Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158978
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No notebook, sir? | Defter yokmu efendim? | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Take up your pen. | Kaleminizi alın. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
November 19. | Kasım 19. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
I, Leander McNelly, being of sound mind | Ben Leander McNelly aklımın sesi olarak | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
do hereby bequeath my land and property | burada toprağımı ve mallarımı | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
to the Texas Rangers | Texas Rangerlarına | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
to do as they see fit. | uygun gördükleri şekilde bırakıyorum. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
The following items excepted: | Şu maddeler sıralanmıştır: | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
my Navy Colts, field glasses | Donanma Coltlarım, alan gözlükleri | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
and books on military strategy... | askeri strateji kitapları... | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
to Lincoln Rogers Dunnison | Lincoln Rogers Dunnison'a | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
a soldier fit to lead. | idareye uygun askere. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
My Bible I would like to be buried with. | Beraber gömülmeyi istediğim İncilim. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( writing ) | (yazılıyor) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( pen clinks into inkwell ) | (kalem mürekkebe girer) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
In that fort will be far more than 30 men. | O kalede 30 adamdan çok fazlası olacak. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
They'll never expect us to cross | Mexico'ya geçeceğimizi | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
into Mexico. | hiç ummuyorlar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
They'll be well armed and well provisioned. | Çok iyi silahlanıp hazırlanacaklar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
They've been riding for weeks, sir. | Haftalarca at sürmüş olacaklar efendim. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
It's their first night back. | geri geldikleri ilk gece. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
The women, the liquor... they'll crave sleep. | Kadınlar, içki yorgun olacaklar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( retching ) | (öğürtü) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Bones, start your men at the front gates. | Bones adamlarını ön girişe al. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Baker. | Baker. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Take you men high to the ridge. | Adamlarını yüksek bir yere al. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( water splashing ) | (su sesi) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( yells ) | (bağırışlar) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Armstrong, Durham, take your men low to the back gates. | Armstrong, Durham adamlarınızı arka girişe alın. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Dunnison and I | Dunnison ve ben | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
will take the front. | önü alacağız. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Now let's wake them np. | Şimdi artık şunları uyandıralım. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( all yelling ) | (herkes bağırır) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Caballeros, the tunnels! Come on! | Caballeros! Tüneller! haydi! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Let's get in the tunnels! Move! | Tüneller girin! Haydi! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Vamonos, apurate! | Vamonos, apurate! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Charge! | Bastırın! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( whooping and cheering ) | ( whooping and cheering ) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We're in, Rangers! | Biz Rangerlarız! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, shit! | Oh Kahretsin! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We're surronnded! | Sarıldık! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
What the hell?? ! | Ne kahretsin?? | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( screams ) | (bağırışlar) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We're surronnded in the back! | Arkadan kuşatıldık! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( McNelly cocking gun ) | (McNelly silah çeker) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( gun hammer clicks ) | (silah sesleri) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
I'm out of cartridges! | kurşunum bitti! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Someone throw me a cartridge! | biri bana kurşun versin! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( gunshots in distance ) | (uzaktan silah sesleri) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( hammer clicks twice ) | (boş silah sesi iki kere) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( grunts ) | (homurtular) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Vamos, rapido! | Vamos, rapido! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Heard you were fast. | Hızlı olduğunu duymuştum. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Faster than that. | Ondanda hızlı. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( gun hammer cocks ) | (silah sesleri) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
This is only gonna hurt | Bu sadece bir saniye | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
for a second. | canını acıtacak. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( cocks hammer ) | (çekiç sesi) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Kill him, Mr. Dunnison. | Onu öldür Bay Dunnison. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
you kill me, I'll kill him. | sen beni öldürürsen bende onu öldürürüm. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( cocks gun ) | (silah sesleri) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( grnnts ) | (homurtular) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Captain, they want to surrender. | Yüzbaşı teslim olmak istiyorlar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
They want to surrender. | teslim olmak istiyorlar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
No surrender, right, Captain? | Teslim almak yok değilmi Yüzbaşı? | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
No prisoners, right? | Tutsak yok değilmi? | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We take back our cattle. | Sığırlarımızı geri alıyoruz. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We take them as prisoners. | Onları tutsak alıyoruz. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We take them to trial. | Onları mahkemeye götüreceğiz. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
but, Captain... | ama Yüzbaşı... | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Those are the terms. | bunlar emirler. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( cattle mooing ) | (sığır sesi) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( Rangers whistling ) | (Rangerler ıslık çalar) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( cattle lowing in distance ) | (uzakta sığırlar) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( McNelly coughing inside ) | (içerde McNelly öksürür) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
He wants to see you boys. | Sizi görmek istiyor çocuklar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( coughing ) | (öksürme) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
When they remember us, Rangers... | Bizi hatırladıklarında Rangerler | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
let them remember us not as men of vengeance... | intikam adamları olarak değil | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( coughing ) | (öksürük) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
but... as men of law... | yasa | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
and justice. | ve adalet adamları olarak.... hatırlasınlar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( approaching footsteps ) | (yaklaşan ayak sesleri) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( sighing ) | (iç çekiş) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Can't help but think that they're watching. | devamlı izleniyoruz. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Yeah... I bet they're up there | evet... onlar yukarda | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
riding like the old days. | eski günlerdeki gibi at sürüyorlar. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
( horse whinnying ) | (atlar kıpırdanır) | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Rounding up cattle. | Sığırları yuvarlak içine alın. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
We'll see you tonight! | sizi bu gece göreceğiz! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
He'll make a good rancher. | iyi bir çiftçi olacak. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
And whatever else you've got in mind | ve kafanda ne varsa | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
he might be all right at that, too. | onlardada iyi olacaktır. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
He's a good man, Mr. Dunnison. | o iyi bir adam Bay Dunnison. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Ride safe, Mr. Dunnison. | Güvenli gidin Bay Dunnison. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Rangers... | Rangerlar... İzciler. | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
Ride out! | At bin! | Texas Rangers-1 | 2001 | ![]() |
During the Civil War, the only lawmen in Southern Texas | Sivil Savaş sırasında, Güney Texas'taki tek yasa adamı | Texas Rangers-2 | 2001 | ![]() |
we aren't happy... | Biz artık mutlu değiliz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
it seems as if we are living a compromise. | İlişkimiz alışkanlık haline dönüştü. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |