Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155000
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's because you've suppressed many of the details from your time as Qetesh. | Çünkü Qetesh olarak geçirdiğin zamanındaki birçok detayı bastırdın. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
The full genetic memory of the Goa'uld | Goa'uld'un tam genetik hafızası senin basit insan zihnini çılgına çevirir. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Luckily, we have this device to help us find what we're looking for. | Neyse ki, aradığımız şeyi bulmamıza yardım edecek bu cihazımız var. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
This'll take a while. | Bu biraz zaman alacak. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I'll leave you to it then. | Ben size bırakıyorum, o zaman. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
We've got the local authorities searching the area | Yerel yetkililere alanı aratıyoruz,... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
and conducting interviews with every possible witness. | ...her olası tanıkla görüşmeler yapıyorlar. Şimdilik elleri boş. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
General, there's no question the Trust is behind her disappearance. | General, onun kaybolmasının ardında Güven'in olduğuna bir şüphe yok. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I mean, they're the only ones with the resources | Böyle bir şeyi yapabilecek kapasitede kaynakları olan bir tek onlar var. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Agreed. I've already put a call through to Agent Barrett. | Katılıyorum.Ben çoktan Ajan Barrett'a bir çağrı yaptım. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
He's got his people working on it. | Kendi adamları olay üzerinde çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
KAKALIOS: We're starting to get images from her suppressed memory. | Bastırılmış hafızasından görüntüler almaya başlıyoruz. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Dial it down. | Bağlantıyı kapat. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
A little dizzy. | Birazcık başım dönüyor. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
A little tired. And very, very angry. | Biraz yorgunum. Ve çok ama çok kızgınım. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's because the flashbacks you're experiencing | Çünkü tecrübe ettiğin imgeler bilinçli zihnine renk katan,... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
are dredging up some long buried emotions | ...uzun zaman önce gömülmüş duygularını açığa çıkarıyor. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to kill both of you in the most painful way possible. | İkinizi de en acı verici biçimde öldüreceğim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Things will go a lot faster if you just relax. | Rahatlarsan her şey daha çabuk biter. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, rise and shine. | Jackson, uyan ve parla. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Barrett, he came through for us. | Barrett'tan... bizim için geldi. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
He just sent over a list of suspected Trust safe houses. | Güven'in şüpheli hücre evlerinin listesini yolladı az önce. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Hopefully our girl's in one of them. | Umalım da bizim kız onlardan birinde olsun. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
LANDRY: Team One, what's your status? | Birinci ekip, durumunuz nedir? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Team One is in position. | Birinci ekip yerini aldı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Team Two? | İkinci ekip? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Team Two in position. | İkinci ekip yerinde. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Team Three? LEADER: Team Three is in position. | Üçüncü ekip? Üçüncü ekip yerinde. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what I think the problem is? That I can't strangle you? | Bence problem ne biliyor musun? Seni boğamıyor olmam mı? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
You're fighting the process. | Sürece karşı savaşıyorsun. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
In the end, all you're really doing is delaying the inevitable. | Sonunda bütün yapabileceğin kaçınılmaz olanı ertelemek olur. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Why don't we try and keep an open mind? | Neden geniş düşünmeye çalışmıyoruz? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
All five teams are in position. | Beş ekip de yerlerini aldı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
You have a go. | Giriş izniniz verildi. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Who was that? | O da neydi? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Maybe they'll have better luck at the other locations. | Belki diğer yerlerde şansları daha yaver gider. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Cover the door. Right. | Kapıyı koru. Tamam. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
It's all right. We're here to help. | Sorun yok. Buraya yardıma geldik. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
CARTER: Four out of the five safe houses we hit were empty. | Bastığımız beş hücre evinden dördü boştu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Only one, it turned out, was still in play, and that was SG 15's. | Sadece birisinin hâlâ oyunda olduğu ortaya çıktı, o da SG 15'in gittiği. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
We lost them and three members of the local team. | Onları kaybettik ve yerel ekipten de üç üyeyi. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
One Trust operative survived the explosion with minor injuries. | Bir Güven ajanı, patlamadan küçük yaralanmalarla kurtuldu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
He confirmed that the place was rigged to blow in the event it was stormed. | İçeriye hücum edildiğinde o yerin patlaması için bomba koyulduğunu onayladı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
He also confirmed that Vala was being held at that location. | Ayrıca Vala'nın orada tutulduğunu da onayladı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
So, it's possible they moved her before the place was raided? | Yani baskın yapıldığında onu götürmüş olmaları mümkün mü? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Unlikely. They wouldn't have had the time. | Pek sayılmaz, zamanları yoktu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Besides, the guy we caught claims he saw Vala making a run for it. | Ayrıca, yakaladığımız adam Vala'nın kaçtığını iddia ediyor. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Then she could've gotten out on her own. | O zaman kendi başına çıkmış olabilir. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
If that were the case, why has she not yet attempted to contact us? | Eğer durum buysa, neden bizimle temas kurmaya teşebbüs etmedi? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
JACKSON: So, what did you want with her? | Peki ondan ne istiyordunuz? Yani o depoda neler dönüyordu? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Look, I already told you. I can't say. | Sana çoktan söyledim. Bunu söyleyemem. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
It's not that I don't want to help you, | Sana yardım etmek istemediğimden değil, ama şu an sağlığım için daha çok endişeleniyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
We can protect you. | Seni koruyabiliriz. Hayır, koruyamazsınız. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
He's all yours. | O tamamen sana ait. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I'll be out in the hall. Just yell loudly if you need me. | Koridorda olacağım. Bana ihtiyacın olursa yüksek sesle bağır yeter. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Don't bother. | Boşuna uğraşma. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Your Jaffa interrogation tactics won't work. | Senin Jaffa sorgulama taktiklerin işe yaramayacak. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Believe me, I've seen some pretty horrible things in my life. | İnan bana,hayatımda oldukça korkunç şeyler gördüm. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
You can't break me. | Beni konuşturamazsın. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
A member of this facility gets kidnapped unchallenged. | Bu tesisin bir üyesi karşı konamadan kaçırıldı. Onu koruyamayacağımızı düşünmesine şaşmamalı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
But we can protect him. | Ama onu koruyabiliriz. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, by locking him away for the rest of his life. | Evet, hayatının geri kalanı boyunca onu kilit altında tutarak. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
What can you say? There's a downside to working for super villains. | Ne diyebilirsin ki? Süper kötü adamlar için çalışmanın kötü bir yanı var. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Well, this is probably going to take a while. | Galiba bu biraz zaman alacak. Ne dersiniz, bir şeyler yiyelim mi? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
He was surprisingly forthcoming. | Şaşırtıcı biçimde yardımseverdi. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Whenever you're ready, honey. | Sen ne zaman hazırsan, hayatım. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
How are you doing? Terrific. | sizin nasıl gidiyor? Harika. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I'm Sal, the owner. | Adım Sal, buranın sahibiyim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Sal, the owner of Sol's Diner? | Sal, sahibi... Sol'un lokantasının mı? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Sol was the original owner. I bought the place from him. | Evet, Sol asıl sahibiydi. Ben burayı ondan satın aldım. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
So, how was lunch? Delicious. | Peki yemek nasıldı? Çok lezzetli. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Delicious enough to pay for it? | Parasını ödeyecek kadar lezzetli miydi? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Yes. If I had the money, I would certainly have paid for that meal | Evet. Eğer param olsaydı, kesinlikle bu yemeğin parasını öderdim... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
and given the lovely waitress a sizeable gratuity. | ...ve güzel garsona çok büyük bahşiş verirdim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
The service was impeccable. | Hizmette kusur yoktu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Look, lady, everybody's got problems. | Bakın, bayan, herkesin problemleri var. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I got rent on this place, a mortgage, a wife, three kids, | Buranın kirası, ipoteğim, bir karım ve üç çocuğum... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
and a Shih Tzu with a recurring gastrointestinal condition | ...ve bağırsak hastalığı olduğu için çok özel bir diyete ihtiyacı olan... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
that requires a very specialized diet, all right? | ...shih tzu cinsi bir köpeğim var, tamam mı? Tamam. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry for trying to cheat you. | Seni kandırmaya çalıştığım için özür dilerim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Okay. All right, look, if I let you leave, | Peki. Tamam. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
can I trust you to come back with the money you owe me? | Eğer gitmene izin verirsem, borcun olan parayla döneceğin konusunda sana güvenebilir miyim? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
No. | Hayır. Hayır mı? Ne demek hayır? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
What, you're telling me you can't be trusted? | Ne yani, bana güvenilmez olduğunu mu söylemek istiyorsun? Gerçeği bilmek ister misin? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I have no idea who I am, much less what I'm capable of. | Kim olduğumu bırak, ne yapabileceğim konusunda en ufak bir fikrim bile yok. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
All I know for certain is that about an hour ago, I was lost, hungry, | Tek bildiğim, bir saat öncesine kadar, kaybolmuştum, açtım. Buranın özel mavi tabağının... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
and drawn to the delightful aroma of the blue plate special. | ...leziz aromasına doğru sürüklendim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I have absolutely no memory of my life prior to wandering in here. | Buraya girdiğim andan öncesiyle ilgili hiçbir hatıram yok. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
If that's true, we need to get you to a hospital. | Eğer bu doğruysa, seni hastaneye götürmemiz gerek. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
No hospitals! | Hastane olmaz! | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Hang on. | Bekle Hey... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Everything okay here, Sal? Yeah. Everything's fine. | Herşey yolunda mı, Sal? Evet. Herşey yolunda. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Let me go. Go where? | Bırak gideyim. Nereye gideceksin? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
What, you got a home, you got a family? I don't know. | Ne yani, evin mi var, ailen mi var? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
I would pay you back. I would. | Ödeyebilseydim öderdim borcumu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Just right now, I just don't have the means. | Yalnızca şu an param yok. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Maybe I can do something to help you. | Belki sana yardım edebilecek bir şeyler yapabilirim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, how's it going? | Jackson,nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |
Well, from what we learned from the Trust operative | Güven ajanından öğrendiğimize ve Jaffalar ile Tok'ra'dan aldığımız istihbarata göre... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | ![]() |