• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155335

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't say I missed this place. Come on. Burayı özlediğimi söyleyemem. Haydi ama. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
This is just incredible. You ain't seen nothing yet. Bu gerçekten inanılmaz. Henüz hiçbir şey görmedin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Come. Buraya getirin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Lovely. Full of life. Sevimli. Hayat dolu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You could be the vessel for my future queen. Kraliçemin yeni taşıyıcısı sen olabilirsin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Yes. Very nice, indeed. Evet. Gerçekten çok güzel. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But I am not the one you must finally please. Ama sonunda lütfen diyen birisi değilim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A shame. Ne büyük utanç. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
So, I figured that there had to be Bu kabartmaları bulduğumda burada... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
more to this place, so I started exploring. ...daha fazlası olduğunu anladım ve araştırmaya başladım. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Just the area around the town and the pyramid, at first. Başta şehri ve piramidi araştırdım. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Then after about a month, I found this place. Yaklaşık bir ay sonra burayı buldum. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Doctor, you're gonna love this. Doktor, bunu seveceğinize eminim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
This is the archeological find of the century. There must be... Bu yüzyılın arkeolojik buluşu. Burada... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Thousands of lines of hieroglyphs. Binlerce satırlık hiyeroglif var. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
So, Daniel, have you had a chance to translate this yet? Peki, Daniel bunları çevirme fırsatın oldu mu? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I think so. What's it say? Sanırım evet. Neden bahsediyorlar? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, it doesn't say anything. Aslında bir anlamları yok. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Actually, it's sort of a chart, more of a map. Bu bir çeşit diyagram, daha çok bir harita. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A map? Bir harita mı? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Of? Ne haritası? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, I haven't been able to analyze all of it. Henüz tamamını analiz edemedim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I mean, look at it. It would take my whole life. Yani şunlara bir baksana. Bunları analiz etmek tüm hayatımı alacaktır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, Daniel, we don't have that much time. Pekala Daniel, o kadar zamanımız yok. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What's it a map of? Ne çeşit bir harita? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, the cartouches seem to be separated clearly into groupings. Kabartmalar eşit gruplara ayrılmış gibi görünüyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Each grouping is attached to the others with a series of lines. Her grup doğrusal bir seri halinde birbirlerine bağlı durumda. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
And each grouping of glyphs contain seven symbols. Ve her kabartma grubu içerisinde yedi sembol barındırıyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
So you can see where this is going, of course. Sanırım bunun ne anlama geldiğini tahmin etmişsinizdir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Why don't you tell us anyway? Neden anlatmaya devam etmiyorsun? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
All the symbols are on the stargate in the Abydos chamber. Sembollerin tamamı Abydos geçidinin çemberinde mevcut. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I've also managed to chart some of them in the Abydos night sky, Sembollerden bazılarını Abydos yıldız haritasında işaretleyebildim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
or at least pretty close. Büyük bir kısmını hallettiğim söylenebilir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I think that this is a map of a vast network of stargates. Bunun muazzam bir Yıldız Geçidi ağının haritası olduğunu düşünüyorum. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Stargates that are all over the galaxy! Galaksinin her yerinde çok sayıda Yıldız Geçitleri! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I don't think that can be, Doctor. Böyle bir şeyin mümkün olabileceğini sanmıyorum, Doktor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, because after Colonel O'Neill and his team came back, Çünkü Albay O'Neill ve takımı geri döndüğünde... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
my team ran hundreds of symbol permutations, ...takımım Dünyayı başlangıç noktası kabul ederek... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
using Earth as the point of origin, and it never worked. ...yüzlerce sembol permütasyonu denedi ama hiçbiri işe yaramadı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Then where did your Ra lookalike come from? O zaman şu Ra benzeri adamınız nereden geldi? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Look, I don't pretend to know anything about astrophysics, Bak, astrofizikten pek de anladığım söylenemez... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
but couldn't the planets change? ...ama gezegenlerde bazı değişimler olabiliyor değil mi? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I mean, drift apart or something like that to throw this map off? Demek istediğim, oluşan gezegen sapmaları ya da benzeri şeyler... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I knew I'd like you. Really? Senden hoşlanacağımı biliyordum. Cidden mi? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I mean... You mean, I'm right? Yani... haklı olduğumu mu kastediyorsun? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
The galaxy is a vortex. Galaksi bir girdaptır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
All the stars are constantly moving in relation to one another. Tüm yıldızlar birbirlerine sabit uzaklıkta kalmak suretiyle hareket halindedirler. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
So in the thousands of years since the stargate was built... Yıldız Geçidinin binlerce yıl önce yapıldığını düşünürsek... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
All the coordinates could've changed. Bütün koordinatlar değişmiş olmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But why does it still work between Abydos and Earth? Peki Abydos ve Dünya arasındaki bağlantı nasıl oluyor da hala çalışıyor? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, Abydos is probably the closest planet in the network to Earth. O zaman Abydos muhtemelen Dünyaya ağdaki en yakın gezegen olmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I mean, the closer they are, the less the difference in relative position. Yani ne kadar yakınsalar, göreceli sapma da o kadar az oluyor demektir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
The further away, the greater the difference. Uzaklık arttıkça, fark daha da artıyor olmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
In a few thousand more years, it won't work between Earth and Abydos either. Birkaç bin yıl sonra Dünya ve Abydos arasındaki bağlantıda çalışmaz duruma gelecektir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Unless you can adjust for the displacement. Eğer siz sapma ayarlamalarını yapmazsanız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Right. Now, with this map as a base, that should be easy. Haklısın. Bu haritayı baz alarak bunu yapmak çok kolay olacak. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
All we have to do is correct for stellar drift. Tek yapmamız gereken doğru Doppler kaymasını hesaplamak. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Then, I should be able to arrive at a computer model Sonrasında geçidin çalışabilmesini sağlayacak... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
that will predict the adjustments necessary to get the gate working again. ...ayarları hesaplayacak bir bilgisayar modeli oluşturabilirim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
So the stargate can go other places? Ne yani Yıldız Geçitleri başka yerlere de gidebiliyor mu? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, yes. Yes, it could. Probably. Sanırım evet. Evet, bu mümkün. Muhtemelen. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Sir, with your permission, I'd like to put this entire cartouche on digital video. Efendim, buradaki kabartmaları videoya kaydetmek için izninizi istiyorum. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Then, when we get back to Earth, I can download it into the computer Dünyaya döndüğümüzde onları bilgisayara indirip... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
and get faster results. ...daha hızlı sonuçlar alabiliriz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Yeah, go ahead. Pekala, devam et. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Man, you gotta give Daniel credit. She is one beautiful woman. Adamım, Daniel'a hak vermelisin. O gerçekten çok güzel bir kadın. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Go, go, go. Kımıldayın! Yerlerinizi alın! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
This is not your weapon. Where did you get it? Bu sizin silahlarınızdan değil. Bunları nereden buldunuz? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A good choice, Teal'c. Güzel bir seçim, Teal'c. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A perfect specimen. Kusursuz bir aday. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You may be the one. Seçilmiş olan sen olabilirsin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Hey, what's up, guys? Burada neler oldu, çocuklar? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I wonder if he saw the symbols. Eğer sembolleri görebildiyse, onları takip edebiliriz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Bolaa! Bolaa! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It's all right. Just tell me what happened. Tamam geçti! Sadece bana neler olduğunu anlat. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It was Ra. Ra'ydı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Hang in there, Ferretti. Dayan, Ferretti. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What's going on? Ra is dead. Neler oluyor? Ra ölmüştü. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
No... Ra, I saw... He took Sha're. Hayır... Ra'ydı gördüm...Sha're'yi de yanında götürdü. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
He took Skaara into the chaapa 'ai. Skaara'yı da chaapa'ai'ye soktu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Where? Did you see? Show me the pictures. Nereye? Semboller gördün mü? Bana sembolleri göster. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Did you see? Sembolleri gördün mü? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What's going on, Daniel? Could there be another Ra? Neler oluyor, Daniel? Başka bir Ra daha olabilir mi? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
How in the hell should I know? Nereden bilebilirim, söyler misin? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I should have left the barricade up. This is my fault. Gitmeden önce barikatı kurmalıydım. Hepsi benim hatam. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Colonel, Ferretti needs medical attention now! Albay, Ferretti'nin acilen tıbbi yardıma ihtiyacı var! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Go! Help him. I can send you back. Gidin! Ona yardım edin. Sizi geri gönderebilirim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You're coming with us this time, Daniel. I've got orders. Bu defa sende bizimle geliyorsun, Daniel. Aldığım emirler var. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I don't care about your orders, Colonel. Aldığınız emirler umurumda değil, Albay. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
My wife is out there. So is Skaara. Karım kaçırıldı. Skaara'da öyle. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
And the only way we're gonna get 'em back is for you to come home with us. Onları kurtarabilmenin tek yolunun bizimle geri dönmek olduğunu gayet iyi biliyorsun. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Ferretti might have seen those coordinates. Ferretti sembolleri görmüş olabilir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I've got everything I need. İhtiyacım olan her şey elimde. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
After we go through the chaapa 'ai, Biz chaapa'ai'den geçtikten hemen sonra... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
you have to bury it like we did before, and then leave this place. ...daha önce de yaptığımız gibi onu gömün ve burayı terk edin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You come back? No. Geri dönecek misin? Hayır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
No, I can't. Nobody can. Hayır, yapamam. Hiç kimse yapamaz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
That's what I'm telling you. Not for a long time. Söylemeye çalıştığım şey, bunu uzun zaman önce yapmalıydınız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Now, as soon as we're gone, I want you to close it. Bury it. Şimdi, biz gider gitmez onu kapatmanızı istiyorum. Gömün onu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Put a big, heavy cover stone over it. Üstüne ağır büyük bir taş koyun. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155330
  • 155331
  • 155332
  • 155333
  • 155334
  • 155335
  • 155336
  • 155337
  • 155338
  • 155339
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim