• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154985

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What? Meet my maker? Pay the piper? Ve ne? Yaradanla mı karşılaşacağım? Herşeyin hesabını mı vereceğim? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Breach the pearly gates? Start pushing up daisies here and there? Gök krallığına mı gireceğim? Papatyalar toplamaya mı başlayacağım? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You should be in the infirmary. Senin revirde olman gerekirdi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Why? We all know exactly what's gonna happen. Neden? Neler olacağını çok iyi biliyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In a few days, I start speaking some strange language. Birkaç gün sonra tuhaf bir dilde konuşmaya başlayacağım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Few days after that, I start doing things beyond my control. Ondan sonra kontrolüm dışında hareketler yapacağım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And a few days after that, it's "Good night, my someone, good night." Ve bundan birkaç gün sonra da "Elveda tatlım elveda!" Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
With your permission, I'd like to take the weekend, get a few things together. İzninizle bu hafta sonu bazı şeyleri ayarlamak için dışarı çıkmak istiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Last time, it took a couple of days before we noticed a change in behaviour. Bundan önceki durumda belirtiler ortaya çıkmadan önce birkaç gün geçmişti. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'll be back Monday, ready to work. Pazartesi işe hazır bir durumda buradayım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Permission granted. Thank you, sir. İzin verildi. Teşekkürler efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Now, if you'll excuse me, my favourite television show starts in half an hour. Şimdi, beni mazur görün, en sevdiğim TV şovu yarım saat sonra başlıyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We've already done an initial review, İlk incelemeyi bitirdik... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
and we've decided to suspend current operations ...ve yeni bir devlet kurumu kuruluncaya kadar... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
until a new government division can be established. ...bütün görevleri durdurma kararı aldık. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The Stargate is a dangerous thing, Yıldız Geçidi tehlikeli bir şey. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
but given what we know is going on out there, it's something we can't ignore. Ama orada olanları düşünürsek, geçit asla inkar edemeyeceğimiz birşey. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No, obviously not. Evet, öyle. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't want this to sound terribly self centred... Bunun korkunç şekilde bencilce görünmesini istemem ama... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Why you? Why me? Neden siz? Neden ben? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What do you think? Well, Ne düşünüyorsunuz? Aslında... ...bahse girerim ki diğer dünya liderleri size proje kontrolü konusunda baskı uyguluyorlardır. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'm betting other world leaders are pressuring you for control. ...bahse girerim ki diğer dünya liderleri size proje kontrolü konusunda baskı uyguluyorlardır. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
See? I knew you were a quick study. And I can advise you there. Gördünüz mü, çabuk anlayacağınızı biliyordum. Size bu konuda danışman olabilirim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But I am not qualified to negotiate with aliens. Fakat uzaylılarla konuşma konusunda bir tecrübem yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No one is, Doctor not you, not me. Kimsenin yok, Doktor. Ne sizin, ne de benim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But someone has to do it. Ama sonuçta biri bunu yapmalı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The fact is, we can't keep this thing a secret forever. Açık olan şu ki, bu konuyu sonsuza kadar bir sır olarak saklayamayız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And you wanna put a friendly face on this thing when it goes public, Herşey ortaya çıktığı zaman topluma karşı bir "güler yüz" olsun istiyorsunuz,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
someone less threatening than a US general. ...bir Birleşik Devletler generalinden daha az ürkütücü biri. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
People will panic. İnsanlar panik olacaktır. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's going to take anything and everything we have Bunu önlemek için elimizde olan her kaynağa ihtiyacımız olacak,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
to keep our civilisation from turning upside down. ...işlerin tepetaklak olmaması için. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But, make no mistake, you're not just a figurehead for the sake of publicity. Sakın yanılmayın. Sizi sadece insanların önüne çıkaracağımız bir yüz değilsiniz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I chose you for a damn good reason. Sizi seçmek için önemli bir sebebim vardı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I take it my five minutes are up. Actually, it was seven. Zannedersem beş dakikamız doldu. Aslında yedi oldu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Don't worry, this is just the beginning. Sakın endişelenmeyin. Bu sadece bir başlangıç. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What if I say no, sir? Ya reddedersem efendim? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Never going to happen. Bu asla olmayacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Come on in here. Thank you. Good seeing you again. İçeri gel! Teşekkürler. Seni tekrar gördüğüme sevindim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So, things aren't quite as simple as they seemed. İşler görüldükleri kadar basit değiller. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It never seemed simple, sir. Hiç bir zaman basit olmamıştır, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Be careful who you trust, Doctor. Kime güvendiğinize dikkat edin, Doktor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Does that include you, sir? Buna siz de dahil misiniz efendim? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
He may be the president, but I am the one person you want on your side. O, Başkan olabilir fakat kendi tarafınızda olmasını isteyeceğiniz tek kişi benim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And the one person you don't wanna cross. Aynı zamanda atlamamanız gereken tek kişi de benim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Hi, sir. Merhaba, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Did I wake you? Sorta. Sizi uyandırdım mı? Onun gibi birşey. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I couldn't sleep last night. Should've called. Bu gece uyuyamadım. Aslında önce aramalıydım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I didn't want to bother you. I... Sizi rahatsız etmek istemedim. Ben... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I was just looking at the sky. Sadece gökyüzünü seyrediyordum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Trying to figure out how many stars we'd actually been to. Sadece kaç yıldıza gitmiş olduğumuzu anlamaya çalışıyordum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Actually, only a few of the stars visible from Earth have Stargates on them, so... Aslında görünenlerin sadece bazılarında yıldız geçidi var, o nedenle... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I knew that. Hammond send you by to check up on me? Biliyorum. Beni gözlemen için seni Hammond mı yolladı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's funny, really. I, uh... Gerçekten komik, ben... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I was out driving, you know, in my car, ...arabayı kullanırken, bilirsiniz,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
and I, um... I drove here. ...kendimi burada buldum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
There's coffee around here. I think. Şurada bir yerde kahve olması gerekiyordu. En azından ben öyle düşünüyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Maybe not. How about a beer? Ya da yok. Bira olur mu? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sure. Why not? Olabilir tabii, neden olmasın. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Want a glass? I can wash one. No, I'm fine. Thank you, sir. Bardak ister misin? Bir tane yıkayabilirim. Hayır efendim, böyle iyi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sir, do you ever talk to her? Efendim onunla görüşüyor musunuz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Can we not talk about that? Bu konu hakkında konuşmasak olamaz mı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
How you feeling? Can we not talk about that, either? Kendinizi nasıl hisediyorsunuz? Bu konu hakkında da konuşmasak olmaz mı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What do you wanna talk about? Ne hakkında konuşmak istersiniz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You wanna be alone. This was a bad... I should go. Yalnız kalmak istiyorsunuz. Bu kötü bir fikirdi, gidiyorum? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Finish your beer. Biranı iç. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And then you have to wait at least an hour before you drive. Ondan sonra en az bir saat beklemen lazım, direksiyona oturmadan önce. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I should have done it. What? Stick your head in that thing? Bunu benim yapmam gerekiyordu. Neyi? Kafanı onun içine sokmayı mı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Carter, you're one of this country's natural resources, if not national treasures. Carter sen bu ülkenin doğal kaynaklarından birisin, hatta milli değersin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It couldn't have gone down any other way. Bunun başka bir yöntemi yoktu ve seçeneği de yoktu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I just... hope it's worth it. Sadece buna değeceğini umut ediyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Even if we do find the Lost City, Kayıp Şehir'i bulsak da... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
even if we get there and find what we need to defend the planet... ...oraya gidebilsek de ve gezegeni savunacak şeyleri bulsak da... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That would be worth it. Buna değecek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In here. Buradayız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry. Are we interrupting anything? Üzgünüm, rahatsız etmedim umarım? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(both) No. What are you doing here? Hayır. Ne işin var burada? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Uh... It's a funny story, actually. Komik bir hikaye aslında. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We were driving by and saw Sam's car... Funny. Yakından geçiyorduk ve Sam'in arabasını gördük,... Komik. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Teal'c said... He didn't say anything, he looked at me and did that eyebrow thing. Teal'c dedi ki...Aslında bir şey söylemedi sadece kaşıyla o hareketi yaptı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And I said to him "Hey, why don't we stop by..." Ve ben de ona dedim: "Bir uğrayalım sadece". Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Is that doughnuts? Bunlar çörek mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Indeed. Excellent. Elbette. Harika. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Anubis) Rise. Doğrul! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
My lord, I believe the humans of the Tauri destroyed the device you sought. Efendim Tauri'li insanlar aradığınız cihazı yok ettiler. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You failed to stop them. They anticipated our arrival, my lord. Onları durdurmayı başaramadınız! Bizi bekliyorlardı efendim! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(O'Neill) You are so wrong. Çok yanılıyorsun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's the perfect analogy. Harika bir benzetme. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Burns as Goa'uld. Goa'uld Burns. (EN: Simpsons'tan bir karakter) Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
They are merely animated characters. Hayır, o sadece bir çizgi filmi kahramanı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You are so shallow. Çok sığsın. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Please! Teal'c is one of the deepest people I know. Lütfen! Teal'c tanıdığım en derin insanlardan biri. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
He's so deep. Go on, tell him how deep you are. Çok derin. Hadi söyle ona nasıl olduğunu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You'll be lucky if you understand this. Onu anlayabilirsen şanlısın. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
My depth is immaterial to this. Oh, you see? Benim derinliğimin bu konuyla ilgisi yok. Gördün mü? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No more beer for you. Sana bira vermeyi kesiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'm sorry, sir, but I have to agree. I don't see the connection. Üzgünüm, efendim, fakat aynı fikirdeyim, ben bir bağlantı göremedim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
All right, that does it. You know, the entire VHS collection was going to one of you. Pekala, bu kadar yeter. Bilirsiniz, tüm VHS koleksiyonum birinize kalacaktı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's going to Siler. He gets it. Artık Siler'a gidiyor. O alacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Thank God. Pizza. En sonunda! Pizza! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154980
  • 154981
  • 154982
  • 154983
  • 154984
  • 154985
  • 154986
  • 154987
  • 154988
  • 154989
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim