• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159046

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I rented a monkey. maymun kiralamıştım. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
People will drive a hundred miles to see a monkey, 200 if he's wearing a suit. İnsanlar 100'lerce mil uzaktan maymunu görmeye geldi, eğer mayo giyseydi 200 milden gelirlerdi. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
And Bobby dressed up as Tarzan, and I dressed up as Jane Ve Bobby Tarzan gibi giyinde, ben Jane gibi giyindim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Do I! Hatırlamazmıyım! That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
"Me, Tarzan, you, Jane. "Ben, Tarzan, Sen, Jane. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
That's just what I said. Az önce ben ne dedim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Bob, I'll tell you what my gimmick is gonna be. Bob, benim dikkat çekici şeyimin ne olacağını söyleyim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Good service at a fair price. Uygun fiyatlarla iyi servis. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Oh, please. Leave that stuff to the japanese. Oh, lütfen. Bu işleri japonlara bırak sen. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Hey Geri. Selam Geri. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
This is Fez. And he would like to apply for the shampoo boy job. Bu Fez. Kendisi Saç yıkayıcısı işi için başvurmak istiyor. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Yeah? Why do you wanna be a shampoo boy Öyle mi? Neden Saç yıkayıcısı olmak istiyorsun ? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
because I love hair on the head, on the body, on floor, and if there's one in my salad, I enjoy it more. Çünkü Saçları seviyorum, baştayken, vücuttayken, yerdeyken. Ve salatamdan bir tane çıkarsa, beni dahada mutlu ediyor. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Okay, maybe I got a little carried away. Tamam, belki birisi alışılmış bişey değil. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
The one on my salad I can take it or leave it. Salatamdaki biri Onu alabilirim yada gidebilirim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
You're a little creepy. Biraz ürpertici birisin. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
But you're cute, so I'll test you on one of our regular clients. Ama sevimlisin, yani sıradan müşterilerimizden birisiyle test edicem seni. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Yes, that's great, Fez. I have complete faith in you. Evet, çok iyi. Fez, sonuna kadar senin yanındayım. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
You're gonna wash Donna's hair. Oh! Donna'nın saçlarını yıkıycaksın. Oh! That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
You know, I'm kind of exclusive with paulette. Biliyorsun, saç boyam biraz özel. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I can't just test him on anyone. He seems kinda pervy. Başka birisiyle onu test edemem. Biraz sapık gibi görünüyor. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
She gets me. Beni anlamış. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Okay, fine. Tamam , iyi. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
But nothing other than your hands touches nothing other than my head. Ama ellerin haricinde başka biryerin, kafam haricinde başka biyerime dokunmayacak. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Oh, thank you, donna. You're not gonna regret this. Oh, teşekkür ederim, donna. Bundan pişman olmayacaksın. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
That's the first time I said that to a girl and meant it. Bunu ilk kez bir kıza gerçekten anlamıyla söylüyorum. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Well, thanks for lunch, man. Yemek için teşekkür ederim, dostum. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I gotta say, a burger just tastes better when it's bought for you by your new black dad. Söylemeleyimki, bir burgerin tadı, onu yeni siyah baban satın aldığında, daha lezzetli oluyor. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
So you must really love Led Zeppelin. Sen gerçekten Led Zeppelin'i seviyor olmalısın. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
That's the oldest shirt I've ever seen on someone who wasn't a bum. Serseri olmayan birinin bu T shirt'ü giydiğini görmeyeli baya olmuştu. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
If god didn't want me to wear it so much, he wouldn't have made them rock so hard. Eğer Tanrı bunu giymeme mi isteseydi, Led Zeppelin'i çok iyi rocker yapmazdı. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Led Zeppelin's cool. I caught 'em back in '69. Front row. Led Zeppelin iydir. 69'da izleme şansım olmuşdu. En ön sırada. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Whoa. Vayy. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Oh, I did well with the ladies that night. Oh, o gece hatunlarla birlikteydik. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
They probably thought I was jimi hendrix. Muhtemelen beni Jimi Hendrix zannettiler. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I told 'em I was jimi hendrix. Jimi Hendrix olmadığımı söyledim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
we're trying to have lunch here,do you mind? Burada yemek yemeye çalışıyoruz, izin verirmisin? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Who cares about lunch, Steven? Yemek kimin umrunda, Steven? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
We need a picture of a parent who's not under arrest. Ailenden tutuklanmamış birinin resmine ihtiyacımız var. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
the reason I wanted to see you is I was thinking that maybe you'd like to come work for me. Seni görmek istememin sebebi, düşünüyordumda belki gelip benim için çalışabilirsin. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I could teach you the record store business. Sana Plak Dükkanı işlerini öğretebilirim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Well, I have stolen a lot of records. Şey, benim bir çok çalınmış plağım var. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I would like to learn why people pay for 'em. Neden insanlar bunlara para öder, bunu öğrenmeliyim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I can't. I just took another job today. Kabul edemem. Daha yeni başka bir işim oldu. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Well, quit that job. İyi, istifa et. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
You come work for me, and we'll kick butt at the father/son picnic. Gel benimle çalış, baba oğul pikniklerinde hatunlara şaplak atarız. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I'll even start a father/son picnic just so we can kick butt. Baba oğul pikniğine asla başlamam, hatunlara şaplatmak olmasaydı. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Man, that sounds really cool. You know, I'll try and work it out. Dostum, bu gerçekten iyi fikir gibi geliyor. Bunun için deniycem, kendimi işten attırcam. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
That's what I like to hear. Benim duymak istediğimde buydu. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Well, steven, you're gonna need a picture for your christmas card. Şey, steven, Yılbaşı kartı için bir resme ihtiyacın olacak. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
So, uh, Hyde, when my dad offered you the job, Eee, uh, Hyde, Babam ne zaman iş teklifi yaptı sana ? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I mean, what exactly did he say? Was it, like, um, Demek istediğim, tam olarak sana ne dedi? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
"since I don't see my own son here right now, "I might as well just give you the job"? "Kendi öz oğlumu şimdiye kadar buralarda göremedim, "bu işi sana verebilirim" mi? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I can't believe I got a job from my dad and from red. Babamdan ve Red'den iş teklifi aldığıma inanamıyorum. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Now I have two jobs. Şimdi iki işim var. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
It's like I'm a workaholic. Sanki "işkolik" gibiyim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I gotta tell you, that's not the kind of "holic" I thought I'd be. Şunu söylemeliyim ki düşündüğüm "kolik"lerden biri bu değildi. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Wow, hyde, this is really gettin' to you. I mean, look at you Vaav, Hyde, bu gerçekten oluyor. Yani, baksana kendine That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
you're leaning forward, you got your sunglasses off. You're freakin' out. Güneş gözlüklerini çıkarmış, yere bakarak düşünüyorsun. Sen kafayı yemişsin. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Well, this is an emotional time for my steven. Bu duygusal bir zaman, Stevenım için. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
His new daddy and his substitute daddy are in a tug of war for his heart. Yeni babası ve vekil babası kalbini kazanmak için mücadele içinde. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Whoa. I thought we established that hyde doesn't have a heart. Vay. Hyde'ın kalbini yok ettik sanırdım. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
It was no heart, no brain, Kalbi yoktu, beyni yoktu, That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
no courage. cesareti yoktu. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I'll just have to tell red I can't take the job. Red'e söylemek zorundayım, bu işi kabul edemem. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I mean, he'll understand. Yani, beni anlayacaktır. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Wait, I'm the scarecrow? Dur, ben bostan korkuluğumuyum? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
He's the one who gets set on fire. Bostan korkuluğu onu ateşe verendi. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Oh, yeah, that's me. Oh, evet, bu benim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Steven, I have a little surprise for you. Steven,küçük bir süprizim var sana. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Pretty nice, huh? oldukça hoş, değil mi? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
They already had a bunch of patches that said "steven." Ufak yamasında "Steven" yazanlısı halihazırda vardı. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
But I had a "Hyde" one custom made 'cause I know that's what you prefer. Fakat senin bunu tercih edeceğini bildiğim için, "Hyde"lısını özel yaptırdım. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Whoa. Whoa. Whoa. Vay. Vay. Vay. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Custom made? Özel yapım mı? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
He once got me a hat that said "Erin" because it was "close enough." Adıma en yakın olduğu için, bana birkeresinde "Erin" yazan bir şapka almıştın. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Uh, Uh, That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
thanks, Red. This is this is really cool. Sağol, Red. Bu bu gerçekten hoş. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
you can buy your own pants. pantolonunuda kendin alırsın. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Why didn't you say anything? Because he's torn between two daddies. Neden hiçbirşey söylemedin? Çünkü iki baba arasında bölünmüş. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Steven, when you're in a moral quandary, do what I do, Steven, ikilemde kaldığın zaman, benim yaptığımı yap That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Okay? Put on some donny osmond, close your eyes and ask yourself one question Tamam mı? Donny Osmond*'luğa bürün, gözlerine yaklaş ve kendine birtek soruyu sor.. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
who's richer? Kim daha zengin? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Okay, Fez, this is your station. Okay, Fez, burası senin koltuğun. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Donna, here's my pepper spray, just in case. Donna, benim biber gazımı al, önlem için. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Okay, let's see what we have to work with here. Pekala, hadi burada ne yapmamız gerekli görelim. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Fez! Fez! That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Shouldn't you be doing something with soap and water? Bunu sabun ve suyla birlikte yapman gerekmiyormu? That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Oh, so you want it wet and soapy. Oh, yani ıslak ve sabunlu istiyorsun. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Fez, I just want my hair washed. Fez, sadece saçlarımı yıkamanı istiyorum. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Oh, so you want to call the shots. Oh, yani insiyatifi almamı istiyorsun. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Don't do the "so you want" stuff. Oh, so you want it silent. "yani şunu istiyosun" zımbırtılarını yapma. Oh, yani sessizlik istiyorsun. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Now you're about to experience some feelings. Bazı zevklerin deneyimini tadmak üzeresin. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
My advice is Tavsiyem... That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
give into them. tadını çıkar. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Hey, come on in. Look around. Hey,içeri buyrun. Etrafa bakın. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Heck, take a muffler if you like. Heck, hoşuna giderse egzoz susturucusu al. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
I'm I'm just kidding. Şa.. Şaka yapıyorum. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
Don't touch anything you're not gonna buy. Birşeye dokunma, sen birşey almayacaksın. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
W.B. W.B. That '70s Show Beast of Burden-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159041
  • 159042
  • 159043
  • 159044
  • 159045
  • 159046
  • 159047
  • 159048
  • 159049
  • 159050
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim