• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158968

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
NARRATOR: During the Civil War, the only lawmen in Southern Texas Sivil Savaş sırasında, Güney Texas'taki tek yasa adamı Texas Rangers-1 2001 info-icon
the Texas Rangers disbanded to fight for the Confederacy. Texas Rangerleri Konfederasyon adına savaşmak için organize oldular. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Ranger Captain LeanderMcNelly was also the local preacher. Ranger Yüzbaşı LeanderMcNelly aynı zamanda yerel vaizdi. Texas Rangers-1 2001 info-icon
He left his family and ministry to fight alongside his men. Ailesini ve kilisesini beraberindeki adamlarıyla birlikte savaşabilmek için bırakmıştı. Texas Rangers-1 2001 info-icon
After the war, McNelly returned to a defeated Texas Savaştan sonra, McNelly Texas'ı korumak için geri döndü. Texas Rangers-1 2001 info-icon
and found his wife and three sous gone ve karısını buldu üç oğlu gitmişti Texas Rangers-1 2001 info-icon
taken by bandits. haydutlar tarafından alınmışlardı. Texas Rangers-1 2001 info-icon
In the ten years since the war's end Savaşın bitiminden sonra on yıl içinde Texas Rangers-1 2001 info-icon
bandits have overrun southern Texas. haydutlar Texas'ı sarmışlardı. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Now, the governor is looking for McNelly. Şimdi, Vali McNelly'i arıyor Texas Rangers-1 2001 info-icon
They say he wants to recommission the Texas Rangers. Diyorlarki Texas Ranger'lerini tekrar görevlendirecekmiş. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( thunder rumbling in the distance ) uzaklardan gökgürültüsü duyulur Texas Rangers-1 2001 info-icon
( man coughs ) adam öksürür Texas Rangers-1 2001 info-icon
( grunting with effort ) zorlanarak homurdanır Texas Rangers-1 2001 info-icon
( thunder rumbling ) gökgürültüsü Texas Rangers-1 2001 info-icon
( horse neighing ) atlar kıpırdanır Texas Rangers-1 2001 info-icon
( horse whinnies ) atlar kişner Texas Rangers-1 2001 info-icon
Leander... Leander... Texas Rangers-1 2001 info-icon
you know, that's a right pretty spot biliyorsun orası Texas Rangers-1 2001 info-icon
for a resting place. dinlenmek için en doğru yer. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Who's the grave for? Mezar kimin için? Texas Rangers-1 2001 info-icon
The grave's for me. Benim için Texas Rangers-1 2001 info-icon
Wait too long Çok uzun beklendi Texas Rangers-1 2001 info-icon
ground'll be froze. toprak donacak. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Leander, come spend the winter at my ranch. Leander, gel ve kışı benim çiftliğimde geçir. Texas Rangers-1 2001 info-icon
You rode down, we'd have a place for you. Gelirsen sana yerimiz var. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Be like old times. Eski zamanlardaki gibi. Texas Rangers-1 2001 info-icon
I don't reckon I'll last the winter. kışa çıkarmıyım bilmiyorum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Governor said he sent some of his men. Vali birkaç adamını gönderdiğini söyledi. Texas Rangers-1 2001 info-icon
you wouldn't show at the door. Kapıda olmayacağını Texas Rangers-1 2001 info-icon
Said maybe you'd auswer for me. belki bana cevap vereceğini söyledi. Texas Rangers-1 2001 info-icon
The governor just wants to talk with you. Vali sadece seninle konuşmak istiyor. Texas Rangers-1 2001 info-icon
you don't got to say evet veya hayır Texas Rangers-1 2001 info-icon
yes or no or it's a cold September. yada soğuk bir Eylül demek zorunda değilsin. Texas Rangers-1 2001 info-icon
All you got to do is see him, Leander. Yapman gereken tek şey onu görmek Leander. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( stagecoach rattling ) posta arabası gıcırdar Texas Rangers-1 2001 info-icon
Hyah! Hyah! Hey! Hey! Texas Rangers-1 2001 info-icon
And never underestimate the importance of the name Ve asla ürün için Texas Rangers-1 2001 info-icon
that you choose for a product. seçtiğin ismin önemini küçümseme. Texas Rangers-1 2001 info-icon
"The Dunnison and Sous Danison ve Oğulları Texas Rangers-1 2001 info-icon
"Automatic Drawer Otomatik Çekmeceler Texas Rangers-1 2001 info-icon
for the Tabulation of Financial Trausactious." Finansal Ticaretin listelenmesi için." Texas Rangers-1 2001 info-icon
That just about tells the story, doesn't it? Bu hikayeyi tamamen anlatıyor değilmi? Texas Rangers-1 2001 info-icon
Every shopkeeper in the country will want one Daha görmeden her dükkan sahibi Texas Rangers-1 2001 info-icon
( chuckling ) before they even see it. (kıkırdamalar) bir tane almak isteyecek. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Well, that's good, because the prototype doesn't work. Evet, bu iyi, çünkü prototip çalışmıyor. Texas Rangers-1 2001 info-icon
It's a prototype, son, it's not supposed to work. Bu prototip evlat çalışması gerekmiyor. Texas Rangers-1 2001 info-icon
That's why they call it a prototype. o yüzden buna prototip deniyor. Texas Rangers-1 2001 info-icon
I've already come np with a solution Soruna bir çözüm Texas Rangers-1 2001 info-icon
to the prob... buldum bi... Texas Rangers-1 2001 info-icon
It's for your mother. Bu annen için. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Why didn't you mail it while we were in Austin? Neden biz Austin'deyken postayla göndermedin? Texas Rangers-1 2001 info-icon
( men hollering and whistling ) (adamlar bağırır ve ıslık çalarlar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( mooing ) (mırıltılar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Past 4:00, Marshall. Marshall. Texas Rangers-1 2001 info-icon
We should get started Alıcılar daha heyecanlanmadan Texas Rangers-1 2001 info-icon
before these buyers get even more nervous. başlamalıyız. Texas Rangers-1 2001 info-icon
I got a bad feeling. Kötü bir şeyler hissediyorum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
you just got to border country today, Marshall. daha bugün ülke sınırına geldin Marshall. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Coming down. Buraya gelmek. Texas Rangers-1 2001 info-icon
There you go. İşte yapıyorsun. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Lincoln! Lincoln! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Mother? Jake? Anne? Jake? Texas Rangers-1 2001 info-icon
Oh, thank goodness. Oh, şükürler olsun. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( chuckling ) Kıkırdamalar Texas Rangers-1 2001 info-icon
Look how tall you've gotten. Bak ne kadar uzamışsın. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Nice hat. Little brother. Hoş şapka. Küçük kardeş. Texas Rangers-1 2001 info-icon
What? you're going to be a lawyer? Ne? Avukatmı olacaksın? Texas Rangers-1 2001 info-icon
I just might. How beautiful. Ben belkide. Ne güzel. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Oh, you still quick? Oh, hala hızlısın. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( quiet laugh ) ( quiet laugh ) / (Sessiz gülüş) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( clanging ) (tınlama) Texas Rangers-1 2001 info-icon
I'd like to thank Ben umduğumuz Texas Rangers-1 2001 info-icon
all of you for coming here today for the first bir çok sığır açık arttırmasının Texas Rangers-1 2001 info-icon
of what we hope yapılacağı Texas Rangers-1 2001 info-icon
will be many cattle auctious bu günde buraya gelen hepinize Texas Rangers-1 2001 info-icon
here in Las Coli... teşekkür etmek isti... Texas Rangers-1 2001 info-icon
King Fisher. Kral Fisher. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( horse neighs ) (Atlar kıpırdanır) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( slow hoofbeats ) (hafif nal sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
What's your business here, Fisher? Burada işin ne Fisher? Texas Rangers-1 2001 info-icon
Come for my beeves. Hayvanlarım için geldim. Texas Rangers-1 2001 info-icon
This here's an auction. Buradaki bir açık arttırma. Texas Rangers-1 2001 info-icon
you're welcome to bid when the time comes. Zamanı geldiğinde arttırabilirsin. Texas Rangers-1 2001 info-icon
I bid 50. 50 arttırıyorum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
50 what? 50 ne? Texas Rangers-1 2001 info-icon
50 of them. onların 50 tanesini Texas Rangers-1 2001 info-icon
( hoofbeats thundering ) (nal sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( horses neighing ) (atlar kıpırdanır) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( horses whinny and burr ) (atlar mırıldanır) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( guus cocking ) (kaz sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
FISHER: Marshall, I don't think you understand. FISHER: Marshall, anladığını sanmıyorum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
around here, I'm the law. Buralarda yasa benim. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Now, I'm taking my beeves home. Şimdi hayvanlarımı alıp eve gidiyorum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
I can't let you take these cattle. Bu sığırları almana izin veremem. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( shouting and screaming ) (Bağırışlar ve çığlıklar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( gunfire ) (Silah sesi) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( screaming coutinues ) (Bağırışlar devam eder) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( towusfolk clamoring ) (Kasabalılar sessizleşir) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( men speaking indistinctly in Spanish ) (arkalarda adamlar belli belirsiz ispanyolca konuşur) Texas Rangers-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158963
  • 158964
  • 158965
  • 158966
  • 158967
  • 158968
  • 158969
  • 158970
  • 158971
  • 158972
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim