• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155333

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you didn't have a lot of time for him? Bu nedenle de ona ayıracak fazla zamanın yoktu, öyle mi? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I didn't say that. Demek istediğim bu değildi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
He also saved my life and found the way home for my men and me. Diğer bir yandan hayatımı kurtardı ve adamlarımla benim eve dönmemizi sağladı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A little thing like that can kind of make a person grow on you. Böylesine küçük bir şey bile ona olan ilginizi artırdı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
According to the mission brief, Görev brifinginizde belirtildiği üzere... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
your orders were to go through the stargate, ...aldığınız emirler Yıldız Geçidinden geçip... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
to detect any possible threat to Earth, and if found, to detonate a nuclear device ...karşı tarafta Dünya için tehdit olabilecek bir şey olup olmadığını araştırmak... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
and destroy the gate on the other side. ... ve eğer böyle bir durum varsa karşı taraftaki geçidi yok etmekti. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Not right away. Tam olarak öyle olmadı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Ra's forces overpowered my team and took the weapon before I could arm it. Ra'nın adamları, adamlarımın üstesinden geldi ve ben silahı çalıştıramadan bombayı aldılar. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But, with Dr. Jackson's help, you eventually regained control, Fakat Dr. Jackson'ın yardımıyla kontrolü tekrar ele geçirdiniz... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
and did, in fact, detonate the weapon? Yes. ...ve bombayı patlattınız, değil mi? Evet. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson and everyone else Öyleyse bildiğiniz kadarıyla Daniel Jackson... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
you knew on Abydos is dead, correct? ...ve Abydos üzerinde yaşayan herkes öldü, doğru mu? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Then you won't mind if I authorize a go ahead on our plan. O zaman planımızı uygulamamıza onay verirsem, buna bir itirazınız olmayacaktır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
This quartz material the stargates are made of, Yıldız Geçitlerinin yapıldığı bu kuvars maddesi... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
it must be tough stuff if it can withstand a Mark 3. ...Mark 3'e dayanabilmişse gerçekten mukavim bir malzeme olmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, we sent a robot probe through after we got back, sir. Geri döndükten sonra oraya bir sonda yolladık, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It was flattened on the other end. Karşı tarafa ulaşamadan parçalandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Obviously, the Abydos stargate had been buried in the rubble. Belli ki Abydos’daki Yıldız Geçidi molozun altında kalmış olmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But somehow, it got unburied. Fakat bir şekilde gömüldüğü yerden çıkarılmış olmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You're sending another bomb? Bir bomba daha mı gönderiyorsunuz? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A Mark 5 this time. Bu defa bir Mark 5. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Unless you have something to add. Hikayenize ekleyecek başka bir şeyiniz yoksa. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I regret to inform you that my report was not entirely accurate. Raporumun tamamıyla doğru olmadığını üzülerek belirtmek durumundayım. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I did detonate the bomb, sir, and it was aboard Ra's spacecraft, Bombayı patlattım, efendim ama Ra'nın uzay gemisindeyken... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
so it did kill him and eliminate the risk to Earth. ...ve bu onun ölümüne neden oldu, böylece Dünya için risk olabilecek tehdit elimine edilmiş oldu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
However... However... Fakat... Fakat... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Ra's ship was in orbit above the planet at the time. ...bu olduğu sırada Ra'nın gemisi gezegenin yukarısında yörüngedeydi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Neither the gate nor anything else on the planet was destroyed. Ne geçit ne de gezegendeki herhangi bir şey yok edilmedi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Daniel Jackson hala hayatta ve Abydos halkıyla birlikte yaşıyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You violated direct orders. Why? Kesin bir emre karşı geldiniz. Neden? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Because the people of Abydos are no threat to us. Çünkü Abydos’da yaşayan insanlar bizim için tehdit değiller. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
They deserve to be left alone. Rahat bırakılmayı hak ediyorlar. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
That's not up to you... Bu karar size düşmez. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
If I'd come back here and reported the gate on the other side was still intact, Geri döndüğümüzde karşı taraftaki geçit hala aktif diye rapor etmiş olsaydım... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
we would've sent another bomb, just like you were about to. ...şu an olduğu gibi başka bir bomba daha göndermemiz gerekecekti. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It wasn't necessary to let those people die. O insanların ölmeleri gerekmiyordu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
The threat from Ra was gone. Ra tehlikesi yok edilmişti. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What about the probe we sent through? It was crushed instantly. Gönderdiğimiz sondaya ne oldu? Yere çakıldı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
After we came home, Daniel buried the gate in rocks, Bizim dönüşümüzün hemen akabinde, ben ya da başka birinin geri dönememesi için... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Those four bodies lying in the infirmary say otherwise. Revirde yatan dört ceset yanıldığınızı gösteriyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Take Colonel O'Neill to the holding room. Albay O'Neill'i bekleme odasına götürün. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Give him a little time to think about things while I decide what to do with him. Ona olanlar hakkında düşünmesi için biraz zaman verelim,... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I'm retired, Kawalsky. Lose the salute. Emekli oldum, Kawalsky. Selam vermeyi bırak. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Me and Ferretti didn't tell them anything. Ben ve Ferretti hiçbir şey söylemedik. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Hey, those kids on Abydos saved my life, too. Abydos'daki şu çocuklar benim de hayatımı kurtarmışlardı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Yeah. Those kids... Evet, o çocuklar... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I mean, they're the whole reason we kept it secret. Demek istediğim bütün bu sırrı saklamamızın tek nedeni onlar. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
That one kid idolized you. Remember him? Çocuklardan biri sizi taklit ediyordu. Onu hatırlıyor musunuz? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Weird name... What was it? Tuhaf bir adı vardı..Neydi hatırlayamıyorum? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
My kid used to do that when he was little. Oğlum da küçükken aynını yapardı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Skaara kind of reminded me of him. Skaara bana onu hatırlatıyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
How many people did you say are on Abydos? Abydos'da kaç kişi yaşıyor, demiştiniz? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
That we saw? Maybe 5,000. Gördüğümüz kadarıyla tahminen 5000 kişi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir? Bu bombayı gönderme konusunu tekrar düşündüğünüz anlamına mı geliyor, efendim? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It means I'm open to suggestions. Önerilere açık olduğum anlamına geliyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
General, let me take a team through that gate. General, izin verin bir takımla birlikte geçitten geçeyim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We'll find out who those aliens are. Şu uzaylıların kimler olduklarını bulalım. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Kawalsky and I have been there before. We know the lay of the land. Kawalsky ve ben daha önce de orada bulunmuştuk. Bölgeyi... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We know the people. ...ve bölge halkını iyi tanıyoruz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You think you know them. Jackson could be dead. Onları tanıdığınızı düşünüyorsunuz. Jackson ölmüş bile olabilir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You don't know what you'd be walking into. Oraya gitmeden ne olduğunu asla bilemezsiniz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
There is one way to find out, sir. Bunu öğrenmenin tek yolu var, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We'll have the prototype probe shipped from MIT. MIT’ nin gönderdiği prototip sondayı göndereceğiz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
No, sir. We don't need that probe. Sondaya ihtiyacımız yok, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We don't? Nope. This'll do. İhtiyacımız yok mu? Hayır, yok. Bu iş görecektir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Chevron one encoded. Birinci sembol kodlandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Chevron two encoded. İkinci sembol kodlandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Care to explain this concept? Bunun ne anlama geldiğini söyler misin? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Chevron three encoded. Üçüncü sembol kodlandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Jackson has allergies. Jackson’ın alerjisi var. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
He'll know this came from me and not from someone like... Bunu benim gönderdiğimi anlayacaktır ve başka birinden olmadığını... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Yourself. Mesela sizden. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Chevron five encoded. Beşinci sembol kodlandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Why not just send a note? Neden sadece not göndermiyorsun? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Anyone could send a note. Anyone could send a note. Notu herkes gönderebilir. Notu herkes gönderebilir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Chevron six encoded. Altıncı sembol kodlandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Chevron seven locked. Yedinci sembol kodlandı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
If Jackson's still around, he'll know what the message means. Jackson hala oralarda bir yerlerdeyse mesajın ne anlama geldiğini anlayacaktır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What if the aliens got it? Peki uzaylılar alırsa ne olur? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, they could be blowing their noses right now. Şu an da muhtemelen burunlarını temizliyorlardır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
They could be planning an attack. Bir karşı saldırı planlıyor olabilirler. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Come on, Samuels. Let me be the cynic around here, huh? Haydi ama, Samuels. Her zaman bu kadar kötümser misindir? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
General, this could take some time. General, bu biraz zaman alabilir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Permission to take a team through the stargate, sir? Bir takım alıp Yıldız Geçidinden gitmek için izin istiyorum, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Assuming I get the President's authorization, Başkandan yetki aldığımı göz önüne alırsak... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
the mission briefing will be at 0800 hours. ...görev brifingi saat 08:00'de. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Consider yourself recalled to active duty, Colonel. Kendinizi tekrar aktif göreve çağırılmış olarak düşünün, Albay. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Where's Captain Carter? Yüzbaşı Carter nerede? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Just arriving, sir. Birazdan burada olur, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Carter? Carter mı? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I'm assigning Sam Carter to this mission. Sam Carter'ı bu göreve atıyorum. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I'd prefer to put together my own team, sir. Takımımı kendim kurmayı tercih ederim, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I'm sorry. Not on this mission. Carter's our expert on the stargate. Bu görevde değil. Üzgünüm. Carter Yıldız Geçidi uzmanımız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Where is he transferring from? Bu adam nereden transfer oluyor? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
She is transferring from the Pentagon. Bu bayan Pentagon'dan transfer oluyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I take it you're Colonel O'Neill. Siz Albay O'Neill olmalısınız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Captain Samantha Carter reporting, sir. Yüzbaşı Samantha Carter emrinizdeyim, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But, of course, you go by Sam. Ama elbette "Sam" olarak tanınıyorsunuz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155328
  • 155329
  • 155330
  • 155331
  • 155332
  • 155333
  • 155334
  • 155335
  • 155336
  • 155337
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim