını terketmesi için ne zayıf bir neden. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
This no longer concerns you. You're attempts to have us resist have only led to death. Bu iş artık seni ilgilendirmez. Direnmemiz için bulunduğunuz girişimler sadece ölümle sonuçlandı. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
The Ori are not worthy of your devotion. Well, God's or not, their power is real... Ori kendinizi ona adamanıza değmez. Tanrı ya da değil, güçleri gerçek... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
and the same cannot be said for your people. You pledged to protect us, but when the time came you failed to do so. Ama sizin insanlarınız için aynı şey söylenemez. Bizi koruyacağınıza söz verdniz, ama başarısız olduğunuz gün siz de aynını yapacaksınız. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
We have no choice... Başka seçeneğimiz yok... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Listen, I've been thinking... Oh oh... Dinle.. düşünüyordum da... Oh, oh.. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Yeah... Dangerous, I know. Evet, tehlikeli, biliyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I can leave the field and still stay out of phase right? Alanı terkedip hala faz dışı kalabilirim, değil mi? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
So I was thinking I'd take some C4 plant it round the village, Düşünüyordum da biraz C4 alırım, köyün etrafına yerleştiririm... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
come back here, use the explosions as a distraction to... What? You haven't heard the rest of the plan. ...buraya dönerim, patlamaları kaçmamız için.. Ne? Planın kalanını dinlemedin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You can't leave the device here. Well... I was gonna save some C4 for that as well. Aygıtı burada bırakamazsın. Bunun için biraz C4 ayıracaktım zaten. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You cannot sacrifice the device for me. It is still our best chance against the Ori. Aygıtı benim için feda edemezsin. Ori'a karşı hala en iyi şansımız o. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
No offence... but that Gizmos not showing a whole lot of promise right now. Gücenme ama bu oyuncak hala pek ümit vaadetmiyor. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
It'll work... Çalışacak... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I just wasn't ready for this. Sadece henüz buna hazır değildim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I'm probably not going to make it either way No! Muhtemelen onun için başka yollar deneyemeyeceğim.. Hayır. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Don't you start to talk like that... Böyle konuşma... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Cam... you have to face the fact that I'm going to die here... Cam... burada öleceğim, bu gerçekle yüzleşmelisin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
No, I don't have to face that fact because I am not gonna let it happen. Hayır, bu gerçekle yüzleşmek zorunda değilim, çünkü bunun gerçekleşmesine izin vermeyeceğim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Well, I appreciate that... Buna minnettarım.. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
but the truth is... even if you manage to create a distraction and destroy the device... ...ama gerçek şu ki... bir kaçış ortamı yaratabilsen ve aygıtı imha edebilsen bile... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Yes I will. Not alive. Götürürüm. Canlı olarak değil. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
So it came to pass that Veramesh was gripped by a great famine, Böylece Veramesh büyük bir kıtlığa uğradı... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
so Markon went to the Prophet, Artakes, and asked to go to the forest for food. ... Markon, Artakes Peygamber'e gitti, ve ormana yiyecek bulmak için gitmeyi diledi. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
The Prophet bade him be patient for the Ori provide for all who have faith. Peygamber ona sabırlı olmasını söyledi, zira Ori bütün müminlere yiyecek sağlayacaktı. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
But Markon did not believe... Do you remember their faces? Ama Markon buna inanmadı... Yüzlerini hatırlıyor musun? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Or were there to many of them? Yoksa hatırlayamayacağın kadar çoklar mı? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
hundreds...? Yüzlerce...? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
So the Prophet drew a line in the sand and told him: "Step Across and you may do as you wish", Yani kahin kuma bir çizgi çizdi ve dedi ki: "Öbür tarafa bir adım atın ve siz istediğnizi yapabilirsiniz.", Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
So Markon did and left the Village and feasted on wild berries. Yani Markon bunu yaptı ve Köyden ayrıldı ve sınrsız meyveyle ziyafet verdi. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
What about the stories in there that are all about not ki... Enough! Yani orada ki olanların hikayesi tümü bu değil... Yeter! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
They were each given a chance to save themselves. Those who do not walk the path are not worthy. Onlara kendilerini kurtamaları için bir şans verilmişti. Bu yoldan yürümeyenler buna layık değildir. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You can preach all you want to me Tomin but I know that's not what you believe. Bana istediğiniz kadar vaaz verebilirsiniz Tomin, ama sizin neye inandığınız biliyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
But the food was bitter and did not satisfy him and he longed to return to the village, but found that the line had widened to a great chasm. Ama yiyecek ve bira onu doyurmadı ve o köyüne geri döndüğünde, çizginin büyük bir uçuruma dönüştüğünü gördü. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I've read the book. I've read it. I understand why you think its so important, Kitabı okudum. Okudum onu. Onun senin için önemli olduğunu anlıyorum, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
the words give you comfort and at face value it appears kelimeler seni rahatlatıyor ve onun itibari değerini ortaya çıkarıyor. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
to be as if they are trying to inspire the best out of people, honesty, morality... İnsanlara ilham vermeye çalışıyormuş gibi insanlara çözüm yollarından, dürüslükten, erdemden... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
This whole crusade is a manipulation... Bütün bunlar bir Haçlı seferi yöntemidir... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
nothing in there says that those who don't believe should be massacred. Where does it say that Tomin?! Oradaki hiç bir şeyin içinde inanmayanların katledilmesini söylemez. O nerede söyleniyor Tomin?! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Where does it say that?! The Ori are not Gods... Bunu nerede söylüyor? Oriler tanrı değildir... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You should kill me now... Şimdi beni öldürmelisin... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I am Thilana, leader of this village... Ben Thilana, bu köyün lideriyim... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
we do not know what Magic is at work... Biz sihirbazlığın nasıl bir iş olduğunu bilmeyiz... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
but it strikes me, by your asking us lowly peasants, Ama o benim de gözüme çarptı, bizim gibi alçak gönüllü köylülere sormanız, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
you're saying that the great power of the Ori cannot see passed such deception? Siz Orinin o muhteşem gücünün bunun gibi bir hileyi göremediğini mi söylüyorsunuz? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I ask you. So that you may show the Ori the error of your ways, Size soruyorum. Adetleriniz deki hataları ori'ye göstere bilesiniz diye, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
If you do not bow... your village will be burned to the Ground! Eğer boyun eğmezseniz... Köyünüz tamamen yakılacak! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Wait! Matar, no! Bekle! Matar, hayır! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
See you would stand by while more of our people are murdered! Kabul et daha fazla insanımızın katledilirken bekleyemezsin! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
To protect the identities of those who have failed us. Bizleri korumakta başarısız olanların kimliklerini saklayamazsın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
This man is not of our village... Bu adam bizim köyden değil... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
he came with the others, to try to conceal us... O diğerleriyle birlikte geldi, gizlemeye çalışmak için bizi... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You have served the Ori well my friend. Sen Ori'a iyi hizmet ettin arkadaşım. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Hitting me is nothing compared to the lives you mercilessly extinguished... Bana vurman, merhametsizce söndürdüğünüz yaşamlarla karşılaştırılınca hiç bir şey değil... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You can never make up for that Tomin. Sen asla kendin için birşey yapmazsın Tomin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I thought that I could save you but I realize now it's too late. Seni kurtarabileceğimi düşündüm fakat şimdi onun da geç olduğunu fark ettim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Yes it is. You'll never see me again. One last story... Evet öyle. beni bir daha asla göremeyeceksin. Son bir hikaye... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
from me... Benden... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
A long time ago some people just like you and me... Uzun bir zaman önce bazı insanlar tam olarak sana ve bana benzer... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
over time evolved... they became so advance that they figured out how to turn themselves into energy Zamanla geliştiler...onlar evrimleştiler yani ilerlediler, onlar kendilerini nasıl enerjiye dönüştüreceklerini buldular. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
and ascend to a higher plane of existence. I know... ve varlıklarını daha yüksek bir düzeye çıkardılar. Biliyorum... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
it sounds crazy... but it happened. Çılgınca gözüküyor... ama doğru. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Then they discovered that if regular humans worshipped them... that made them more powerful, O zaman şunu keşfettiler eğer insanlar düzenli olarak onlara taparlarsa... bunun onları daha da güçlü yapacağını, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
so they used their knowledge to make as many people as they could... Bu yüzden onlar bilgiyi daha çok insanı kullanmak için kullandılar.... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
and then created a religion that would force them to prostrate in their name... Ve sonra onlara tapmaya zorlayacak bir din yarattılar... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
the more prostrating the more power. The religion said that these beings were benevolent... Daha fazla tapınan, daha fazla güç demek. Din, bu var oluşların iylik yapmak için olduğunu söyler... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
but they couldn't offer their followers ascension because that would mean they would have to share their power. Fakat takip edenlerine yükselmeyi teklif edemezlerdi çünkü bu onların güçlerini paylaşmaları anlamına gelirdi. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
They just use people up and throw them away. I know I'll never convince you otherwise... Onlar sadece insanları tükeninceye kadar kullanır ve harcarlar. Biliyorum seni asla başka türlü ikna edemem... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
but everything you believe... is a lie. Ama senin inandığın her şey... bir yalan. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154976
  • 154977
  • 154978
  • 154979
  • 154980
  • 154981
  • 154982
  • 154983
  • 154984
  • 154985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim