• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159245

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you're absolutely positive that my hairnet has to be pink? ...saç filemin pembe olması konusunda emin misin? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
It's gotta match your apron. Önlüğüne de uyacak. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
You're pretty. Çok şirinsin. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Sighs] Jackie, if you're gonna stay here, we need to set up a few ground rules. Jackie, eğer burada kalacaksan, bir takım kurallar koymamız gerekiyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Okay? You can't just Tamam mı? Her istedi That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
What happened to our Led Zeppelin poster? Led Zeppelin posterine ne oldu? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh! I put up the Captain and Tennille instead. Onun yerine, Kaptan ve Tennille posterini astım. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
No, no, no, no. No way... Yo, hayır, olamaz. Led Zeppelin... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
is my Led Zeppelin becoming the Captain and Tennille. ...posterimin yerine, asla Kaptan ve Tennille posteri gelemez. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Chuckles] Led Zeppelin wishes they could be the Captain and Tennille. Led Zeppelin de, Kaptan ve Tennille olmak isterdi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Hey, Donna. Um, I need to talk to you for a second. Donna, seninle biraz konuşmak istiyorum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I have been thinking all day Bütün gün, gözlerin hakkında... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Sighs] About your eyes. ...düşünüyordum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Yeah, your eyes. They're so beautiful and shiny. You now what else is shiny? Evet, gözlerin. Çok güzel ve parlaklar. Bil bakalım başka ne parlaktır? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
This diamond ring, which has to go back to the store because it isn't paid for. Parasını ödeyemediğim için, kuyumcuya geri vermek zorunda olduğum bu pırlanta yüzük. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Because you can put a price tag on a ring, but, you know... Bir yüzüğe paha biçebilirsin ama... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
who can put a price tag on your eyes? [Chuckles] ...gözlerine kim paha biçebilir, öyle değil mi? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Only God, that's who. Sadece Tanrı paha biçebilir. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
You're taking back my ring? Yeah. I'm sorry. Yüzüğümü geri mi vereceksin? Evet. Üzgünüm. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Man, I wish there were another way, but my dad won't let me have a job, and Keşke başka bir yolu daha olsaydı, ama babam bir iş bulmama izin vermiyor... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I mean, I can't make the payments. ...ödemeleri yapamıyorum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
God, I'm really sorry. Tanrım, çok üzgünüm. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh, it's okay, Eric. [Sniffles] Sorun değil, Eric. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I mean, it doesn't change the way we feel about each other. Birbirimize karşı olan duygularımızı değiştirmeyecek. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Chuckles] As long as we have that, I don't need a silly ring. Sevgimiz devam ettiği sürece, bu aptal yüzüğe ihtiyacım yok benim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Um, Donna... Donna... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
you didn't give me the ring. ...yüzüğü vermedin. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Yeah, l I thought you'd think I did. Evet, verdiğimi sanırsın diye düşündüm. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Laughs] All right. Tamam. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Donna, I promise. Donna, söz veriyorum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I'm gonna make this up to you. 'Kay. Bunu telafi edeceğim. Tamam. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Sighs] Um, Donna, you gave me a quarter. Donna, bana bir çeyreklik vermişsin. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Mmm, fine. Peki, tamam. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Hello, Mr. Forman. And you. Merhaba, Bay Forman. Ve sen. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Shut your filthy mouth! [Gasps] Kapa o pis çeneni! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Look, here it is. Here's the ring back. Bakın, işte. Yüzüğü getirdim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh, honey, that's paid for. What? Tatlım, parası ödendi. Ne? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Someone came in and paid through the end of next month. Birisi gelip öteki ayın sonuna kadar olan borcunu ödedi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I'm not supposed to say who, but she sure was a pretty little number. Kim olduğunu söylememem gerekiyor, ama çok hoş, çıtı pıtı biriydi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
You know what? It was Donna. Biliyor musun, bence Donna'ydı. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I can't believe she'd go behind my back like this! Arkamdan bu şekilde iş çevirdiğine inanamıyorum! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I cannot believe that this man would go behind my back... Ben de bu adamın arkamdan gelip... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
and take what was given to me by God himself. ...Tanrı'nın bana lütfetmiş olduğu şeyi aldığına inanamıyorum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
All right. What happened between you two anyway? Pekâlâ. Siz ikinizin arasında ne oldu Allah aşkına?! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I'm too much of a man to say. Bunu söylemek için fazla erkeğim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
But it involved a half off sale... Ama bu, her şey etiketin yarısı satışını... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
a crowded parking lot, and a pair of pants to make my ass look like an oil painting. ...kalabalık bir otoparkı, ayrıca kıçımı yağlı boyaymış gibi gösteren bir pantolonu içeriyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
If you mean, "old and cracked," then I agree! Eğer "eski ve çatlak" demeye getiriyorsan, katılıyorum! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I'll see you in hell! Well, I'll be wearing your pants! Cehennemde görüşürüz! Senin pantolonunu giyiyor olacağım! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Okay, I'm feeling a little "in the way" here... Pekâlâ, burada kendimi biraz fazlalıkmış gibi hissediyorum... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
so I'm ju I'm [Clears Throat] ...o yüzden... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh, Roy. Hey, how's it goin' with that hotel chick... Roy, senden tereyağı isteyen... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
that was all over you, asking for butter? ...oteldeki o hatunla durumlar nasıl? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Chuckles] Well, I had this idea to surprise her with flowers? Aklıma, ona çiçek alarak sürpriz yapmak geldi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
But when I did, she started screamin' and hittin' me. Ama bunu yaptığımda, çığlık atmaya ve bana vurmaya başladı. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
And I guess the lesson is, don't hide in someone's shower. Sanırım bundan çıkarılacak ders, kimsenin duşuna saklanılmaması gerektiği. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I don't know what's wrong with chicks, man. Bu hatunların derdi ne, anlamıyorum dostum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
If I came home and some strange girl was in my shower... Eğer eve geldiğimde, tanımadığım bir kızı duşta bulsam... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
that would be the greatest day of my life! ...bu hayatımın en güzel günü olurdu! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
So, w what are you doin'? Oh, Hyde's makin' me do his laundry. Eee, sen ne yapıyorsun? Hyde bana çamaşırlarını yıkatıyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Then after this, I gotta clean out the toilets and hand test all the mousetraps. Bundan sonra da, tuvaletleri temizleyip, fare kapanlarını kontrol etmem gerekiyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
This probation period is killin' me. Bu deneme süreci beni öldürüyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Did Hyde tell you there was a probation period? Hyde sana deneme süreci olduğunu mu söyledi? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Aw, man! Adamım ya! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
That guy really knows how to enjoy life! Bu adam hayattan nasıl zevk alınacağını iyi biliyor! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Wait. You mean, Hyde's just messin' with me? Bir dakika. Sen bana Hyde'ın benle dalga geçtiğini mi söylüyorsun? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I don't have to worry about gettin' fired? If I didn't get fired... Kovulacağım diye endişelenmeme gerek yok mu? Eğer ben bir kadının... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
for hidin' in some woman's shower, I think your job's secure. ...banyosuna saklandım diye kovulmuyorsam, bence işin için endişelenmene gerek yok. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Sighs] Hey, guys. Kelso, be careful, huh? Some of those T shirts are delicate. Selam millet. Kelso dikkatli ol, olur mu? O tişörtlerin bazıları narindir. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh, I'm I'm sorry, man. I'll be extra careful. Üzgünüm dostum. Çok daha dikkatli olacağım. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I wouldn't want to do anything to screw up my probation period! Deneme sürecimi mahvedecek bir şeyler yapmak istemem! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Hey! I wanna play! Ah! Ben de oynamak istiyorum! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Come on, buddy. Somebody spray me. Hadi dostum. Birisi bana da püskürtsün. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Hey, Hyde. Maybe you could use these to dry off with. Bak, Hyde. Belki kurulanmak için bunu kullanabilirsin. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Probation period! [Laughing] Deneme süreci! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Jackie read my diary, Mrs. Forman. Jackie günlüğümü okudu, Bayan Forman. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
And she even wrote little comments inside. Ayrıca içine ufak notlar bile yazmış. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Yeah. Like, "Oh! This could never happen." Evet. Mesela "Bu bir daha asla olmayacak!" gibi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
And And, "Donna, that guy was whistling at me, not you." Bir de, "Donna, o çocuk bana ıslık çalmıştı, sana değil." gibi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I can't take it anymore! I'm kicking her out. Buna daha fazla katlanamayacağım! Onu evden atıyorum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
But, Donna, the poor girl has nowhere to stay. Ama Donna, zavallı kızın kalacak yeri yok. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
She can't stay here! Burada kalamaz! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
She can't stay anywhere near here. Buraya yakın hiçbir yerde kalamaz. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Bob was in our shower again. Bob yine duşumuzdaydı. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
This morning, I pulled something out of our drain... Bu sabah su giderinden öyle bir şey çıkardım ki... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
that I could not believe came off a human body. ...onun bir insandan çıkmış olabileceğine inanamıyorum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh! Donna. There you are. Okay, look. We have to talk about your makeup collection. Donna, demek buradasın. Makyaj malzemelerin hakkında konuşmamız gerekiyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
ChapStick is not lipstick. Dudak nemlendiricisi bir ruj değildir. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Jackie, sit down. Look. We need to talk about you and me living together. Jackie, otur şuraya. Birlikte yaşamamız konusunda konuşmamız gerekiyor. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Donna! Because it's just Donna! Çünkü bu That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I just came from the jewelry store. You can't pay for your own engagement ring! Kuyumcudan geliyorum. Nişan yüzüğünün parasını kendin ödeyemezsin! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
This ring is from me to you, not from me to you, paid for by you. Bu yüzük benim sana aldığım bir şey, senin ödemenle sana verdiğim bir şey değil. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
That's like cutting off my bal Bu sanki haya... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
...lerina shoes. ..tımı mahvetmen gibi. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I didn't pay for the ring. Fenton at the jewelry store said a pretty little number Yüzüğün parasını ben ödemedim. Kuyumcuda çalışan Fenton, çok hoş çıtı pıtı birinin... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Oh, my God. Mom? You're the pretty little number. Aman Tanrım. Anne? Hoş ve çıtı pıtı olan kişi sensin. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Well, l I do like hearing that... Arada sırada bunu duymak... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
once in a while. ...hoş oluyor doğrusu. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
But i i it wasn't me. Well, I don't know, Dad... Ama ben değildim. Şey, bilemiyorum baba... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
some men might consider you ...bazı kişiler seni böyle görüyor olabilir... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159240
  • 159241
  • 159242
  • 159243
  • 159244
  • 159245
  • 159246
  • 159247
  • 159248
  • 159249
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim