Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155157
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Do you believe the Seberus can win this race? | Seberus'un bu yarışı kazanacağına inanıyor musun? | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
Prepare for race start. All pilots check in now. | Yarış startı için hazırlanın. Tüm pilotlar cevap versin. | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
and save that worthless junk barge you call a ship from being destroyed. | ...şu gemi dediğin değersiz hurdayı yok olmaktan kurtarmanı söyleyecektim. | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
Major Carter, Captain Warrick, do you read me? | Binbaşı Carter, Kaptan Warrick, beni duyuyor musunuz? | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
Teal'c, we've got the power back online. | Teal'c, gücü yeniden kazandık. | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
This is an automated distress signal. The following pilot: | Bu otomatik bir tehlike sinyali. Şu pilottan geliyor: | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
Jarlath. ..is in need of assistance. | Jarlath. ...yardıma ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
Die, you rotting scrap of jetsam! | Geber, seni çöpe gidesice hurda yığını! | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
Teal'c, do you read? Teal'c, you still at Tech Con? | Teal'c, duyuyor musun? Teal'c, hala Tech Con'da mısın? | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
You're gonna get us killed. Shut up! | Bizi öldüreceksin. Kapa çeneni! | Stargate SG-1 Space Race-3 | 2003 | ![]() |
(Hammond) It's our hope that this material may one day help us fight the Goa'uld. | Bu maddenin bir gün Goa'uld ile savaşta bize yardımcı olmasını umuyoruz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
What is it? Trinium. | Nedir bu? Trinium. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Captain Conner and SG 1 1 discovered it on a routine exploratory mission... | Yüzbaşı Conner ve SG 11 bunu her zamanki keşif görevlerinden birinde... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
(Carter) I've heard about this. | Bunu duydum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's supposed to be 100 times lighter and stronger than steel. | Çelikten 100 kat daha hafif ve güçlüymüş. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
That's raw Trinium, which is too brittle for manufacturing because of its impurities. | Bu ham trinium, içindeki katışık maddeler yüzünden işlenmek için çok kırılgan. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We commissioned SG 11 to extract more Trinium samples from the planet. | SG 11'i gezegenden daha fazla trinium örneği getirmesi için görevlendirdik. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
As of this morning they are 48 hours overdue for the weekly check in. | Bu sabah itibariyle, haftalık kontrolü 48 saat geciktirmiş bulunuyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's time to find out why. | Şimdi nedenini bulma zamanı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Any indigenous people on the planet? | Gezegende yerli halk var mı? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Not according to a preliminary sweep by the UAV. | UAV ile yapılan ilk taramaya göre yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Well, it is a big planet, sir. True enough. | Aslında, büyük bir gezegen, efendim. Çok doğru. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Conner's people have only scouted within a few miles of the base camp. | Conner'ın adamları ana kampın sadece birkaç mil etrafını araştırabildiler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
They picked up no radio traffic, EM signatures. | Telsiz konuşması ya da EM işareti yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
No sign of any indigenous life at all. (Stargate alarm) | Yerli hayat belirtisi hiç yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Incoming traveller! | Gelen yolcu! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
SG 11's returning. Better be a damn good explanation! | SG 11 geri geliyor. İyi bir açıklamaları olsa iyi olur! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Everyone all right? (O'Neill) Uh... | Herkes iyi mi? Uh... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Oh... God... | Oh... Tanrım... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
(O'Neill) Hi, kids. | Selam, çocuklar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We're about ready to ship out, sir. You gonna be OK? | Gitmeye neredeyse hazırız, efendim. Siz iyi olacak mısınız? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I'm not dead, Captain. | Daha ölmedim, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Just grounded for a few days. | Sadece birkaç günlüğüne gömüldüm. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
If the bulletproof glass hadn't slowed it... Oh, please. | Eğer kurşun geçirmez cam onu yavaşlatmasaydı,... Oh, lütfen. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Aliens are always pokin' me full of holes. Right. | Uzaylılar bende hep delikler açıyorlar. Doğru. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
You may like to know that the arrow was Native North American,... | Belki bilmek istersin, ok Kuzey Amerika yerlileri tarzıydı,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..but of advanced design. | ...ama gelişmiş bir tasarım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Our preliminary tests show it was made of pure forged Trinium. | İlk testlerimiz saf triniumdan dövüldüğünü gösteriyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
If Native Americans are on this planet, they've come a long way technologically. | Eğer orada Amerikan yerlileri varsa, teknolojide çok ilerlemiş olabilirler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
And we just marched in and started mining. | Ve biz öylece dalıp madenciliğe başladık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I've just talked to the Pentagon. | Şimdi Pentagon ile görüştüm. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
While they're concerned about finding SG 11 ,... | SG 11'in kayıp olması için endişeliler,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..they also want to avoid further upsetting the indigenous people. | ..ayrıca yerli halkın daha fazla üzülmesini de istemiyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Meaning they don't wanna risk losing the Trinium. | Yani triniumu kaybetme riskini göze alamıyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Your secondary objective is to negotiate a mining treaty with them. | İkinci göreviniz onlarla bir madencilik antlaşması yapmak. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Obviously we started our relations on the wrong foot. | Açık ki, ilişkilerimize yanlış şekilde başladık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
But that's so rare, sir. | Ama bu çok ender, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Captain, as you are taking over command of SG 1 on this mission,... | Yüzbaşı, SG 1'in bu görevdeki lideri siz olduğunuza göre,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..my superiors have ordered me to remind you to be diplomatic. | ..üstlerim size diplomatik olmanız gerektiğini hatırlatmamı istedi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Just as I would be. | Tam da benim olacağım gibi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
SG 1 , you have a go. | SG 1 , gidebilirsiniz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Sam? Colonel? | Sam? Albay? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
First command. | İlk komuta. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I'll do my best, sir. I know you will, Captain. | Elimden gelenin en iyisini yapacağım, efendim. Yapacağını biliyorum, Yüzbaşı. Sam? Albay? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) Captain Carter, I am outside the blasting site. | Yüzbaşı Carter, patlama alanının dışındayım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It appears deserted. I will investigate further. | Terkedilmiş görünüyor. Daha ileriyi araştıracağım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Affirmative. At location now. | Olumlu. Şimdi yerimdeyim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Coffee's boiled dry. | Kahve kuruyana kadar kaynamış. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
"..currently extracting an average of 47lbs of Trinium ore per day." | "..şu an günde ortalama 47 lbs ham trinium çıkarılıyor." | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
"To increase our production fourfold, as the engineers have requested, a..." | "Üretimimizi 4 kat arttırmak için, mühendislerimizin de önerdiği gibi, bir..." | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's a requisition request from Captain Conner. He just stops in mid sentence. | Yüzbaşı Conner'dan bir talep yazısı. Cümlenin ortasında kalmış. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Looks like they all stopped what they were doing and just left. | Görünüşe göre, hepsi yaptıkları şeyi kesip burayı terketmişler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I found no sign of struggle at the blast site. | Patlama alanında çatışma izi görmedim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
However, a pair of footprints led me to two separate detonators. | Ancak, bir çift ayakizi beni iki ayrı fünyeye götürdü. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
The first had been discharged. The second had not. | Bir tanesi patlatılmıştı. Diğeri işler haldeydi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
So SG 1 1 was taken by surprise before the second charge went off. | Öyleyse SG 11 ikinci bomba patlamadan bir sürpriz ile karşılaştı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
My first conclusion, but there were no footprints leading away from the mine. | Benim ilk sonucum, ama madenden dışarı ayakizi yoktu. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It is as if they disappeared where they were standing. | Sanki durdukları yerde yokolmuş gibiler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I am certain I heard something. | Bir şey duyduğuma eminim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Ghosts? Jaffa do not believe in such things. | Hayaletler mi? Jaffalar böyle şeylere inanmaz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Let's find something more tangible. | Haydi daha somut birşeyler bulalım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Trinium. Just like the arrow. | Trinium. Oktaki gibi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Can you interpret it, Daniel? | Bunu çevirebilir misin, Daniel? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's, uh, a clan crest. | Bu bir, uh, kabile totemi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I believe akin to the style of the Central Coast Salish lndians. | Tarzı, merkez kıyılarındaki Salish kızılderililerine benziyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It tells of their origin. | Kökenlerini anlatıyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
This one tells of how they were brought here from a distant planet by evil rulers. | Bu, şeytani yöneticiler tarafından uzak bir gezegenden nasıl getirildiklerini anlatıyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Now, according to this figure, the evil rulers were Jaffa, taking them from Earth. | Şimdi, bu şekle göre, onları Dünya'dan getiren şeytani yöneticiler jaffalarmış. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
So this was once a Goa'uld planet? | O halde burası daha önce bir Goa'uld gezegeniymiş, öyle mi? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Well, according to the crest, the Goa'uld were destroyed by Xe Is,... | Toteme göre, Goa'uld'lar Xe Is tarafından yokedilmiş,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..who has protected them ever since. | ...ve sonradan onları hep korumuş. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Xe Is? He's the Salish's main spirit. | Xe Is mi? Salish'lerin ana ruhudur. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
On Earth he's benevolent traditionally and represented by this raven figure. | Dünya'da, hep yardımsever olarak bilinir, ve bu kuzgun şekliyle gösterilir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We were just stretching our legs. | Sadece bacaklarımızı açıyorduk. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
If we're prisoners, it's a good sign that Conner and SG 11 are, too. | Eğer tutsaksak, Conner ve SG 11 de öyle olabilir, iyi bir işaret. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
This dwelling makes an odd prison. | Bu yer garip bir hapishane. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
These walls are made of a flexible Trinium fibre. | Bu duvarlar esnek trinium liflerinden yapılmış. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I'll bet it's waterproof and it is incredibly strong. | İddiaya girerim ki su geçirmezdir ve çok güçlüdür. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's amazing. They've managed to evolve technologically,... | İnanılmaz. Teknolojik olarak gelişmişler,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..yet essentially maintain their way of living. | ...ama temelde yaşantılarını korumuşlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Yet we have observed no facilities for manufacturing. | Ayrıca üretim yapmak için herhangi bir tesis görmedik. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
There should be visual indications of processing. | İlerlemenin gözle görülür işaretleri olmalı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Well, the Salish on Earth are migratory, depending on the season, so... | Dünya'daki Salish'ler göçebedir, mevsime göre... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I wonder how far we are from the mining camp. | Maden kampından ne kadar uzakta olduğumuzu merak ettim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Couple of days' walk. | Birkaç günlük yürüyüş mesafesi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I am Tonane. | Adım Tonane. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Captain Samantha Carter. SGC. Long name. | Yüzbaşı Samantha Carter. SGC. Uzun bir isim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
OK. How about Sam? Sam. | Tamam. Sam'e ne dersin? Sam. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Uh, these are my friends. Dr Daniel Jackson... | Uh, bunlar arkadaşlarım. Dr Daniel Jackson... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Daniel is fine. I am Teal'c. | Daniel iyi. Ben Teal'c. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |