• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155193

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just took them a little longer to die. Ölmeden önce bir süre daha yaşadılar. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Personally, I'd rather eat a bullet. Şahsen, bir kurşun yemeyi tercih ederim. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Hey, Colonel, I'll take watch. Hey, Albay, nöbeti ben alıyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Let's go, we've got company. Gidelim, konuklarımız var. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Are you sure? Pretty sure. Emin misin? Fazlasıyla. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They appear to be gone. Gitmiş görünüyorlar. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The temple is taking too long to build. Tapınağın yapımı uzun sürüyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
There working as hard as they can. But not as long as they can. Çalışabildikleri kadar sert çalışıyorlar. Ama yeterince uzun değil. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Divide them into shifts, day and night. Vardiyalara böl, gece/gündüz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You can't. What? Yapamazsın. Ne? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They'll die. Ölürler. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Sacrifice. Kurban, fedakarlık. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Their way to salvation. Kurtuluşa giden yolları. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They were probably instructed just to take Connor. Belki de sadece Connor'ı almakla görevliydiler. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Send us a message that Hanson's in Control. Bize bir mesaj, herşey Hanson'ın kontrolünde. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Witch part? He likes control. Hangi kısım? Kontrolü sever. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Oh. What did you see in him? Oh. Onda ne gördün? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I don't know. I guess I've always had a soft spot for the lunatic fringe. Bilmiyorum. Sanırım çılgınlara karşı hep bir zayıf noktam vardı. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He was...he was charming. O...O baştan çıkarıcıydı. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
That's good, charming is good. Bu iyi, baştan çıkarmak iyidir. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I don't know. I should be more surprised by this then I am, but I'm not. Bilmiyorum. Şimdi olduğumdan daha çok şaşırmış olmalıydım, ama değilim. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You know, he had this in him, Daniel. Too many years of Black Ops. Bilirsin, bu onun içindeydi, Daniel. Yıllarca süren gizli operasyonlar. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well that's typical of our government's evaluation of soldiers. Bu hükümetimizin tipik asker değerlendirmesidir. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The crazier they are, the more extreme situation they seem to be put in to. Ne kadar çılgın olurlarsa, o kadar uç görevler veririlir. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He wasn't happy when I broke off the engagement, Nişanı bozduğumda mutlu olmadı, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...but he seemed like he really pulled himself together when we met up a Stargate Command. ...Ama Yıldız Geçidi Merkezi'nde karşılaştığımızda kendine çeki düzen vermiş görünüyordu. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Apparently not. Görünüşe göre öyle olmamış. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What do you got Teal'c? This way. Ne buldun Teal'c? Buradan. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The road out of the valley, passed the mountain. Vadiden gelen yol dağı geçiyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I'll be back in 30 minutes. If your are thinking about... 30 dakika içinde gelirim. Eğer düşünüyorsan ki... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...rescuing Connor... Not yet, ...Connor'ı kurtarmayı... Daha değil, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Captain? When the time comes I'll need your help getting in the front door. Yüzbaşı? Zamanı geldiğinde ön kapıya gitmek için yardımına ihtiyacım olacak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I'm prepaid for that, sir. Buna hazırlıklıyım, efendim. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
There will be none left to worship if this continues. Bu böyle devam ederse tapacak kimse kalmayacak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Like Abraham. İbrahim gibi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Who is Abraham? A biblical figure. İbrahim de kim? İncil'den biri. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Believed to be the father of man, İnsanlığın babası olduğuna inanılır, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The God... Tanrı... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...tested his faith by instruction him to make a great sacrifice, his son Isaac. ...inancını büyük bir kurban vermesini isteyerek test etti, oğlu İzhak. (ÇN: İsmail değil miydi o yav) Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Did he sacrifice his son? Oğlunu kurban etti mi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He gave it a good shot before an angle stopped him. Neredeyse yapıyordu, bir melek onu durdurmadan önce. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
At the last minute. Son anda. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He's worked straight through the night, he needs rest. Bütün gece çalıştı, dinlenmesi gerek. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Do I have to make an example? Do I? Örnek vermem mi gerek? Öyle mi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Hey, look over there. Hey, şuraya bak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Whoa. Where are you going? I can't just stay here and watch him beat that man to death. Whoa. Nereye gidiyorsun? Burada durup adamı ölümüne dövmesini seyredemem. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You will be captured. Yakalanacaksın. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You think that's a plan. Bunu bir plan olarak düşünebilirsin. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Daniel, I can get to Hanson, that's what the Colonel was talking about. Daniel, Hanson'a ulaşabilirim, Albay'ın bahsettiği de buydu. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well can you at least wait until he gets back? En azından o gelene kadar bekleyemez misin? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
A man could be dead by then. O zamana kadar bir adam ölmüş olabilir. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
We should have stopped her. We would have failed. Onu durdurmalıydık. Başarısız olurduk. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well, that was refreshing. Bu iyi geldi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Connor looks bad, there are two guards who... Connor kötü görünüyor, orada 2 nöbetçi var... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's probably are only way in without a fire fight anyways. Belki de silah kullanmadan gidebileceğimiz tek yol budur. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well, it's about time. Evet, vakti geldi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Hello Jonas. Selam Jonas. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
And you never thought I'd amount to anything. Hiçbir zaman birşeyler için çok fazla olduğumu düşünmedin. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Quite a leap isn't it? From Captain to... İyi bir terfi ha? Yüzbaşılıktan... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What's happened to you Jonas? Ne oldu sana Jonas? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
These caves were once mines... Bu mağaralar önceleri madenmiş... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...they primate the hillside for miles. ...Tepebaşına kadar yerleşmişler. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
But these people have been multiplying like rabbits. Ama bu insanlar tavşanlar gibi çoğalıyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They don't have the technology to dig themselves more space, Kendilerine daha fazla yer kazmaya teknolojileri yok, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...they don't have the courage to leave the caves. ...mağaraları terketmeye de cesaretleri yok. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's like a third world country in a bottle. Şişe içinde bir 3. Dünya ülkesi gibi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
And you think yours saving them? I know I am. Sen de onları kurtardığını düşünüyorsun? Bunu biliyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
These people, their human beings. Bunlar insanlar. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They're like us. Bizim gibiler. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
How can we turn our backs on them? Onlara sırtımızı nasıl döneriz? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Kidnapped from Earth, forced into slavery for centuries! Dünyadan kaçırılmışlar, yüzlerce yıl köleliğe mahkum edilmişler! Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
We can't change that. Yes we can, we must help. Bunu değiştiremeyiz. Evet yapabiliriz, yardım etmeliyiz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well how is posing as a god and slowly working these people to death going to helping? Peki tanrı rolü oynamak ve bu insanları yavaş yavaş ölümüne çalıştırmak onlara nasıl yardımcı olacak? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I hate that word, stop using it. Bu kelimeden nefret ediyorum, kullanma onu. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I'm not posing! Bu rol değil! Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It is a matter of definition... Sadece anlam farkı... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...my people need me. ...Bu insanların bana ihtiyaçları var. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They believe in me, Bana inanıyorlar, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...and because they believe they work. ...ve inandıkları için çalışıyorlar. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
To death. Ölümüne. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
We're building a civilization, Sam. Bir medeniyet kuruyoruz, Sam. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
There are going to be sacrifices. Kurbanlar olacak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's better then rotting in caves, Mağaralara tıkılmaktan iyidir, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...living and dying in squalor like you've never seen. ...hiç görmediğin bir şekilde yaşamak ve ölmek. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I'm creating a great people. Harika bir halk yaratıyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
In your image? Yes. Kafanda? Evet. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's going to be wondrous! Muhteşem olacak! Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You'll see, Göreceksin, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...you'll see. ...göreceksin. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Alright, were going to have to get one of them alone, talk to him. Pekala, birini yalnız yakalayıp konuşmalıyız. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They could give us away. Bizi ihbar edebilir. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Maybe not, Belki etmez, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...maybe not. ...belki etmez. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I think I've got just the candidate. Düşünüyorum da ben bir aday buldum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I really wish I understood these drawings. Bu çizimleri anlamayı gerçekten isterdim. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Why don't you ask your people? Neden insanlarına sormuyorsun? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
All knowing. Hepsi biliyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You knew I would come didn't you? How could you not? Geleceğimi biliyordun değil mi? Nasıl gelmezdin ki? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Healer of the emotionally wounded. Duygusal yaraların iyileştiricisi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I was your one failure. Senin bir başarısızlığındım. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155188
  • 155189
  • 155190
  • 155191
  • 155192
  • 155193
  • 155194
  • 155195
  • 155196
  • 155197
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim