• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155338

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is a feast of some kind. Apparently, someone's been expected. Bu bir çeşit ziyafete benziyor. Anlaşılan önemli birilerini bekliyorlar. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Okay. We're gods. Now what? Tamam. Bizler Tanrıyız. Sırada ne var? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Maybe you should tell them we want to look around, Daniel. Belki de onlara etrafa bakmak istediğimizi söylemelisin, Daniel. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
When in Rome... Roma'da olduğu gibi... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Behold, İşte,... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
your queen. ...kraliçeniz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Sha're, thank God, I thought we'd never... Kneel before your queen! Sha're, Tanrıya şükür, seni bir daha göremeyeceğimi... Kneel! Kraliçenin önünde eğil! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Sha're, it's me! Sha're, benim! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Daniel. Daniel. Daniel. Daniel. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Sha're! Easy. Sha're! Yavaş. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You've been unconscious for hours. No. I saw her. Saatler baygındın. Hayır, onu gördüm. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I know. We all did. I saw Sha're. Biliyorum, hepimiz gördük. Sha're'yi gördüm. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Where are we? Some sort of prison. Neredeyiz? Burası neresi? Bir tür hapishane. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Come on, sit down. Sit down. Easy. Haydi, otur biraz. Otur yavaşça. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I mean, Ra sent you flying across the room, a guard zapped the colonel. Ra seni odanın diğer tarafına fırlattı, bir korumada Albay'ı bayılttı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Next thing I remember, we're all here. Gözümü açtığımda hepimiz buradaydık. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
No, it wasn't Ra. It was Apophis. Hayır, o Ra değildi. O Apophis. (Tam bir baş belası) Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It's from Egyptian mythology. Ra was the sun god who ruled the day. Mısır mitolojisinde Ra güneş tanrısıydı ve gündüzü kontrol ederdi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Apophis was the serpent god, Ra's rival, who ruled the night. Apophis ise kötülükler tanrısıydı. Ra'nın rakibi ve geceyi kontrol ederdi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It's right out of The Book of the Dead. They're living it. Ölüler kitabından fırlamış gibiler. Gerçekten yaşıyorlar. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What's he done to Sha're? I've got to find her. Sha're ne yapmış olabilir? Onu hemen bulmam gerekiyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We can't. Bunu yapamayabiliriz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
If I could just... Daniel, you saw her eyes. Eğer ben... Daniel, gözlerini gördün. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, maybe it's some kind of drug... These hostiles are parasites. Onu bir şekilde uyuşturmuş olabilir... Onlar bir çeşit Parazitik organizma. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
They use human beings as hosts. That's what Ra did. That... İnsan vücudunu konukçu olarak kullanıyorlar. Ra'da öyleydi. Bu... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
No, I don't believe that. I'm sorry, I just... I can't. Hayır, buna inanmıyorum. Üzgünüm...sadece. Bunu yapamam. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
If there's a way out of here, I haven't found it yet. Onları çıkarmanın bir yolu olsa bile henüz nasıl yapılabileceğini bulamadık. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But look what I did find. Ama bakın ne buldum. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Daniel! You're okay! I think so. Daniel! Sen iyi misin? Sanırım, iyiyim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Easy, big guy. Ağır ol, koca oğlan. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Welcome back to the land of the conscious. Uyanıklar dünyasına tekrar hoş geldin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
O'Neer told me about Sha're. O'Neer bana Sha're'ye olanlardan bahsetti. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Jack, help me. We can find her again. Daniel. Jack, yardım et. Onu tekrar bulabiliriz. Daniel. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Don't. Olmaz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Look, get some rest. By all rights, you should be dead. Biraz dinlenmeye bak. Neredeyse öldürülüyordun. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
You still got that transmitter? Yeah. Vericin hala yanında mı? Evet. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
All right, we may have to destroy it. Pekala. Onu yok etmek zorunda kalabiliriz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, Buradan çıkamasak bile, burayı patlatıp yine de görevi tamamlayabiliriz... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing. ...ve şu Apockhead ya da adı her neyse eline bir şey geçirmesine izin veremeyiz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Well, he still wouldn't know the code. There's half a billion permutations. Hala kodun ne olduğunu bilmiyor. Yarım milyondan fazla ihtimal var. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Don't take this personally, but they're way smarter than we are. Bunu kişisel olarak alma ama onların planı bizimkinden daha iyi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Come on, Skaara, let's find a way out of here. Haydi, Skaara, Buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It's a watch. It tells me the time. Bu bir kol saati. Bana zamanın ne olduğunu gösterir. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Where are you from? Buraya nereden geldin? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Earth. Chicago, if you wanna be... Dünya'dan. Chicago'dan. Eğer istersen... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Your words mean nothing. Where are you from? Sözlerin benim için bir anlam ifade etmiyor. Buraya nereden geldin? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
This is where we're from. İşte buradan geldik. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Friendly fellow. Dost canlısı bir arkadaş. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
What do you think that was about? Bu konuda ne düşünüyorsun? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Come on, Skaara. Haydi, Skaara. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Warren, let's go! Rise and shine! Warren, gidelim! Kalkma vakti. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
The sun is... The suns are coming up. We're gonna be all right. Güneş... Güneş yükseliyor. İyi olacağız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We can't go through another night like that, Major. Burada bir gece daha geçirmeye dayanamayız, Binbaşı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
The Colonel should've sent us a message by now. Albayın şimdiye kadar mesaj göndermesi gerekiyordu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
When do you have to make the decision Geri dönüp dönmeme konusunda... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
whether or not to go back to the stargate? ...ne zaman bir karara varmış olacaksın? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
That'll be about when hell freezes over. Cehennem tamamen donduğunda. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I think that pretty much describes our current situation. Sanırım bu son durumumuzu açıklıyor. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We are not leaving here without the Colonel. Burayı Albaysız terk etmeyeceğiz. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
General, the warhead is armed and ready for you to give the word, sir. General savaş başlığının hazır olduğunu söylüyor, efendim. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
How much time have we got left? Ne kadar zamanımız kaldı? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Just under five hours. Beş saatten biraz az. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Let's keep our fingers off the trigger until the time comes, shall we? Zaman gelene kadar parmağınızı tetikten uzak tutun, anlaşıldı mı? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Sha're is dead? Yeah. Sha're öldü mü? Evet. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Know what, Skaara? I don't know. We will save her. Ne var biliyor musun, Skaara? Bilmiyorum Onu kurtaracağız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I can't promise you anything at the moment. Sana şu an da hiçbir şey için söz veremem. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But you are a great warrior! We defeated Ra together! Fakat sen büyük bir savaşçısın! Ra'yı birlikte yendik! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Yeah, I know, but look around here. Look what we're up against. Evet, biliyorum ama etrafına bir bak. Neyle karşı karşıya olduğumuza bir bak. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We'll try. Elimizden geleni yapacağız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
They're going to choose. Seçim yapacaklarını söyledi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Choose what? Ne seçiyorlarmış? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Who will be the children of the gods. Tanrıların çocuklarının kimler olacağını. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Daniel! Daniel! Don't! Don't! Daniel! Daniel! Yapma! Bunu Yapma! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Kneel before your masters! Kneel Efendinizin önünde eğilin! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
This one is passionate. Tutkulusun. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Daniel, what are you doing? Tell me. Daniel, ne yaptığını sanıyorsun? Söyle bana. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Something of the host must survive. Konukçunun bir kısmı hayatta kalmalı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
O'Neer! O'Neer! O'Neer! O'Neer! O'Neer! O'Neer! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Kill the rest. Geriye kalanları öldürün. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
But you are the first I believe could do it! Ama bunu yapabileceğine inandığım ilk kişi sensin. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Get out of the way! Uzaklaşın oradan! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Come on, let's move! Haydi. Acele edin! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Let's go, let's go, come on! Gidiyoruz, gidiyoruz! Acele edin, haydi! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Hey! Come on! Hey! Haydi ama! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I have nowhere to go. Gidecek hiçbir yerim yok! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
For this, you can stay at my place! Let's go! Dert etme benim evimde kalabilirsin! Gidelim buradan! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Teal'c, where will they take Skaara, the boy? Teal'c, Skaara'yı nereye götürüyorlar, çocuğu? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
After they've selected hosts for their children, they will return home. Çocukları için konukçu seçtikten sonra evlerine geri dönerler. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Sir, they have just under an hour until the deadline. Efendim, zaman dolmadan önce dönmek için bir saatten az zamanları kaldı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We should've heard from them by now. Şimdiye kadar haber vermiş olmaları gerekirdi. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
A lot can happen in an hour, Major. Bir saatte çok şey değişir, Binbaşı. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Okay, come on, people! We're almost there! Let's go! Tamam, millet haydi! Neredeyse geldik! Devam edelim! Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We've got less than an hour. How're we doing? Bir saatten az zamanımız var. Ne yapıyoruz? Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
We lost a few when we reached the forest. Ormana girdiğimizde birkaçını kaybettik. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
They will be hunted down and killed. Yakalanacak ve öldürülecekler. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
Anyone who does not exist to serve the gods is their enemy. Tanrılarına hizmet etmek için yaşamayanları düşmanları kabul ederler. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
And that makes you... Ve bu seni de... Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I am a Jaffa. Bred to serve, that they may live. Ben bir Jaffa'yım. Onları beslemek için yaşarız. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
It is an infant Goa'uld, the larval form of the gods. Bu bir bebek Goa'uld, Tanrıların larva formu. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
I have carried one since I was a child, as all Jaffa carry one. Çocukluğumdan beri taşıyorum, her Jaffa bir tane taşır. Stargate SG-1: Children of the Gods - Final Cut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155333
  • 155334
  • 155335
  • 155336
  • 155337
  • 155338
  • 155339
  • 155340
  • 155341
  • 155342
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim